Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 8797ccf56e)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent d5fbf40bb8
commit 38a145759f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "Moet nooit outomaties verwyder nie"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Stel Quicklauncer op..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "Vinnige Lanseerder"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "'n Eenvoudige program lanseerder"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Laat trek en val toe"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Spaar spasie"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Moet nie ikone uitreg tot die paneel grootte nie"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikoon grootte:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Gunsteling program"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kort termyn"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lang termyn"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimum aantal programme:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum aantal programme:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Voeg programme by (of verwyder) op grond van hulle populariteit"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Spaar spasie"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Trek geaktiveer"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikoon grootte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Aangebiedde Ikoon grootte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppies"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Onstuimige Knoppies"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knopies at dinamies verwyder kan word sodra hulle onpopulêr raak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Vertoon 'n raam vir onstuimige knoppies"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Outo vergroot geaktiveer"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum aantal items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimum aantal items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geskiedenis gewig"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Diens kas grootte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Aantal dienste om te onthou"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Diens name"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naam van bekende dienste"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Diens inskuif posisie"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posisie om dienste in te skuif sodra hulle weer populêr raak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Diens geskiedenis data"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Geskiedenis data om te bepaal watter dienste populêr is"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 16:34+0300\n"
"Last-Translator: محمد الحرقان <imksa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: arabic <ar@li.org>\n"
@ -20,18 +20,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "عصام بايزيدي محمد جمال أحمد زواوي Mohamed SAAD محمد سعد"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"f2c2001@yahoo.combayazidi@arabeyes.org azawawi@emirates.net.ae metehyi@free.fr"
"f2c2001@yahoo.combayazidi@arabeyes.org azawawi@emirates.net.ae metehyi@free."
"fr"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
@ -57,6 +62,10 @@ msgstr "لا حذف تلقائي ابدا"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "اعداد Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
@ -69,200 +78,167 @@ msgstr "إطلاق سريع"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "أداة لتشغيل التطبيقات"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "السماح بالسحب و الافلات"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "مظهر"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "حافظ على الالمسافات"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "لا تمدد الايقونات بحجم اللوحة"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "حجم الايقونة:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "التتبيقات الاكثر شهرة"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "وقت قصير"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "وقت طويل"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "العدد الاقصى للتطبيقات:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "العدد الادنى للتطبيقات:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "اضف/احذف التطبيقات حسب شهرتها"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "حافظ المسافات"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "سماح بالسحب"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم الايقونة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "احجام الايقونات المتوفرة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "أزرار متطايرة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "الازرار اللتي يمكن حذفها ديناميكيا اذا صارت غير مشهورة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "اظهر الاطار للازرار المتطايرة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "تصحيح تلقائي مسموح"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "العدد الادنى للبنود"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "العدد الاقصى للبنود"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "تاريخ الرموز"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "حجم الخدمة البينية"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "عدد الخدمات للتذكر"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "اسماء الخدمات"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "اسم الخدمات المعروفة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "مواقع ادراج الخدمة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "الموقع حيث يعود ادراج الخدمات اذا تحسنت شهرتها"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "تاريخ الخدمة"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "تاريخ الخدمة المستعملة لتحديد شهرة الخدمة"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu, Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com, metin@karegen.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Cəld Başladıcı"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
@ -66,200 +74,167 @@ msgstr "Cəld Başladıcı"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Sadə proqram tə'minatı başladıcısı"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Tutub Daşımanı Qıfılla"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Boşluqları Dönüşdür"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Timsal Böyüklüyünü Seç"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Proqramı Çıxart"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Boşluqları Dönüşdür"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Timsal Böyüklüyünü Seç"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Timsal Böyüklüyünü Seç"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -13,22 +13,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Ніколі не выдаляць аўтаматычна"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Наладзіць Хуткі запускальнік..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Хуткі запускальнік"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Просты запускальнік праграмаў"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Дазволіць перацягванне"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Расклад"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Эканоміць месца"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не расцягваць значкі да памераў панэлі"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Памер значкі:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Найбольш папулярныя праграмы"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Кароткае азначэнне"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Доўгае азначэнне"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Найбольшая колькасць праграмаў:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Найменшая колькасць праграмаў:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Дадаваць/выдаляць праграмы ў залежнасці ад іх папулярнасці"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Эканоміць месца"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перацягванне дазволена"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Памер значак"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Прапанаваныя памеры значак"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопкі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Кнопкі, якія могуць быць выдаленыя, калі імі перастаюць карыстацца"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Аўтаматычнае расцягванне ўключана"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Найменшая колькасць элементаў"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Найбольшая колькасць элементаў"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Вышыня гісторыі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Памер службовага кэша"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Колькасць сервісаў, якія трэба запамінаць"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Назвы сервісаў"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Назвы вядомых сервісаў"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Пазіцыя ўстаўкі сервісаў"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Пазіцыя, у якую ўстаўляюцца сервісы, калі яны становяцца папулярнымі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Дадзеныя гісторыі сервісаў"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,18 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "Никога автоматично премахване"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Настройване на Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@ -66,204 +74,171 @@ msgstr "Бързо стартиране на програми"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Програма за бързо и лесно стартиране на програми"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Включване на влачене и пускане"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Разположение"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Запазване на мястото"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Без разширяване на иконите до размера на панела"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Размер на иконите:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Често използвани програми"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткосрочно"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Дългосрочно"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Максимален брой програми:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Минимален брой програми:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Добавяне/премахване на програми въз основа на използването им"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Запазване на мястото"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Влаченето е включено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер на иконите"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Оптимален размер на иконите"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Непостоянни бутони"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Бутони, които могат да бъдат премахвани динамично, ако изпаднат от списъка на "
"често използвани"
"Бутони, които могат да бъдат премахвани динамично, ако изпаднат от списъка "
"на често използвани"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Показване на рамка около непостоянните бутони"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автоматичното нагласяване е включено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Минимален брой елементи"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Максимален брой елементи"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Коефициент на историята"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Размер на кеш-паметта на услугите"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Брой услуги за запомняне"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Имена на услуги"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Имена на известни услуги"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Позиция на вмъкване на услугите"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Позиция на вмъкване на услугите, когато влязат в класацията на често "
"използваните"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Данни за услуги"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:50-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,18 +13,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "চটপট লঞ্চার কনফিগার করো..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@ -61,200 +69,167 @@ msgstr "চটপট লঞ্চার"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "অ্যাপলিকেশন চালু করার একটি সহজ উপায়"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "জায়গা বাঁচাও"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "আইকনের মাপ:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "সবচেয়ে জনপ্রিয় অ্যাপলিকেশন"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "সর্বাধিক অ্যাপলিকেশন:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "ন্যুনতম অ্যাপলিকেশন:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "জায়গা রাখো"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "আইকনের মাপ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "বাটন"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "ন্যুনতম বস্তু"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "সর্বাধিক বস্তু"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,18 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
@ -48,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Kefluniañ al loc'her prim ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
@ -60,200 +68,167 @@ msgstr "Loc'her prim"
msgid "A simple application launcher"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Bevaat stlej-ha-laosk"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Doare"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ment an arlun :"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Lemel ar meziant"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ment an arlun"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Mentoù arlun dibres"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Nozelioù"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Anv servijoù anavet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 08.11.2002. 18:15\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Brzi pokretač programa"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Brzi pokretač programa"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednostavan pokretač programa"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Štedi prostor"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Podesi veličinu ikone"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Ukloni aplikaciju"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Štedi prostor"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Podesi veličinu ikone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Podesi veličinu ikone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,18 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Ivan Lloro Boada"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,antispam@wanadoo.es"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "No esborris mai automàticament"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configura l'engegador ràpid..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@ -66,200 +74,167 @@ msgstr "Engegador ràpid"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un engegador d'aplicacions senzill"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permet arrossegar i amollar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conserva l'espai"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "No expandeixis les icones a la mida del plafó"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Mida d'icona:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicacions més populars"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Curt termini"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Llarg termini"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Nombre màxim d'aplicacions:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Nombre mínim d'aplicacions:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Afegeix i elimina aplicacions segons la seva popularitat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conserva l'espai"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "S'ha habilitat l'arrossegament"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Mida de les icones"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Mides d'icona disponibles"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botons volàtils"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Botons que es poden eliminar dinàmicament si es fan impopulars"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostra el marc per als botons volàtils"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "S'ha habilitat l'auto ajust"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Nombre mínim d'ítems"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Nombre màxim d'ítems"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Pes de la història"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Mida del cau de servei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Nombre de serveis a recordar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Noms de servei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nom de serveis coneguts"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posicions d'inserció de servei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posició on s'insereixen els serveis quan guanyen popularitat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dades històriques del servei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -16,21 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Nikdy automaticky neodstraňovat"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Nastavit rychlé spouštění..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@ -67,201 +75,169 @@ msgstr "Rychlospouštěč"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednoduchý spouštěč aplikací"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Povolit drag'n'drop"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ušetřit místo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Neroztahovat ikony na velikost panelu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Velikost ikony:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Nejoblíbenější aplikace"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krátkodobě"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dlouhodobě"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximální počet aplikací:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimální počet aplikací:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Přidávat/odebírat aplikace na základě jejich oblíbenosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ušetřit místo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Přetahování myší povoleno"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Nabízené velikosti ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Prchavá tlačítka"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Tlačítka, která mohou být dynamicky odstraňována, pokud přestanou být populární"
"Tlačítka, která mohou být dynamicky odstraňována, pokud přestanou být "
