Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 4 years ago committed by Slávek Banko
parent 16df8ce147
commit 3df3b5f054

@ -2,30 +2,33 @@
#
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/tdestyle_phase_config/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: styledialog.ui:16
#, no-c-format

@ -3,31 +3,33 @@
#
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/twin_art_clients/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: cde/cdeclient.cpp:299
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "<b><center>Anteprima di Bagliore</center></b>"
#: icewm/config/config.cpp:70
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
msgstr "Scegli il tuo tema IceWM facendo clic su uno di questi."
msgstr "Scegli il tuo tema IceWM facendo clic su uno di questi. "
#: icewm/config/config.cpp:73
msgid "Use theme &title text colors"
@ -209,7 +211,6 @@ msgid "Rolldown"
msgstr "Srotola"
#: kde1/kde1client.cpp:257
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Anteprima di TDE 1</b></center>"
@ -222,7 +223,6 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "Su tutti i desktop"
#: kde1/kde1client.cpp:606
#, fuzzy
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
msgstr "<center><b>Decorazioni di TDE 1</b></center>"
@ -270,27 +270,24 @@ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Anteprima di RiscOS</b></center>"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
#, fuzzy
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
msgstr "<b><center>Anteprima di Bagliore</center></b>"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
msgid "Un-Sticky"
msgstr ""
msgstr "Non-Permanente"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
msgid "Sticky"
msgstr ""
msgstr "Permanente"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
#, fuzzy
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Tieni sopra alle altre"
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
#, fuzzy
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Tieni sotto le altre"
@ -301,30 +298,30 @@ msgstr "<center><b>Anteprima di System++</b></center>"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
msgstr "Finestra di configurazione"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Dimensione pulsante"
msgstr "Pulsanti"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr ""
msgstr " pixels"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
#, no-c-format
msgid "1 pixel"
msgstr ""
msgstr "1 pixel"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr ""
msgstr "Pulsanti animati"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
@ -332,68 +329,70 @@ msgid ""
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
"the mouse."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi usare pulsanti animati quando il mouse vi si "
"sofferma."
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Button size:"
msgstr "Dimensione pulsante"
msgstr "Dimensione pulsanti:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
#, no-c-format
msgid "Close window when menu double clicked"
msgstr ""
msgstr "Chiudi la finestra quando si fa doppio click sul menù"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Intensify"
msgstr ""
msgstr "Intensifica"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr ""
msgstr "Affievolisci"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
#, no-c-format
msgid "Animation style:"
msgstr ""
msgstr "Stile animazione:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Title Bar"
msgstr ""
msgstr "Barra del titolo"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Text alignment:"
msgstr "&Allineamento del testo"
msgstr "Allineamento del testo:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
#, no-c-format
msgid "Frame width:"
msgstr ""
msgstr "Larghezza della finestra:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
#, no-c-format
msgid "Title height:"
msgstr ""
msgstr "Altezza del titolo:"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
msgstr ""
"Usa questi pulsanti per impostare l'allineamento del testo della barra del "
"titolo."
"titolo"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
#, no-c-format
msgid "Round top corners"
msgstr ""
msgstr "Arrotonda gli angoli in alto"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
#, no-c-format
msgid "Use shadowed text"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi l'ombra al testo"
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
#, no-c-format
@ -401,8 +400,9 @@ msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che il testo della barra del titolo abbia un "
"effetto 3D con un'ombra nel retro."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
#~ "IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by "
@ -410,11 +410,18 @@ msgstr ""
#~ "existing IceWM themes on your system. You can get extra-themes here: "
#~ "<b>https://github.com/bbidulock/icewm-extra-themes</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic sul collegamento sottostante per aprire la cartella dei temi "
#~ "Fai clic sul collegamento soprastante per aprire la cartella dei temi "
#~ "IceWM di TDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM "
#~ "scompattando i temi disponibili su <b>http://icewm.themes.org/</b> in "
#~ "questa cartella, oppure creando dei collegamenti simbolici a temi IceWm "
#~ "già esistenti sul tuo sistema."
#~ "scompattando i temi disponibili su <b>https://github.com/bbidulock/icewm-"
#~ "extra-themes</b> in questa cartella, oppure creando dei collegamenti "
#~ "simbolici a temi IceWm già esistenti sul tuo sistema"
#~ msgid ""
#~ "You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM "
#~ "theme folder."
#~ msgstr ""
#~ "Devi copiare tutte le cartelle dei temi nella cartella temi di IceWM in "
#~ "TDE."
#, fuzzy
#~ msgid "Center"

Loading…
Cancel
Save