Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 96.5% (28 of 29 strings)

Translation: tdegames/kbounce
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbounce/eo/
pull/30/head
Thomas CORDONNIER 4 years ago committed by TDE Weblate
parent f387ef8405
commit 38b6f74dc8

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:56GMT\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kbounce/eo/>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -28,9 +29,8 @@ msgid ""
msgstr "<wolfram@steloj.de>" msgstr "<wolfram@steloj.de>"
#: highscores.cpp:9 #: highscores.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Level" msgid "Level"
msgstr "Nivelo:" msgstr "Nivelo"
#: kbounce.cpp:63 #: kbounce.cpp:63
msgid "Level:" msgid "Level:"
@ -53,28 +53,24 @@ msgid "Time:"
msgstr "Tempo:" msgstr "Tempo:"
#: kbounce.cpp:102 #: kbounce.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Press %1 to start a game!" msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Premu la spacklavon por komenci ludon!" msgstr "Premu %1 por komenci ludon!"
#: kbounce.cpp:135 #: kbounce.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Select Background Folder..." msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj" msgstr "&Elektu dosierujon kun fonbildoj..."
#: kbounce.cpp:138 #: kbounce.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show &Backgrounds" msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "&Fono" msgstr "&Montru Fonojn"
#: kbounce.cpp:140 #: kbounce.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Hide &Backgrounds" msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "&Fono" msgstr "&Kaŝu Fonojn"
#: kbounce.cpp:144 #: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds" msgid "&Play Sounds"
msgstr "" msgstr "&Ludi sonojn"
#: kbounce.cpp:180 #: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?" msgid "Do you really want to close the running game?"
@ -94,7 +90,6 @@ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Ludo finita. Premu la spacklavon por nova ludo!" msgstr "Ludo finita. Premu la spacklavon por nova ludo!"
#: kbounce.cpp:259 #: kbounce.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Select Background Image Folder" msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj" msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj"
@ -107,28 +102,25 @@ msgid "Game suspended"
msgstr "Ludo haltigita" msgstr "Ludo haltigita"
#: kbounce.cpp:463 #: kbounce.cpp:463
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr "Vi sukcese purigis pli ol 75% de la tabulo." msgstr "Vi sukcese purigis pli ol 75% de la tabulo.\n"
#: kbounce.cpp:464 #: kbounce.cpp:464
#, fuzzy
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr "Po 15 poentoj por ĉiu restanta vivo" msgstr "%1 poentoj: po 15 poentoj por ĉiu restanta vivo"
#: kbounce.cpp:465 #: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n" msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kbounce.cpp:466 #: kbounce.cpp:466
#, fuzzy
msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr "Poentosumo por tiu ĉi nivelo" msgstr "%1 poentoj: Poentosumo por tiu ĉi nivelo\n"
#: kbounce.cpp:467 #: kbounce.cpp:467
#, fuzzy
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Je la nivelo %7, memoru, ke vi ricevis %8 vivojn tiufoje!" msgstr "Je la nivelo %1. Memoru, ke vi ricevis %2 vivojn tiufoje!"
#: main.cpp:40 #: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game" msgid "TDE Bounce Ball Game"

Loading…
Cancel
Save