"populární"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Zobrazovat rámeček prchavých tlačítek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatická úprava povolena"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimální počet položek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximální počet položek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Váha historie"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti služeb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Počet služeb k zapamatování"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Jména služeb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Jméno známých služeb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Místa vkládání služeb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Místo, kam jsou vkládány služby, pokud se stanou opět populárními"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Historie služeb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historie sloužící k určování popularity služeb"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,21 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Aùtomatno"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Nigdë nie rëmôj aùtomatno"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Kònfigùrëjë chùtczé zrëszanié..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznóne"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Chùtczé zrëszanié"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Prosti aplet do chùtczégò zrëszaniô programów"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopùscë przecygniącé ë wlëmienié"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Ùkłôd"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Òbscządzë môl"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Nie zwikszôj ikònów do miarë panela"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Miara ikonów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Nôczãsczi brëkòwónë programë"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krótczé miono"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dłudżé miono"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksymalnô lëczba programów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalnô lëczba programów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodôwôj/rëmôj programë wedle czãstoscë brëkòwaniô"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Òbscządzë môl"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Przecygniãce włączone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Miara ikonów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Przistãpne miarë ikonów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knąpë"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Timczasowi knąpë"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knąpë, chtërne mògą bëc rëmane dynamiczno, eżle nie są brëkòwóne"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Pòkażë ramã wkół timczasowëch knąpów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Aùtomatne dopasowanié włączone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalna lëczba elementów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksymalna lëczba elementów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Wôga historëji"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Miara bùfora ùsłëżnotów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Lëczba pamiãtónëch ùsłëżnotów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Miona ùsłëżnotów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Miono znónëch ùsłëżnotów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Môl wstawianiô ùsłëżnotów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Môl, w chtërnym wstawiane są ùsłëżnotë dostające nazôd pòpularnotã"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Pòdôwczi historëji ùsłëżnotów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Pòdôwczi historëji brëkòwóne do òtaksowaniô pòpularnotë ùsłëżnotów"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 14:42+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Cychwynnydd Cyflym"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Cychwynnydd Cyflym"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Cychwynnydd cymhwysiadau syml"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Maint eicon :"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Gwaredu Cymhwysiad"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Maint Eicon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botymau"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:33-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "Fjern aldrig automatisk"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Indstil Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "Hurtigstarter"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "En simpel programstarter"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Tillad træk og slip"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Spar plads"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Udvid ikke ikoner til panelets størrelse"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Mest populære programmer"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kort udtryk"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Langt udtryk"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimalt antal programmer:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalt antal programmer:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Tilføj/fjern programmer baseret på deres popularitet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Spar plads"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Træk aktiverede"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tilbudte ikonstørrelser"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Knapper i farezonen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knapper der kan fjernes dynamisk hvis de bliver upopulære"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Vis ramme for knapper i farezonen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Autojustering aktiveret"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalt antal punkter"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimalt antal punkter"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historikvægt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tjenestes cache-størrelse"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Antal tjenester at huske"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tjenestenavne"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Navn på kendte tjenester"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Indsætningssteder for tjenester"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Sted hvor tjenester indsættes når de bliver populære igen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Tjenestes historik-data"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historik-data brugt til at afgøre en tjenestes popularitet"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,18 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "Nicht automatisch entfernen"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Schnellstarter einrichten ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -66,204 +74,172 @@ msgstr "Schnellstarter"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Ein einfacher Programmstarter"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Ziehen und Ablegen zulassen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Platz sparen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Symbole nicht an die Größe der Kontrollleiste anpassen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Beliebteste Programme"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kurze Zeit"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange Zeit"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximale Anzahl Programme:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimale Anzahl Programme:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programme aufgrund ihrer Beliebtheit hinzufügen/entfernen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Platz sparen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Ziehen aktiviert"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Symbolgröße"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Verfügbare Symbolgrößen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamische Knöpfe"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Knöpfe, die automatisch entfernt werden, wenn sie weniger beliebt werden."
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Umrandung für dynamische Knöpfe anzeigen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatisches Anpassen aktiviert"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimale Anzahl Einträge"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximale Anzahl Einträge"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Verlaufsgewichtung"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Zwischenspeichergröße für Dienste"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Anzahl zu merkender Dienste"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Dienstnamen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namen bekannter Dienste"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Dienst-Einfügepositionen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Die Position, an der Dienste eingefügt werden, wenn sie wieder beliebter sind."
"Die Position, an der Dienste eingefügt werden, wenn sie wieder beliebter "
"sind."
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Verlaufsdaten für Dienste"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Dies sind die Verlaufsdaten, die zum Ermitteln der Beliebtheit eines Dienstes "
"verwendet werden."
"Dies sind die Verlaufsdaten, die zum Ermitteln der Beliebtheit eines "
"Dienstes verwendet werden."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Να μη γίνεται ποτέ αφαίρεση αυτόματα"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Ρύθμιση του Γρήγορου εκτελεστή..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@ -67,201 +75,168 @@ msgstr "Γρήγορος εκτελεστής"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Ένας απλός εκτελεστής εφαρμογών"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Να επιτρέπεται η μετακίνηση και απόθεση"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Εξοικονόμηση χώρου"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Να μη γίνεται επέκταση των εικονιδίων στο μέγεθος του πίνακα"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Περισσότερο δημοφιλείς εφαρμογές"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Βραχυπρόθεσμα"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Μακροπρόθεσμα"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός εφαρμογών:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Ελάχιστος αριθμός εφαρμογών:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση εφαρμογών ανάλογα με τη δημοτικότητά τους"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Εξοικονόμηση χώρου"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση συρσίματος"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Προσφερόμενα μεγέθη εικονιδίων"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Ευμετάβλητα κουμπιά"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Κουμπιά που μπορεί να αφαιρεθούν αν γίνουν μη δημοφιλή"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου για τα ευμετάβλητα κουμπιά"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Η αυτόματη προσαρμογή ενεργοποιήθηκε"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Ελάχιστος αριθμός αντικειμένων"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Βάρος ιστορικού"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Μέγεθος υπηρεσίας λανθάνουσας μνήμης"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Αριθμός υπηρεσιών για απομνημόνευση"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Ονόματα υπηρεσιών"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Ονόματα γνωστών υπηρεσιών"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Θέσεις εισαγωγής υπηρεσιών"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Η θέση στην οποία θα εισαχθούν οι υπηρεσίες όταν ξαναποκτήσουν δημοτικότητα"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Δεδομένα υπηρεσίας ιστορικού"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Never Remove Automatically"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configure Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Quick Launcher"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "A simple application launcher"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Allow drag and drop"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conserve space"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Do not expand icons to the size of the panel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Icon size:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Most Popular Applications"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Short Term"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Long Term"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximum number of applications:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum number of applications:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Add/remove applications based on their popularity"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conserve Space"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Drag Enabled"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Icon Size"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Offered Icon Sizes"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Volatile Buttons"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Show frame for volatile buttons"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Auto Adjust Enabled"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum Number of Items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximum Number of Items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "History Weight"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Service Cache Size"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Number of services to remember"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Service Names"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Name of known services"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Service Insertion Positions"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Position where services are inserted when they regain popularity"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Service History Data"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "History Data used to determine the popularity of a service"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 11:33-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick, Cindy McKee"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>, <matthias@peick.de>, <cfmckee@gmail.com>"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Neniam Forviŝu Aŭtomate"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Agordi Rapidlanĉilon..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Rapidlanĉilo"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Simpla aplikaĵolanĉilo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permesu trenon/falon"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Protektu spacon"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne etendu piktogramojn ĝis la grandeco de la panelo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Piktograma grandeco:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "La Plej Popularaj Aplikaĵoj"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Mallonga Daŭro"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Longa Daŭro"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimuma nombro de aplikaĵoj:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimuma nombro de aplikaĵoj:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Aldoni/forigi aplikaĵojn bazitajn de populareco"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Protektu Spacon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Tren-Ebligita"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktograma Grandeco"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Disponeblaj Piktogramaj Grandecoj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Butonoj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Laŭplaĉaj Butonoj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Butonoj kiuj povas esti forigitaj se ili jam ne estas bezonitaj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Montri kadron por laŭplaĉaj butonoj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Aŭtomata Ĝustigo Ebligita"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimuma Nombro de Eroj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimuma Nombro de Eroj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historia Pezo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Serva Kaŝmemora Grandeco"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Nombro de servoj por memori"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Servaj Nomoj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nomo de konataj servoj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Servaj Enmetaj Pozicioj"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Pozicio por enmeti servojn kiam ili regajnas la popularecon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Serva Historia Datumo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historia Datumo uzita por konstati la popularecon de servo"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente,Santiago Fernández Sancho"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicentea@wanadoo.es,santi@kde-es.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "No eliminar nunca automáticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar iniciador rápido..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@ -71,201 +79,168 @@ msgstr "Lanzador rápido"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un iniciador simple de aplicaciones"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permitir arrastrar y soltar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservar espacio"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "No expandir iconos al tamaño del panel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño del icono:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicaciones más populares"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Corto plazo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Largo plazo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Número máximo de aplicaciones:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Número mínimo de aplicaciones:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Añadir/eliminar aplicaciones según su popularidad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservar espacio"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Activar arrastrado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamaños de icono ofrecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botones flotantes"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Los botones se pueden eliminar dinámicamente si no son populares"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostrar marco para los botones flotantes"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Activar autoajustar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Número mínimo de elementos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Número máximo de elementos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Amplitud del historial"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamaño de la caché del servicio"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de servicios a recordar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nombres de los servicios"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nombre de los servicios conocidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posiciones de inserción de los servicios"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Posición en la que se insertan los servicios cuando recuperan popularidad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Datos del historial del servicio"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "Ei eemaldata automaatselt"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Seadista kiirkäivitajat..