|
|
@ -2,38 +2,39 @@
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 TDE Russian translation team.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 TDE Russian translation team.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:30+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 18:42+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdegames/kfouleggs/ru/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdegames/kfouleggs/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
|
msgstr "Количество занятых строк:"
|
|
|
|
msgstr "Занято строк:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:60
|
|
|
|
#: field.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
|
|
|
|
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
|
|
|
|
msgstr "Показывает количество удалённых связок (\"puyo\")."
|
|
|
|
msgstr "Показывает количество удалённых связок («puyo»)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
|
|
msgid "KFoulEggs"
|
|
|
|
msgid "KFoulEggs"
|
|
|
@ -92,7 +93,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
|
|
|
|
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
|
|
|
|
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
|
|
|
|
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"KFoulEggs - это клон широко известной\n"
|
|
|
|
"KFoulEggs — это клон широко известной\n"
|
|
|
|
"(в основном в Японии) игры PuyoPuyo"
|
|
|
|
"(в основном в Японии) игры PuyoPuyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Цвет угасания:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:31
|
|
|
|
#: piece.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
|
|
msgstr "Цвет %1:"
|
|
|
|
msgstr "Цвет № %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:8
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -145,4 +146,4 @@ msgstr "Количество последовательных связок"
|
|
|
|
#: kfouleggsui.rc:6
|
|
|
|
#: kfouleggsui.rc:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Multiplayer"
|
|
|
|
msgid "&Multiplayer"
|
|
|
|
msgstr "&Турнир"
|
|
|
|
msgstr "&Многопользовательская игра"
|
|
|
|