Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent dd799105e8
commit 3c83c20195

@ -4,12 +4,12 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# translation of konqueror.po to Czech
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/konqueror/cs/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -2923,20 +2923,35 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistit historii"
#, fuzzy
#~| msgid "Sort Order"
#~ msgid "&Alternate Sort Order"
#~ msgstr "Pořadí řazení"
#~ msgstr "&Alternativní pořadí řazení"
#, fuzzy
#~| msgid "Sort Order"
#~ msgid "&Reverse Sort Order"
#~ msgstr "Pořadí řazení"
#~ msgstr "&Obrátit pořadí řazení"
#~ msgid "Group &Directories First"
#~ msgstr "Seskupit s&ložky jako první"
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Hidden Files"
#~ msgid "Group &Hidden First"
#~ msgstr "&Ukázat skryté soubory"
#~ msgstr "Seskupit sk&ryté soubory jako první"
#~ msgid "Primary sort column name"
#~ msgstr "Jméno sloupce primárního řazení"
#~ msgid "Primary sort column offset"
#~ msgstr "Posunutí sloupce primárního řazení"
#~ msgid "Primary sort column sorting order"
#~ msgstr "Pořadí řazení sloupce primárního řazení"
#~ msgid "Alternate sort column name"
#~ msgstr "Jméno sloupce alternativního řazení"
#~ msgid "Alternate sort column offset"
#~ msgstr "Posunutí sloupce alternativního řazení"
#~ msgid "Alternate sort column sorting order"
#~ msgstr "Pořadí řazení sloupce alternativního řazení"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"

@ -1,35 +1,37 @@
# translation of tdeio_trash.po to
# Andrea RIZZI <rizzi@sns.it>, 2005.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_trash/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Svuota il cestino"
msgstr "Svuota il contenuto del cestino"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
@ -49,7 +51,7 @@ msgid ""
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Programma helper per gestire il cestino di TDE\n"
"Programma di aiuto per gestire il cestino di TDE\n"
"Nota: per spostare i file nel cestino non usare ktrash ma \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
@ -95,7 +97,86 @@ msgstr ""
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Questo file è già nel cestino."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"
#~ msgstr "Cestino"
#~ msgid "Trash Control Panel Module"
#~ msgstr "Modulo del pannello di controllo del Cestino"
#~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
#~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro"
#~ msgid "&Trash Policy"
#~ msgstr "&Regole del Cestino"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size "
#~ "and clean up policy. "
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Cestino</h1> Qui puoi scegliere le impostazioni per la dimensione del "
#~ "Cestino e le regole di pulizia. "
#~ msgid "Delete files older than:"
#~ msgstr "Elimina i file più vecchi di:"
#~ msgid "Limit to maximum size"
#~ msgstr "Limita alla dimensione massima"
#~ msgid "&Percentage:"
#~ msgstr "&Percentuale:"
#~ msgid "&Fixed size:"
#~ msgstr "&Dimensione fissa:"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Byte"
#~ msgid "KBytes"
#~ msgstr "KByte"
#~ msgid "MBytes"
#~ msgstr "MByte"
#~ msgid "GBytes"
#~ msgstr "GByte"
#~ msgid "TBytes"
#~ msgstr "TByte"
#~ msgid "When limit reached:"
#~ msgstr "Al raggiungimento del limite:"
#~ msgid "Warn me"
#~ msgstr "Avvisami"
#~ msgid "Delete oldest files from trash"
#~ msgstr "Elimina i file più vecchi dal cestino"
#~ msgid "Delete biggest files from trash"
#~ msgstr "Elimina i file più grandi dal cestino"
#~ msgid "(%1 %2)"
#~ msgstr "(%1 %2)"
#~ msgid ""
#~ "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n"
#~ "It cannot be trashed."
#~ msgstr ""
#~ "Il file '%1' è più grande della dimensione del cestino '%2'.\n"
#~ "Non può essere cestinato."
#~ msgid ""
#~ "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n"
#~ "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Spazio insufficiente nella cartella cestino '%1'.\n"
#~ "Il file non può essere cestinato. Pulisci manualmente il cestino e "
#~ "riprova."
#~ msgid ""
#~ "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n"
#~ "Clean the trash manually."
#~ msgstr ""
#~ "La dimensione corrente della cartella cestino '%1' è maggiore della "
#~ "dimensione consentita.\n"
#~ "Pulisci manualmente il cestino."

@ -5,19 +5,21 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeprintfax/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "A4"
#: conffax.cpp:46
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
msgstr "Lettera"
#: conffax.cpp:47
msgid "Legal"
@ -262,9 +264,8 @@ msgid "File to fax (added to the file list)"
msgstr "File da mandare via fax (aggiunto alla lista di file)"
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "TDEPrintFax"
msgstr "Log di TDEPrint Fax"
msgstr "TDEPrintFax"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"

Loading…
Cancel
Save