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "Kiirkäivitaja"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Lihtne rakenduste käivitaja"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Lohistamise lubamine"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ruumi kokkuhoid"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ikoone ei suurendata vastavalt paneeli suurusele"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikooni suurus:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Kõige populaarsemad rakendused"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Lühiajaliselt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Pikaajaliselt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Rakenduste maksimaalne arv:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Rakenduste minimaalne arv:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Rakenduste lisamine/eemaldamine nende populaarsuse põhjal"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ruumi kokkuhoid"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Lohistamise lubamine"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikooni suurus"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Pakutavad ikooni suurused"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dünaamilised nupud"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Nupud, mis eemaldatakse dünaamiliselt, kui neid enam ei kasutata"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Raami näitamine dünaamilistel nuppudel"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automaatse kohandamise lubamine"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Elementide minimaalne arv"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Elementide maksimaalne arv"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Ajaloo kaal"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Teenuste puhvri suurus"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Meelespeetavate teenuste arv"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Teenuste nimed"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Tuntud teenuste nimi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Teenuse lisamise asukohad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Asukoht, kuhu teenused lisatakse, kui nad populaarseks muutuvad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Teenuse ajaloo andmed"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Teenuse populaarsuse määramiseks kasutatavad ajalooandmed"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -19,18 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanirigoien@yahoo.es, marcos@euskalgnu.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Ez kendu inoiz automatikoki"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguratu abiarazle bizkorra..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
@ -67,200 +75,167 @@ msgstr "Abiarazle bizkorra"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Aplikazio abiarazle soila"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Baimendu arrastratu eta jaregin"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Gorde lekua"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ez zabaldu ikonoak panelaren tamainan doitzeko"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonoaren tamaina:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplikaziorik gogokoenak"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Epe laburra"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Epe luzea"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Gehieneko aplikazio kopurua:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Gutxieneko aplikazio kopurua:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Gehitu/kendu aplikazioak haien ospearen arabera"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Gorde lekua"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Jaregin gaituta"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonoen tamaina"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamaina litekeenak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botoi hegazkorrak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Botoiak dinamikoki ezaba daitezke ospea galtzean"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Erakutsi markoa botoi hegazkorrendako"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Doiketa automatikoa gaituta"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Gutxieneko elementu kopurua"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Gehieneko elementu kopurua"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historiaren pisua"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Zerbitzuen cache tamaina"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Oroitzeko zerbitzu kopurua"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Zerbitzu izenak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Zerbitzu ezagunen izena"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Zerbitzuak txertatzeko lekuak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Zerbitzuak txertatuko diren lekuak, ospea irabazten dutenean"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Zerbitzu historiaren datuak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Zerbitzu baten ospea zehazteko erabiliko diren historiaren datuak"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 16:15+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "هرگز به طور خودکار حذف نشود"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "پیکربندی راه‌انداز سریع..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "راه‌انداز سریع"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "یک راه‌انداز کاربرد ساده"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "اجازۀ کشیدن و رها کردن"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "حفظ فاصله"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "شمایلها را به اندازۀ تابلو بسط ندهید"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "اندازۀ شمایل:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "کاربردهای عمومی‌تر"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "اصطلاح کوتاه"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "اصطلاح طولانی"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "تعداد بیشینۀ کاربردها:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "تعداد کمینۀ کاربردها:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "افزودن/حذف کاربردها براساس عمومیت آنها"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "حفظ فاصله"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "کشیدن فعال شد"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "اندازۀ شمایل"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "اندازه‌های شمایل پیشنهادشده"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه‌ها"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "دکمه‌های فرار"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "دکمه‌هایی که اگر غیر عمومی شوند، می‌توانند به طور خودکار حذف گردند"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "نمایش قاب برای دکمه‌های فرار"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "تنظیم خودکار فعال شد"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "تعداد کمینۀ فقره‌ها"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "تعداد بیشینۀ فقره‌ها"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "وزن تاریخچه"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "اندازۀ نهانگاه خدمت"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "تعداد خدمات برای یادآوری"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "نام خدمات"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "نام خدمات شناخته‌شده"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "موقعیتهای درج خدمات"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "موقعیتی که خدمات، هنگامی که دوباره عمومیت یافتند درج شده‌اند"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "دادۀ تاریخچۀ خدمت"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "دادۀ تاریخچۀ مورد استفاده برای تعیین عمومیت خدمت"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 03:37+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -21,18 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ikola"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "eleknader@phnet.fi,ikola@iki.fi"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Älä poista automaattisesti"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Pikakäynnistimen asetukset..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@ -69,202 +77,169 @@ msgstr "Pikakäynnistin"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Yksinkertainen sovellusten käynnistäjä"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Salli vetäminen ja pudottaminen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Ulkoasu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Säästä tilaa"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Älä laajenna kuvakkeita paneelin kokoisiksi"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Kuvakkeen koko:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Suosituimmat sovellukset"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Lyhytaikainen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Pitkäaikainen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Sovellusten enimmäismäärä:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Sovellusten vähimmäismäärä:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Lisää tai poista sovelluksia niiden käytön perusteella"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Säästä tilaa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Vetäminen sallittu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Kuvakkeen koko"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Määrittele kuvakkeen koko"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Haihtuvat painikkeet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Painikkeet, jotka voidaan poistaa dunaamisesti, jos ne tulevat vähemmän "
"käytetyiksi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Näytä kehys haihtuville painikkeille"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automaattinen asettelu sallittu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Kappaleiden minimimäärä"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Kappaleiden maksimimäärä"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historian painoarvo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Palvelun välimuistin koko"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Muistettavien palveluiden lukumäärä"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Palvelujen nimet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Tunnettujen palvelujen nimet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Palveluiden lisäyspaikat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Paikka, jonne vähemmän käytetyt palvelut sijoitetaan"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Palveluhistorian tiedot"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Palvelun käyttöasteen määrittelyssä käytetyt historiatiedot"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -20,18 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,nicolas.ternisien@gmail.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Ne jamais enlever automatiquement"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurer le lanceur d'applications..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@ -68,201 +76,168 @@ msgstr "Lanceur d'applications"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un petit lanceur d'applications"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Autoriser le glisser-déposer"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conserver l'espace"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne pas agrandir les icônes à la taille du tableau de bord"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icônes :"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Applications les plus utilisées"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Court terme"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Long terme"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Nombre maximal d'applications :"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Nombre minimal d'applications :"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Ajouter / enlever les applications en fonction de leur utilisation"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conserver l'espace"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Glissement autorisé"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille des icônes"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tailles d'icône disponibles"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Boutons volatiles"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Boutons pouvant être enlevés dynamiquement s'ils deviennent peu utilisés"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Afficher un cadre pour les boutons volatiles"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Ajustement automatique activé"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Nombre minimum d'éléments"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Nombre maximum d'éléments"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Taille de l'historique"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Taille du cache de service"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Nombre de services à mémoriser"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Noms des services"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Noms des services connus"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Positions d'insertions des services"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Position où les services seront insérés s'ils sont souvent utilisés"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Données d'historique des services"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Nea automatysk fuortsmite"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Fluchstarter ynstelle"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Snelstarter"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "In ienfâldige kommandopronpt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Ferslepe-en-delsette tastean"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Untwerp"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Romte besparje"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Byldkaikes útwreide oan de grutte fan it paniel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Byldkaikegrutte:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Meast populêre programma's"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Koarte term"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange term"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimum oantal programma's:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum oantal programma's:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programma's tafoegje/fuortsmite oan de hân fan har populêrens"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Romte besparje"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Ferslepe aktivearre"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Byldkaikegrutte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Byldkaikegrutte ynstelle"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamyske knoppen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knoppen dy't dynamysk fuorthelle kinne wurde as se ûnpopulêr wurde"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Frame foar dynamyske knoppen sjen litte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Auto-oanpasse aktivearre"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum oantal items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimum oantal items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Histoarje gewicht"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Lytsûnthâld foar tsjinsten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Oantal tsjinsten om te ûnthâlden"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nammen fan tsjinsten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namme fan bekende tsjionsten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Ynfoegposysjes foar tsjinsten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posysje wêr tsjinsten ynfoege wurde as se wer populêr wurde"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Histoarje foar tsjinsten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/quicklauncher.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -14,18 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Uathoibríoch"
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "Ná Bain go hUathoibríoch Riamh"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Cumraigh Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
@ -62,200 +70,167 @@ msgstr "Tosaitheoir Tapa"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Ceadaigh tarraingt agus scaoileadh"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Caomhnaigh spás"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ná leathnaigh deilbhíní go méid an phainéil"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Méid na ndeilbhíní:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Feidhmchláir Mhóréilimh"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Gearrthéarma"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Fadtéarma"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Líon uasta feidhmchlár:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Líon íosta feidhmchlár:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Cuir/bain feidhmchláir de réir an mheasa atá orthu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Caomhnaigh Spás"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Cumsaíodh Tarraingt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Méid na nDeilbhíní"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Méideanna Deilbhín atá le fáil"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Cnaipí"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Cnaipí Luaineacha"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Cnaipí ar féidir iad a bhaint go dinimiciúil mura bhfuil tóir orthu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Taispeáin fráma do chnaipí luaineacha"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Cumasaíodh Uathchoigeartú"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Líon Íosta Míreanna"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Líon Uasta Míreanna"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Líon na seirbhísí le meabhrú"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Ainmneacha Seirbhíse"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Ainm ar sheirbhísí atá ar eolas"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Áit ina n-ionsáfar seirbhísí nuair atá tóir orthu arís"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Sonraí Stairiúla a úsáidtear chun tóir ar sheirbhís a mheas"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgstr ""
"xabigf@gmx.net\n"
"jba@pobox.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -63,6 +67,10 @@ msgstr "Nunca Borrar Automaticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar o Lanzador Rápido..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
