Update translation template.

pull/38/head
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent aa76942934
commit 3a9ddea79a

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" "next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n"
"\n" "\n"
"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just " "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just "
"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " "point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over "
"he falls ..." "and the hero falls ..."
msgstr "" msgstr ""
#: data_messages.cpp:36 #: data_messages.cpp:36
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " "along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead "
"of him.\n" "of them.\n"
"\n" "\n"
"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the "
"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " "bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the "
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " "into and through the hole they have dug. They can also dig several holes in "
"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " "a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a "
"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" "while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
"\n" "\n"
"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
@ -96,14 +96,14 @@ msgid ""
"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into "
"part of the playing area where they get stranded.\n" "part of the playing area where they get stranded.\n"
"\n" "\n"
"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " "If an enemy falls into a hole, they give up any gold they are carrying, then "
"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " "get stuck in the hole for a time and climb out. If the hole closes while "
"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " "they are in it, they die and reappear somewhere else on the screen. You can "
"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" "deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
"\n" "\n"
"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right " "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right "
"at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to " "at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for them to "
"fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " "fall all the way in, then run over them, with the other enemy in hot "
"pursuit..." "pursuit..."
msgstr "" msgstr ""
@ -153,9 +153,9 @@ msgid ""
"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" "the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
"\n" "\n"
"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as " "If an enemy has a gold outline, they are holding a nugget. They might drop "
"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, " "it as they run over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... "
"patience !!" "patience, patience !!"
msgstr "" msgstr ""
#: data_messages.cpp:89 #: data_messages.cpp:89
@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
"heh, heh !! ... ;-)\n" "heh, heh !! ... ;-)\n"
"\n" "\n"
"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " "If you do kill them unintentionally, before you have collected the gold at "
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " "the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
"pit he is in." "pit they are in."
msgstr "" msgstr ""
#: data_messages.cpp:103 #: data_messages.cpp:103

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " "user to get advanced song information shown by their media player. You can "
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " "get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
"Retrieval\"</i> control module for details." "Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-06 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid ""
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when " "notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@ -6740,9 +6740,9 @@ msgid ""
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n" "\n"
"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " "Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" "the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "

Loading…
Cancel
Save