@ -75,200 +83,167 @@ msgstr "Lanzador Rápido"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un lanzador simple de aplicacións"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Aturar arrastrar e soltar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Formato"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservar o espacio"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Non expandir as iconas ao tamaño do panel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño da icona:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicacións máis populares"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Termo Corto"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Termo Longo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Máximo número de aplicacións:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Mínimo número de aplicacións:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Engadir/borrar aplicacións baseándose na súa popularidade"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservar Espacio"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Arrastre Habilitado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño da Icona"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamaños da Icona Ofrecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botóns Volátiles"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Botóns que poden borrarse dinamicamente se se mudan impopulares"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Amosar marco para os botóns volátiles"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Autoaxuste Habilitado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Mínimo Número de elementos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Máximo Número de elementos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Ancho da Historia"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamaño da Caché de Servicios"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de servicios a lembrar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nomes dos Servicios"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nome de servicios coñecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posicións de inserción de servicios"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "A posición onde se insertan os servicios cando adquiren popularidade"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Datos da Historia de Servicios"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:07+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -28,18 +28,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל Israel Berger"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
@ -64,6 +68,10 @@ msgstr "לעולם אל תסיר אוטומטית"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "הגדרות Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@ -76,200 +84,167 @@ msgstr "הפעלה מהירה"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "מפעיל יישומים פשוט"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "אפשר \"גרור והשלך\""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "תצורה"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "שמור מקום"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "את תגדיל סמלים לגודל הלוח"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "גודל סמל:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "היישומים המועדפים ביותר"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "תיאור קצר"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "תיאור ארוך"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "מספר מרבי של יישומים:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "מספר מינימלי של יישומים:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "הוסף/הסר יישומים בהתאם לפופולריות שלהם"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "שמור מקום"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "גרירה מופעלת"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "גודל סמל"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "גודלי סמל מומלצים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "כפתורים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "כפתורים נדיפים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "כפתורים שיכולים להיות מוסרים אוטומטית אם הם נהיים לא פופולריים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "הצג מסגרת מסביב לכפתורים נדיפים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "התאמה אוטומטית מופעלת"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "מספר מינימלי של פריטים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "מספר מרבי של פריטים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "היסטורית משקל"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "גודל מטמון שירות"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "מספר שירותים לזכור"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "שמות שירותים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "שמות שירותים ידועים"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "מיקומי הכנסת שירות"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "מיקום אליו שירותים נכנסים כאשר הם צוברים מחדש פופולריות"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "מידע היסטורית השירות"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "שימוש בהיסטוריה לקביעת פופולריות של שירות"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:49+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "G Karunakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "karunakar@freedomink.org "
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "त्वरत चालक"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "त्वरत चालक"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "एक सादा अनुप्रयोग चालक"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "खींचें/छोड़ें तालाबंद करें"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "जगह बचाएँ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "प्रतीक आकार नियत करें"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "अनुप्रयोग हटाएँ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "जगह बचाएँ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "प्रतीक आकार नियत करें"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "प्रतीक आकार नियत करें"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:24+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -9,22 +9,26 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"
@ -49,6 +53,10 @@ msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguriranje brzog pokretača..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@ -61,201 +69,168 @@ msgstr "Brzi pokretač"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednostavan pokretač aplikacija"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopusti prevlačenje i ispuštanje"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Očuvaj prostor"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne proširuj ikone do veličine ploče"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veličina ikone:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najpopularnije aplikacije"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kratak izraz"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dug izraz"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Najveći broj aplikacija:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Najmanji broj aplikacija:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodaje ili uklanja aplikacije na osnovu njihove popularnosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Očuvaj prostor"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Prevlačenje je omogućeno."
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponuđena veličina ikone."
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Izbrisivi gumbi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Gumbi koji će biti automatski izbrisani u slučaju pada popularnosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Za izbrisive gumbe prikaži okvire"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatsko prilagođavanje je omogućeno."
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Najmanji broj stavki"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Najveći broj stavki"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Povijesna važnost"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veličina pohrane usluga"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Broj usluga koji će biti zapamćen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazivi usluga"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naziv poznate usluge"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Mjesto umetanja usluga"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Odredite položaj umetanja usluge nakon obnavljanja njihove popularnosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Podaci o povijesti usluga"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Podaci poveijsti upotrebljavaju se za određivanje popularnosti usluge"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,18 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "Nem kell automatikusan eltávolítani"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "A gyorsindító beállítása..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@ -62,201 +70,168 @@ msgstr "Gyorsindító"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Egyszerű alkalmazásindító"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Húzás és ejtés engedélyezése"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Helytakarékosság"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Nem kell felnagyítani az ikonokat a panel méretére"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonméret:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Leggyakrabban használt alkalmazások"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Rövid távú"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Hosszú távú"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Az alkalmazások max. száma:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Az alkalmazások min. száma:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Alkalmazás hozzáadása/eltávolítása a használat gyakorisága szerint"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Helytakarékosság"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Húzás engedélyezve"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Felajánlott ikonméretek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Átmeneti gombok"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Olyan gombok, melyek elrejthetők, ha ritkán használják őket"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Keret rajzolása az ideiglenes gombokhoz"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatikus igazítás engedélyezése"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Az elemek min. száma"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Az elemek max. száma"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "A napló mérete"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "A szolgáltatás gyorsítótárának mérete"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "A megjegyzendő szolgáltatások száma"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Szolgáltatásmenük"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Az ismert szolgáltatások nevei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Szolgáltatásbeszúrási pontok"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Itt lesznek beszúrva a szolgáltatások ha ismét gyakran használttá válnak"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Szolgáltatásnapló"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Arnar Leósson"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, leosson@frisurf.no"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfkrafa"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Aldrei fjarlægja sjálfkrafa"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Stilla flýtiræsi..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Flýtiræsir"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Einfaldur forritaræsir"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Leyfa draga og sleppa"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Útlit"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Varðveita pláss"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ekki stækka táknmyndir að stærð spjaldsins"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Táknmyndastærð:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Mest vinsælu forritin"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Stutt lýsing"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Löng lýsing"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Hámarksfjöldi forrita:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Lágmarksfjöldi forrita:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Bæta við/fjarlægja forrit eftir hve vinsæl þau eru"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Varðveita pláss"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Drögun virk"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Táknmyndastærð"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Boðin táknmyndastærð"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Hnappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Léttir hnappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Hnappar sem er hægt að fjarlægja sjálfvirkt ef þeir eru lítið notaðir"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Sýna ramma fyrir létta hnappa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Sjálvirk aðlögun virk"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Lágmarksfjöldi af hlutum"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Hámarksfjöldi af hlutum"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Söguþyngd"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Stærð á skyndiminniþjónustu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Fjöldi þjónusta sem á að muna"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Þjónustunöfn"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nöfn á þekktum þjónustum"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Innsetningarstaðsetning þjónustu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Hvar á að setja þjónustur inn þegar þær verða aftur vinsælar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Saga þjónustu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Gögn sem eru notuð til að ákvarða vinsældir þjónustu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Non rimuovere mai automaticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configura esecuzione rapida..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
@ -65,201 +73,168 @@ msgstr "Esecuzione rapida"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un programma semplice per avviare applicazioni"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permetti trascinamento"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conserva spazio"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Non espandere le icone alla dimensione del pannello"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Dimensione icona:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Applicazioni più usate"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Su breve periodo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Su lungo periodo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Numero massimo di applicazioni:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Numero minimo di applicazioni:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Aggiungi/rimuovi le applicazioni in base al loro utilizzo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conserva spazio"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Trascinamento abilitato"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Dimensioni icone proposte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Pulsanti volatili"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Pulsanti che possono essere rimossi automaticamente se vengono usati poco"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostra cornice per i pulsanti volatili"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Adattamento automatico abilitato"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimo numero di voci"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Massimo numero di voci"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Peso cronologia"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Dimensione della cache dei servizi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Numero di servizi da ricordare"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nomi servizi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nomi dei servizi noti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posizioni di inserimento dei servizi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posizione in cui i servizi vengono reinseriti se vengono usati spesso"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dati cronologia dei servizi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "自動的に削除しない"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "クイックランチャーを設定..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "クイックランチャー"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "シンプルなアプリケーションランチャー"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "ドラッグ && ドロップを許可する"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "スペースを節約する"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "パネルのサイズまでアイコンを拡張しない"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "アイコンサイズ:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "最も使用したアプリケーション"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "短期的"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "長期的"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "アプリケーションの最大数:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "アプリケーションの最小数:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "使用頻度に応じてアプリケーションを追加/削除する"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "スペースを節約する"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "ドラッグを有効に"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "アイコンサイズ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "選択可能なアイコンサイズ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "揮発性ボタン"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "使用頻度が下がると自動的に消滅するボタン"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "揮発性ボタン用フレームを表示"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "自動調整を有効に"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "アイテムの最小数"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "アイテムの最大数"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "履歴の重み"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "サービスキャッシュサイズ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "記憶するサービスの数"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "サービス名"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "既知のサービスの名前"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "サービス挿入位置"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "使用頻度が回復したときにサービスを挿入する位置"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "サービス履歴データ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "サービスの使用頻度を判断するために用いる履歴データ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматты түрде"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "Автоматты түрде өшірмеу"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Quicklauncher-ді баптау..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "Тез жегу"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Қарапайым қолданба жегушісі"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Сүйреп тастауды рұқсат ету"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Орналасу"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Орынды сақтау"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Таңбашаларды панелінің өлшеміне дейін созбау"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Таңбаша өлшемі:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Жиі орындалатын қолданбалар"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Шолақ атауы"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Толық атауы"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Қолданбалар санының жоғарғы шегі:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Қолданбалар санының төменгі шегі:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Қолданбаларды орындалу жиілікті негіздеп қосу/өшіру"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Орынды сақтау"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Сүйреу рұқсат етілген"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Таңбаша өлшемі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Таңбашаның ұсынатын өлшемдері"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Батырмалары"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Өзгермелі батырмалар"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Ұзақ қолданбағанда өзі өшіп кететін батырмалар"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Өзгермелі батырмалы қоршауда көрсетілсін"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автотолықтыру рұқсат етілген"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Санының төменгі шегі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Санының жоғарғы шегі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Журналының өлшемі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Қызмет бүркеменің өлшемі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Жаттайтын қызметтер саны"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Қызметтер атаулары"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Мәлім қызметтер атаулары"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Қызметтерді жыжытатын орындары"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Сирек қолданатын қызметтер жылжытылатын орын"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Журнал жүргізу қызметі"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Қызметтің қолдану жиілігін анықтайтын журнал"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,19 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "កុំ​យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវ
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្តើម​រហ័ស..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
@ -65,232 +73,197 @@ msgid "A simple application launcher"
msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ធម្មតា"
# i18n: file configdlgbase.ui line 27
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អូស និង​ទម្លាក់"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
# i18n: file configdlgbase.ui line 35
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "ប្លង់"
# i18n: file configdlgbase.ui line 46
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "រក្សាទុក​ចន្លោះ"
# i18n: file configdlgbase.ui line 49
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "កុំ​ពង្រីក​រូបតំណាង តាម​ទំហំ​បន្ទះ"
# i18n: file configdlgbase.ui line 57
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖"
# i18n: file configdlgbase.ui line 92
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "កម្មវិធី​ពេញនិយម​បំផុត"
# i18n: file configdlgbase.ui line 145
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "រយៈពេល​ខ្លី"
# i18n: file configdlgbase.ui line 156
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "រយៈពេល​វែង"
# i18n: file configdlgbase.ui line 169
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "ចំនួន​កម្មវិធី​អតិបរមា ៖"
# i18n: file configdlgbase.ui line 204
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "ចំនួន​កម្មវិធី​អប្បបរមា ៖"
# i18n: file configdlgbase.ui line 212
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "បន្ថែម/យក​កម្មវិធី​ចេញ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រជាប្រិយភាព​របស់​ពួកវា"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "រក្សាទុក​ចន្លោះ"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អូស"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "ទំហំ​រូប​តំណាង​ដែល​បាន​ផ្ដល់"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ប៊ូតុង"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "ប៊ូតុង​មិន​ឋិតថេរ"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"ប៊ូតុង​ដែល​អាចយក​ចេញ​ដោយ​ថាមវន្ត ប្រសិនបើ​បើ​ពួក​វា​លែង​មាន​ប្រជាប្រិយភាព"
msgstr "ប៊ូតុង​ដែល​អាចយក​ចេញ​ដោយ​ថាមវន្ត ប្រសិនបើ​បើ​ពួក​វា​លែង​មាន​ប្រជាប្រិយភាព"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មិន​ឋិតថេរ"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "លៃតម្រូវ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​អនុញ្ញាត"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អប្បបរមា"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិប្បរមា"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "ទម្ងន់​ប្រវត្តិ"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សេវា"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "ចំនួន​សេវា​ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "ឈ្មោះ​សេវា"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "ឈ្មោះ​សេវា​ដែល​ស្គាល់"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "ទីតាំង​បញ្ចូល​សេវា"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"ទីតាំង​ដែល​សេវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ពេល​ពួក​វា​ទទួល​បាន​ប្រជាប្រិយភាព​ឡើង​វិញ"
msgstr "ទីតាំង​ដែល​សេវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ពេល​ពួក​វា​ទទួល​បាន​ប្រជាប្រិយភាព​ឡើង​វិញ"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "ទិន្នន័យ​ប្រវត្តិ​សេវា​"
# i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "ទិន្នន័យ​ប្រវត្តិ​ដែលប្រើ សម្រាប់កំណត់​ប្រជាប្រិយភាព​របស់​សេវា​មួយ"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -19,18 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "자동으로 제거하지 않기"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "빠른실행 설정..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@ -67,200 +75,167 @@ msgstr "빠른 실행"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "간단한 응용프로그램 실행기"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "드래그 앤 드롭 허용"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "공간 보존"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "패널의 크기까지 아이콘 확장하지 않기"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "아이콘 크기:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "가장 자주쓰는 응용프로그램"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "짧은 용어"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "긴 용어"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "응용프로그램의 최대 갯수:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "응용프로그램의 최소 갯수:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "응용프로그램의 사용 빈도에 기반하여 추가/제거"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "공간 보존"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "드래그 사용하기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "제공된 아이콘 크기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "버튼"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "사라지는 버튼"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "빈도가 낮아지면 동적으로 제거될 수 있는 버튼입니다."
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "사라지는 버튼에 대한 프레임 보기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "자동 조절 사용하기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "항목의 최소 갯수"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "항목의 최대 갯수"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "히스토리 크기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "서비스 캐쉬 크기"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "기억할 서비스의 수"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "서비스 이름"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "알려진 서비스 이름"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "서비스 추가 위치"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "사용 빈도가 다시 높아졌을 때 서비스가 삽입될 위치"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "서비스 히스토리 데이타"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "서비스의 사용 빈도를 결정하는데 사용하는 히스토리 데이타"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 07:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -14,22 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "Niekuomet automatiškai nešalinti"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfigūruoti Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@ -66,200 +74,167 @@ msgstr "Quick Launcher"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Paprastas programų paleidiklis"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Leisti „tempti ir numesti“ veikseną"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Maketas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Taupyti vietą"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Neišplėsti ženkliukų pritaikant prie pulto dydžio"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ženkliukų dydis"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Populiariausios programos"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Trumpas terminas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Ilgas terminas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Didžiausias programų skaičius:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Mažiausias programų skaičius:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Pridėti/šalinti programas atsižvelgiant į jų populiarumą"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Taupyti vietą"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Tempimas įgalintas"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ženkliukų dydis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Siūlomi ženkliukų dydžiai"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Išnykstantys mygtukai"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Mygtukai, kurie gali būti šalinami dinamiškai, jei tampa nepopuliarūs"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Rodyti rėmelį išnykstantiems mygtukams"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatiškas pritaikymas įgalintas"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Mažiausiai vienetų skaičius"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Didžiausias vienetų skaičius"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Istorijos dydis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tarnybos talpyklės dydis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Kokį skaičių tarnybų įsiminti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tarnybų pavadinimai"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Žinomų tarnybų pavadinimai"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Tarnybų įterpimo vietos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Vietos kur tarnybos įterpiamos, kai jos atgauna populiarumą"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Tarnybos istorijos data"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Istorijos data, naudojama tarnybos populiarumui išmatuoti"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 21:27EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Ātrais Palaidējs"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Ātrais Palaidējs"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Vienkāršs aplikāciju palaidējs"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Pievienot Aplikāciju"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматски"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Никогаш не отстранувај автоматски"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Конфигурирај Брз стартувач..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@ -65,202 +73,169 @@ msgstr "Брз стартувач"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Едноставен извршувач на апликации"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "дозволи влечење и пуштање"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Штеди на простор"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не ги раширувај иконите до големината на панелот"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Големина на икони:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Најпопуларни апликации"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткорочно"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Долгорочно"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Макс. број на апликации:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Мин. број на апликации:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Додава/отстранува апликации според нивната популарност"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Штеди на простор"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Овозможено за влечење"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Големина на икони"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Понудени големини на икони"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Копчиња"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Непостојани копчиња"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Копчиња што може да се отстранат динамички ако станат „непопуларни“"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Прикажи рамка за непостојани копчиња"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автом. приспособување е овозможено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Мин. број на елементи"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Макс. број на елементи"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Тежина на историја"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Големина на кеш за сервиси"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Број на сервиси за помнење"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Имиња на сервиси"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Име на познати сервиси"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Позиции за вметнување сервиси"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Позицијата каде што ќе се вметнат сервисите кога ќе повторно ќе станат "
"популарни"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Податоци за историјата на сервисите"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@users.sf.net"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Хурдан эхлүүлэгч"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Хурдан эхлүүлэгч"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Хялбар програм эхлүүлэгч"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Програм устгах"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 11:21+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "Jangan Buang Secara Automatik"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Tetapkan Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "Pelancar Aplikasi"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Pelancar aplikasi yang ringkas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Benarkan drag and drop"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Susunatur"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Jimatkan ruang"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Jangan besarkan ikon ke saiz panel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Saiz ikon:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplikasi Paling Popular"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Jangkamasa Pendek"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Jangkamasa Panjang"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Jumlah maksimum aplikasi:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Jumlah minimum aplikasi:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Tambah/buang aplikasi berdasarkan populariti mereka"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Jimatkan Ruang"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Seret Dihidupkan"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Saiz Ikon Ditawarkan"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Butang Meruap"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Butang yang boleh dibuang secara dinamik jika mereka tidak popular"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Papar bingkai untuk butang meruap"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Pelarasan Auto Dihidupkan"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Bilangan Minimum Item"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Bilangan Maksimum Item"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Berat Sejarah"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Saiz Cache Servis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Jumlah servis untuk diingati"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nama Servis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nama servis diketahui"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Kedudukan Kemasukan Servis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Kedudukan dimana servis dimasukkan apabila ia mendapat populariti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Data Sejarah Servis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Data sejarah digunakan untuk menentukan populariti servis"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -19,18 +19,22 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen,Bjørn Steensrud,Lars Risan"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<number1@realityx.net>,<bjornst@powertech.no>,<lars.risan@tik.uio.no>"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Fjern aldri automatisk"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Sett opp hurtigstarter …"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@ -67,200 +75,167 @@ msgstr "Hurtigstarter"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "En enkel programstarter"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Tillat dra-og-slipp"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Spar plass"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ikke forstørr ikoner til panelstørrelsen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Mest populære program"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kort sikt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lang sikt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Største antall programmer:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minste antall programmer:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Legg til/fjern programmer etter hvor populære de er"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Spar plass"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Dra slått på"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tilbudte ikonstørrelser"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Flyktige knapper"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knapper som kan fjernes dynamisk hvis de blir upopulære"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Vis ramme for flyktige knapper"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Autojustering slått på"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minste antall elementer"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Største antall elementer"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historie-vekt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Størrelse på mellomlager for tjenester"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Antall tjenester som skal huskes"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tjenestenavn"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Navn på kjente tjenester"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Tjenesteposisjoner"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Plass der tjenester settes inn når de blir populære igjen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Tjenesters historie-data"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historiedata som brukes til å bestemme en tjenestes popularitet"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern, Kai F. Lahmann"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de, kfl@3dots.de"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatsch"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Nienich automaatsch wegdoon"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Fixstarter instellen..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"
@ -65,202 +73,170 @@ msgstr "Fixstarter"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "En eenfach Programmstarter"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dregen un Droppen tolaten"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Utsehn"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ruum sporen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Lüttbiller nich de Paneelgrött topassen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Lüttbildgrött:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Tomehrst bruukte Programmen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kort Tiet"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lang Tiet"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximaaltall vun Programmen:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimaaltall vun Programmen:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Tofögen/Wegdoon na Tall vun Oprööp"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ruum sporen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Dregen aktiveert"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Lüttbildgrött"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Verföögbor Lüttbildgrötten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knööp"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dünaamsche Knööp"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Knööp, de dünaamsch wegdaan warrn köönt, wenn se nich mehr bruukt warrt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Rahmen för dünaamsche Knööp wiesen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automaatsch Topassen aktiveert"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimaaltall vun Indrääg"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximaaltall vun Indrääg"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Vörgeschicht wichten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Twischenspiekergrött för Deensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Tall vun markte Deensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Deenstnaams"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naams vun bekannte Deensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Positschonen för't Infögen vun Deensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"De Positschoon, an de Deensten inföögt warrt, wenn se wedder mehr bruukt warrt"
"De Positschoon, an de Deensten inföögt warrt, wenn se wedder mehr bruukt "
"warrt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Vörgeschichtdaten för Deensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -20,18 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinsedevries@kde.nl"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Nooit automatisch verwijderen"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Snelstarter instellen..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@ -68,203 +76,170 @@ msgstr "Snelstarter"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Een eenvoudige commandoprompt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Verslepen-en-neerzetten toestaan"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ruimte besparen"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Pictogrammen niet uitbreiden tot de grootte van het paneel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Meest populaire programma's"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Korte term"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange term"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximum aantal programma's:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum aantal programma's:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programma's toevoegen/verwijderen aan de hand van hun populariteit"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ruimte uitsparen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Verslepen geactiveerd"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Pictogramgrootte"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Aangeboden pictogramgroottes"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamische knoppen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Knoppen die dynamisch kunnen worden verwijderd als ze inpopulair worden"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Frame voor dynamische knoppen tonen"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Auto-aanpassen geactiveerd"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum aantal items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximum aantal items"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geschiedenisgewicht"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Cachegrootte voor diensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Aantal diensten om te onthouden"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Namen van diensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naam van bekende diensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Invoegposities voor diensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Positie waar diensten worden ingevoegd als ze weer populair worden"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Geschiedenis voor diensten"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Geschiedenisgegevens die gebruikt worden om de populariteit van een dienst te "
"bepalen"
"Geschiedenisgegevens die gebruikt worden om de populariteit van een dienst "
"te bepalen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Fjern aldri automatisk"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Set opp snøggstartar …"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Snøggstartar"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Ein enkel programstartar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Tillat dra og slepp"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Utsjånad"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ta vare på mellomrom"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ikkje utvid ikon til panelstorleiken"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstorleik:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Mest populære program"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Korttid"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Langtid"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Høgste tal på program:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minste tal på program:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Legg til og fjern program etter kor populære dei er"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ta vare på mellomrom"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Mogleg å dra"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorleik"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tilgjengelege ikonstorleikar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Flyktige knappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knappar som kan fjernast dynamisk dersom dei vert upopulære"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Vis ramme rundt flyktige knappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Autotilpassing på"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minste tal på element"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Høgste tal på element"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historievekt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Storleik på tenestelager"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Tal på tenester som skal hugsast"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tenestenamn"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namn på kjende tenester"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Stader for innsetjing av tenester"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Stader der tenester skal setjast inn når dei vert populære nok"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Data for tenestehistorie"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historiedata vert bruka til å avgjera kor populær ei teneste er."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:55+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "ਆਟਮੈਟਿਕ ਕਦੇ ਨਾ ਹਟਾਓ"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "ਤੇਜ਼-ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@ -65,202 +73,167 @@ msgstr "ਚੁਸਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਣਾਓ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਨਾ ਫੈਲਾਓ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹਰਮਨ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "ਛੋਟਾ ਸ਼ਬਦ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "ਲੰਮਾ ਸ਼ਬਦ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਣਾਓ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "ਸੁੱਟਣਾ ਯੋਗ ਹੈ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ਬਟਨ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "ਉਡਣੇ ਬਟਨ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "ਬਟਨ, ਜੋ ਕਿ ਜੇਕਰ ਉਹ ਪਸੰਦ ਨਾ ਰਹਿਣ ਤਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "ਉਡਣੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਅਨੁਕੂਲ ਯੋਗ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "ਅਤੀਤ ਉਚਾਈ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "ਸੇਵਾ ਕੈਂਚੇ ਅਕਾਰ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਗਿਣਤੀ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "ਸੇਵਾ ਨਾਂ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "ਜਾਣੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ ਨਾਂ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "ਸੇਵਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋਕਪਰੀਅਤਾ ਵੱਧ "
"ਜਾਵੇਗੀ।"
msgstr "ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੋਕਪਰੀਅਤਾ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ।"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "ਸੇਵਾ ਅਤੀਤ ਡਾਟਾ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "ਅਤੀਤ ਡਾਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਦੀ ਲੋਕਪਰੀਅਤਾ ਜਾਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 15:17+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -16,20 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@ -54,6 +59,10 @@ msgstr "Nigdy nie usuwaj automatycznie"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguruj Szybkie uruchamianie..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@ -66,201 +75,167 @@ msgstr "Szybkie uruchamianie"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Prosty aplet do szybkiego uruchamiania programów"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopuść przeciąganie i upuszczanie"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Włącz przycisk pokazywania pulpitu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Nie powiększaj ikon do wielkości panelu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Wielkość ikon:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krótki czas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Długi czas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksymalna liczba programów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalna liczba programów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodawaj/usuwaj programy według częstości używania"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Przeciąganie włączone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Przycisk pokazywania pulpitu włączony"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Wielkość ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Dostępne wielkości ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Tymczasowe przyciski"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Przyciski, które mogą być usuwane dynamicznie, kiedy nie są używane"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Pokaż ramkę wokół tymczasowych przycisków"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatyczne dostosowywanie włączone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalna liczba elementów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksymalna liczba elementów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Waga historii"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Wielkość bufora usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Liczba pamiętanych usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazwy usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nazwa znanych usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Miejsce wstawiania usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Miejsce, w którym wstawiane są usługi odzyskujące popularność"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dane historii usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Dane historii używane do określania popularności usług"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,18 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: and drag drop\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -47,6 +51,10 @@ msgstr "Nunca Remover Automaticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar o Lançador Rápido..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -59,202 +67,170 @@ msgstr "Lançador Rápido"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Um lançador de aplicações simples"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permitir o 'drag and drop'"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Manter espaço"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Não expandir os ícones para o tamanho do painel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamanho dos ícones:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicações Mais Populares"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Curto Prazo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Longo Prazo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Número máximo de aplicações:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Número mínimo de aplicações:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Adicionar/remover aplicações com base na sua popularidade"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Manter Espaço"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Arrastamento Activo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamanhos dos Ícones Oferecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botões Voláteis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Os botões que poderão ser removidos dinamicamente se forem pouco usados"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostrar um contorno para os botões voláteis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Ajuste Automático Activo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Número Mínimo de Itens"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Número Máximo de Itens"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Peso do Histórico"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamanho da 'Cache' de Serviços"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de serviços a recordar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nomes dos Serviços"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nome dos serviços conhecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posições de Inserção dos Serviços"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"A posição em que os serviços são inseridos quando ganharem de novo popularidade"
"A posição em que os serviços são inseridos quando ganharem de novo "
"popularidade"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dados Históricos dos Serviços"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:25-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -20,18 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Nunca Remover Automaticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar o Lançador Rápido ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -68,203 +76,170 @@ msgstr "Lançador rápido de aplicativos"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Um lançador de aplicativos simples"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permitir arrastar/soltar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservar espaçamento"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Não expandir ícones para o tamanho do painel"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamanho do Ícone:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicativos Mais Populares"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Termo Curto"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Termo Longo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Número máximo de aplicativos:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Número mínimo de aplicativos:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Adiciona/remove aplicativos baseando-se em suas popularidades"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservar espaçamento"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Recurso arrastar habilitado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho do Ícone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamanhos de ícone oferecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botões Voláteis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Os botões podem ser removidos dinamicamente, se eles se tornarem menos "
"populares"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostrar quadro para botões voláteis"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Ajuste automático habilitado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Número mínimo de itens"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Número máximo de itens"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Largura do histórico"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamanho do serviço de cache"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de serviços a serem lembrados"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nomes dos serviços"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nome dos serviços conhecidos"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posições de Inserção dos Serviços"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"A posição onde os serviços serão inseridos, quando eles ganharem popularidade"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dados Históricos do Serviço"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 08:52+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Lansator rapid"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@ -66,200 +74,167 @@ msgstr "Lansator rapid"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un program de pornit aplicaţii"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Blochează tragerea şi punerea"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservă spaţiul"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Setează mărimea iconiţei"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Şterge aplicaţia"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservă spaţiul"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Setează mărimea iconiţei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Setează mărimea iconiţei"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,21 +18,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Не удалять автоматически"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Настроить панель..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr "Про"
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@ -69,207 +77,168 @@ msgstr "Быстрый запуск"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Простой запуск приложений"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Разрешить перетаскивание"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Включить кнопку 'Показать Рабочий стол'"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Сохранить место"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не растягивать значки до размера панели"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Размер значков:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Часто используемые приложения"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткое название"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Полное название"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Максимальное количество приложений:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Минимальное количество приложений:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Удалять/добавлять приложения по частоте использования"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Сохранить место"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перетаскивание разрешено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Кнопка показа Рабочего стола включена"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значков"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Допустимые размеры значков"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Подвижные кнопки"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Кнопки, которые удаляются при редком использовании"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Отображать рамку вокруг подвижных кнопок"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автодополнение включено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Минимальное количество элементов"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Максимальное количество элементов"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Размер протокола"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Размер служебного кэша"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Количество запоминаемых служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Названия служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Названия известных служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Служба обработки перемещений"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Определяет, куда перемещаются редко используемые службы"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Служба сохранения статистики"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Данные статистики используются для определения частоты использования службы"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Про"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 17:13-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,6 +40,10 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Cyikoresha"
@ -64,6 +68,10 @@ msgstr "Ntuvanemo byikoresheje"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Kuboneza Mutangiza-yihuta..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
@ -76,200 +84,167 @@ msgstr "Mutangiza yihuta"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Mutangiza yoroheje ya porogaramu "
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Kwemerera gukurura no kurekura"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Imigaragarire"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Kugumana umwanya "
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ntiwagure udushushondanga ku ngano y'umwanya"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ingano y'agashushondanga:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Porogaramu Zamamaye Cyane"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Igihe kigufi"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Igihe kirekire"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Umubare munini wa porogaramu:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Umubare muto wa porogaramu:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Kongeraho/gukuramo porogaramu ushingiye ku iyamamara ryazo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Kugumana Umwanya"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Gukurura Bikora"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ingano y'agashushondanga"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ingano z'agashushondanga zatanzwe"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Utubuto"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Utubuto Tudatinda"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Buto zishobora gukurwamo mu buryo buhindagurika niba zitamenyerewe"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Kwerekana ikadiri ya buto zidatinda"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Kwitunganya bikora"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Umubare Muto w'Ibigize"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Umubare Ntarengwa w'Ibigize"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Uburemere bw'Amateka"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Ingano y'ubwihisho bwa Serivise"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Umubare wa serivise zo kwibuka"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Amazina ya serivise"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Amazina ya serivise zizwi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Umwanya w'Iyongeramo rya Serivise"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Umwanya aho serivise zongerwamo igihe zamaze kwamamara"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Ibyatanzwe by'Amateka ya Serivise"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Ibyatanzwe by'amateka bikoreshwa mu kumenya imenyekana rya serivise"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaččat"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "Ale goassege váldde automáhtalaččat eret"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Heivet jođánisálggaheaddji …"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "Jođánisálggaheaddji"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Alkes prográmmavuolggaheaddji"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Suova «luoitte ja gease»"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Fárda"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Siestte gaskka"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ale stuorit govažiid panela sturrodahkii"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Govašsturrodat:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Eanemus geavahuvvon prográmmat"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Siestte gaskka"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Vejolaš geassit"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Govašsturrodat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Olamuttus govašsturrodagat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Boalut"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automudden lea jođus"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historjálossodat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Bálvalusráju sturrodat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Galle bálvalusaid galgá muitut"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Bálvalusnamat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Dovddus bálvalusaid namat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marián Belička"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jairik@pobox.sk"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Nikdy neodstrániť automaticky"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Nastaviť rýchly spúšťač..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Rýchly spúšťač"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednoduchý spúšťač aplikácií"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Povoliť ťahanie myšou"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Zachovať miesto"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Neroztiahnuť ikony na veľkosť panelu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veľkosť ikony:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najobľúbenejšie aplikácie"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Skratka"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Plný tvar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximálny počet aplikácií:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimálny počet aplikácií:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Pridať/odstrániť aplikácie na základe ich obľúbenosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Konzervovať miesto"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Povoliť ťahanie myšou"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikony"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponúknutá veľkosť ikony"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Volatile tlačidlá"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Tlačidlá, ktoré môžu byť odstránené v prípade, že sa stanú neobľúbené"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Zobraziť rámček pre volatile tlačidlá"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Povolené automatické prispôsobenie"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimálny počet položiek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximálny počet položiek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "História váhy"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veľkosť zálohy služby"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Počet zapamätaných služieb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Mená služieb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Mená známych služieb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Pozície na vkladanie služieb"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Pozícia, kde sa služba vloží v prípade, ze sa stane znova obľúbenou"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Historické dáta služby"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historické dáta sa použivajú na zistenie obľúbenosti služby"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Jure Repinc"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "markos@elite.org,jlp@holodeck1.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "Nikoli ne odstrani samodejno"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Nastavi Hitri zaganjalnik ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
@ -71,201 +79,168 @@ msgstr "Hitri zaganjalnik"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Preprost zaganjalnik programov"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Omogoči povleci in spusti"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Varčuj s prostorom"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne razširi velikosti ikon na velikost pulta"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Velikost ikon:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najbolj priljubljeni programi"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krajši čas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Daljši čas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Največje število programov:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Najmanjše število programov:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodaj/odstrani programe glede na njihovo priljubljenost"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Varčuj s prostorom"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Vlečenje omogočeno"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponujene velikosti ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Minljivi gumbi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Gumbi, ki se lahko odstranijo dinamično, če postanejo nepriljubljeni"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Prikaži okvir za minljive gumbe"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Samo-nastavljanje omogočeno"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Najmanjše število predmetov"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Največje število predmetov"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Teža zgodovine"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Velikost predpomnilnika storitve"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Število pomnjenih storitev"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Imena storitev"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Imena znanih storitev"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Položaji za vstavljanje storitev"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Položaji, kamor so vstavljene storitve, ko ponovno postanejo priljubljene"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Podatki o zgodovini storitve"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Никад не уклањај аутоматски"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Подеси Брзи покретач..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Брзи покретач"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Једноставни покретач програма"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Омогући превлачење и испуштање"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Штеди простор"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не прошируј иконе до величине панела"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Величина икона:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Најпопуларнији програми"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткорочно"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Дугорочно"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Највећи број програма:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Најмањи број програма:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Додај/уклањај програме на основу популарности"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Штеди простор"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Превлачење омогућено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Понуђене величине икона"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Дугмад"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Запаљива дугмад"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Дугмад која се могу динамички уклањати кад постану непопуларна"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Прикажи оквир за запаљиву дугмад"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Укључено самоприлагођавање"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Најмањи број ставки"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Највећи број ставки"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Тежина историјата"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Величина кеша сервиса"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Број сервиса за памћење"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Имена сервиса"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Број познатих сервиса"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Положаји уметања сервиса"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Положаји на које се сервиси умећу када добију на популарности"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Подаци о историјату сервиса"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Подаци из историјата се користе за одређивање популарности сервиса"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Podesi Brzi pokretač..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Brzi pokretač"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednostavni pokretač programa"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Omogući prevlačenje i ispuštanje"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Štedi prostor"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne proširuj ikone do veličine panela"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veličina ikona:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najpopularniji programi"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kratkoročno"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dugoročno"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Najveći broj programa:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Najmanji broj programa:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodaj/uklanjaj programe na osnovu popularnosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Štedi prostor"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Prevlačenje omogućeno"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikona"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponuđene veličine ikona"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Zapaljiva dugmad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Dugmad koja se mogu dinamički uklanjati kad postanu nepopularna"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Prikaži okvir za zapaljivu dugmad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Uključeno samoprilagođavanje"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Najmanji broj stavki"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Najveći broj stavki"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Težina istorijata"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veličina keša servisa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Broj servisa za pamćenje"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Imena servisa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Broj poznatih servisa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Položaji umetanja servisa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Položaji na koje se servisi umeću kada dobiju na popularnosti"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Podaci o istorijatu servisa"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Podaci iz istorijata se koriste za određivanje popularnosti servisa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Sisunguli lesisheshako"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Sisunguli lesisheshako"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Sisunguli lesisobala sesicelo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Ngeta sicelo"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -17,18 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anders Widell,Daniel Karlsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "awl@hem.passagen.se,chaotica@home.se"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Ta aldrig bort automatiskt"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Anpassa snabbstart..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@ -65,200 +73,167 @@ msgstr "Snabbstartare"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Enkel programstartare"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Tillåt dra och släpp"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Spara plats"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Expandera inte ikoner till panelens storlek"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstorlek:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Populäraste program"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "På kort sikt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "På lång sikt"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximalt antal program:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalt antal program:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Lägg till eller ta bort program baserat på deras popularitet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Spara plats"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Dra aktiverat"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Erbjudna ikonstorlekar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Flyktiga knappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knappar som kan tas bort dynamiskt om de blir impopulära"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Visa ram för flyktiga knappar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatiskt justering aktiverad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalt antal objekt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximalt antal objekt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historikvikt"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tjänstcachens storlek"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Antal tjänster att komma ihåg"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tjänstnamn"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namn på kända tjänster"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Platser att infoga tjänster"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Plats där tjänster infogas när de återfår popularitet"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Tjänsthistorikdata"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historikdata som används för att räkna ut populariteten hos en tjänst"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:04-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,18 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "து.வசீகரன்"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vasee@ieee.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "துரித ஏவி"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "துரித ஏவி"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "ஒரு எளிய செயலி ஏவி"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "இழு/விடு பூட்டு"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "இடத்தை சேமி"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "குறும்பட அளவை அமை"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "பயன்பாட்டை நீக்கு"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "இடத்தை சேமி"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "குறும்பட அளவை அமை"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "குறும்பட அளவை அமை"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 12:58-0400\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -14,18 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "విజయ్ కిరణ్ కముజు"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "infyquest@gmail.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
@ -62,200 +70,167 @@ msgstr ""
msgid "A simple application launcher"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "చరిత్ర బరువు "
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "గుర్తుంచుకునేందుకు సేవల సంఖ్య"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "సేవల పేరు"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "తెలిసిన సేవల పేరులు"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "సేవల చరిత్ర దత్తాంశాలు"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:12-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Сардиҳии Тиреза"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Сардиҳии Тиреза"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Сардиҳии оддии замима"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Хориҷкунии Замима"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:03+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "ห้ามลบออกโดยอัตโนมัติ"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "ปรับแต่งตัวเรียกทำงานด่วน..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
@ -64,201 +72,167 @@ msgstr "ตัวเรียกทำงานด่วน"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "เครื่องมือเรียกใช้งานแอพพลิเคชันด่วนแบบพื้นฐาน"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "อนุญาตให้ใช้การลากและปล่อย"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "การจัดวาง"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "ประหยัดที่"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "ห้ามขยายไอคอนตามขนาดพาเนล"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "ขนาดไอคอน:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันที่ใช้บ่อยๆ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "ระยะสั้น"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "ระยะยาว"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "จำนวนแอพพลิเคชันที่มากที่สุด:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "จำนวนแอพพลิเคชันที่น้อยที่สุด"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "เพิ่ม/ลบ แอพพลิเคชันโดยใช้ความบ่อยเป็นหลัก"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "ประหยัดที่"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการลาก"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "ขนาดไอคอน"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "ขนาดไอคอนที่มีให้"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "ปุ่มที่ปรับตัวอัตโนมัติ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "เป็นปุ่มที่จะโดนลบทิ้งโดยอัตโนมัติ หากมีการเรียกใช้น้อยๆ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "แสดงกรอบสำหรับปุ่มที่ปรับตัวอัตโนมัติ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการจัดระยะอัตโนมัติ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "จำนวนรายการที่น้อยที่สุด"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "จำนวนรายการที่มากที่สุด"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "ความสำคัญของประวัติ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "ขนาดแคชบริการ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "จำนวนของบริการที่จะให้จำ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "ชื่อบริการ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "ชื่อของบริการที่รู้จัก"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "ตำแหน่งในการแทรกบริการ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"ตำแหน่งที่จะแทรกบริการเข้าไปเมื่อบริการเหล่านั้นเริ่มถูกใช้บ่อยๆ อีกครั้ง"
msgstr "ตำแหน่งที่จะแทรกบริการเข้าไปเมื่อบริการเหล่านั้นเริ่มถูกใช้บ่อยๆ อีกครั้ง"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "ข้อมูลประวัติบริการ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "ข้อมูลประวัติที่ใช้สำหรับพิจารณาความบ่อยในการใช้งานของบริการ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -18,18 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "Asla Otomatik Olarak Kaldırma"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Hızlı Başlatıcıyı Yapılandır..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@ -66,200 +74,167 @@ msgstr "Quick Launcher"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Basit bir uygulama başlatıcı"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak işlemine izin ver"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Boşluğu koru"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Simgeleri panel boyutuna göre büyütme"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Simge buyutu:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "En Popüler Uygulamalar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kısa İsim"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Uzun İsim"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "En fazla uygulama sayısı:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "En az uygulama sayısı:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Uygulamaları kullanım sıklığına göre ekle/kaldır"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Boşluğu Koru"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Sürükleme Etkin"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Önerilen Simge Boyutu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Değişken Düğmeler"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Eğer düğmelerden biri popülaritesini yitirirse kendiliğinden silinir"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Değişken düğmeler için çerçeve göster"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Otomatik Ayarlama Etkin"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "En Az Öğe Sayısı"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "En Fazla Öğe Sayısı"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geçmiş Genişliği"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Servis Önbelleği Boyutu"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Hatırlanacak servislerin sayısı"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Servis İsimleri"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Bilinen servislerin isimleri"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Servis Ekleme Konumları"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Servisleri kullanım sıklığı değiştiğinde yeniden konumlandır"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Servis Geçmişi Verisi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Servisin popülaritesini belirlemede kullanılacak Geçmiş Verisi"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:13-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -20,18 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Ніколи не вилучати автоматично"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Наладнати Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr "Про"
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
@ -68,207 +76,168 @@ msgstr "Швидкий пуск"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Простий пускач програм"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Дозволити \"перетягування та кидання\" програм"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Включити кнопку 'Показати Стільницю'"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Розклад"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Зберігати простір"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не розтягувати піктограми до розміру панелі"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Розмір піктограми:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Найпопулярніші програми"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Недавня статистика"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Повна статистика"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Максимальна кількість програм:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Мінімальна кількість програм:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Додавати/вилучати програми на основі їх популярності"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Зберігати простір"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перетягування ввімкнено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Кнопка показу Стільниці включена"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір піктограми"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Запропоновані розміри піктограм"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Мінливі кнопки"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Кнопки які можуть бути динамічно вилучені, якщо стануть не популярними"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Показувати рамку навколо мінливих кнопок"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автоматичне регулювання ввімкнено"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Мінімальна кількість елементів"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Максимальна кількість елементів"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Вага історії"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Розмір кешу служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Кількість служб які потрібно пам'ятати"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Назви служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Назви відомих служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Місця для розташування служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Місця куди будуть вставлятися популярні служби"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Дані про історію служб"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Дані про історію, що будуть вживатися для визначення популярності служби"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Налаштувати"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Про"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Avto"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Tez ishga tushirgichni moslash"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nomaʼlum"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Tez ishga tushirgich"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Dasturni ishga tushuruvchi sodda applet"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Nishonchaning oʻlchami:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Eng koʻp ishlatilgan dasturlar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Nishonchaning mavjud oʻlchamlari"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tugmalar"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Xizmat nomlari"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Mavjud boʻlgan xizmatlarning nomi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Тез ишга туширгични мослаш"
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
@ -64,200 +72,167 @@ msgstr "Тез ишга туширгич"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Дастурни ишга тушурувчи содда апплет"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Нишончанинг ўлчами:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Энг кўп ишлатилган дастурлар"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Нишончанинг ўлчами"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Нишончанинг мавжуд ўлчамлари"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Тугмалар"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Хизмат номлари"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Мавжуд бўлган хизматларнинг номи"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:28+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Không bao giờ tự động xóa bỏ"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Cấu hình trình khởi chạy nhanh..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
@ -64,201 +72,168 @@ msgstr "Trình khởi chạy nhanh"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Một trình đơn giản để chạy ứng dụng"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Cho phép kéo và thả"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Giữ khoảng trống"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Không tăng kích thước biểu tượng theo kích thước thanh bảng điều khiển"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Kích thước biểu tượng:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Những ứng dụng thường dùng"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Tên ngắn"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Tên dài"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Số ứng dụng lớn nhất cho phép:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Số ứng dụng nhỏ nhất:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Thêm/bớt ứng dụng dựa trên sự thường dùng của chúng"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Giữ khoảng trống"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Có thể kéo"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Kích thước biểu tượng"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Kích thước biểu tượng đề nghị"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Nút"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Nút dễ thay đổi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Nút có thể bị xoá bỏ tự động nếu chúng không thường được dùng"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Hiển thị khung cho các nút dễ thay đổi"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Bật dùng tự động chỉnh"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Số mục nhỏ nhất"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Số mục lớn nhất"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Sức nặng lịch sử"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Kích thước bộ đệm dịch vụ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Số dịch vụ ghi nhớ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tên dịch vụ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Tên của các dịch vụ đã biết"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Vị trí chèn dịch vụ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Vị trí mà dịch vụ được chèn vào khi chúng lại trở thành thường được dùng"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dữ liệu lịch sử của dịch vụ"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Dữ liệu lịch sử dùng để xác định sự thường dùng của dịch vụ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:43+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,18 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@ -51,6 +55,10 @@ msgstr "从不自动删除"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "配置快速启动..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -63,200 +71,167 @@ msgstr "快速启动"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "简单的程序启动器"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "允许拖放"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "留存空间"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "不将图标展开为面板大小"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "图标大小:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "最流行的应用程序"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "短期"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "长期"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "应用程序的最大数量:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "应用程序的最小数量:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "根据应用程序的流行性添加/删除"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "留存空间"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "启用拖曳"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "图标大小"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "提供的图标大小"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "易变按钮"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "应用程序不再流行时按钮将被删除"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "显示易变按钮的框架"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "自动调整已启用"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "最少项数"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "最多项数"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "历史权重"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "服务缓存大小"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "要记住的服务数"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "服务名称"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "已知服务名称"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "服务插入位置"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "服务重新流行时插入服务的位置"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "服务历史数据"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "用于确定服务流行程度的历史数据"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 19:42+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
@ -14,18 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "謝宗達"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "不要自動移除"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "設定快速啟動程式..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -62,200 +70,167 @@ msgstr "快速啟動器"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "簡單的應用程式啟動器"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "允許拖放功能"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "保留空間"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "不要放大圖示以符合面板"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "圖示大小:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "最常使用的應用程式"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "短式"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "長式"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "最大應用程式數目:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "最小應用程式數目:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "依常用程度新增/移除應用程式"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "保留空間"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "拖拉功能啟用"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "圖示大小"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "提供的圖示大小"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "動態按鈕"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "如果不常使用則動態移除該按鈕"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "顯示變動按鈕的框架"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "啟用自動調整"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "最小項目數"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "最大項目數"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "歷史權重"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "服務快取大小"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "要記住的服務數目"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "服務名稱"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "已知服務名稱"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "服務插入的位置"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "當服務又變得常用時將它插入的位置"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "服務歷史資料"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "用來決定服務的常用程度的紀錄資訊"

Loading…
Cancel
Save