Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit fcb15d8042)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 78ed2f6f7f
commit 346add7a7e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb stable\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -59,11 +71,11 @@ msgstr "Lêer bestaan nie: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Geen werksgroepe in jou lokale netwerk gevind nie. Dit mag toegeskryf word aan " "Geen werksgroepe in jou lokale netwerk gevind nie. Dit mag toegeskryf word "
"'n aangeskakelde vuurmuur." "aan 'n aangeskakelde vuurmuur."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -90,31 +102,31 @@ msgstr "SLEGTE lêer beskrywer"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Die gegewe naam kon nie heropgelos word na 'n unieke bediener. Maak seker jou " "Die gegewe naam kon nie heropgelos word na 'n unieke bediener. Maak seker "
"netwerk is ingestel sonder enige naam konflikte tussen name gebruik deur " "jou netwerk is ingestel sonder enige naam konflikte tussen name gebruik deur "
"Windows en deur UNIX naam opkyk." "Windows en deur UNIX naam opkyk."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient het 'n fout reporteer, maar het nie spesifiseer wat die probleem " "libsmbclient het 'n fout reporteer, maar het nie spesifiseer wat die "
"is nie. Dit kan dui op 'n ernstige probleem met jou netwerk - maar kan ook dui " "probleem is nie. Dit kan dui op 'n ernstige probleem met jou netwerk - maar "
"op 'n probleem met libsmbclient.\n" "kan ook dui op 'n probleem met libsmbclient.\n"
"As jy ons wil help, voorsien asseblief 'n tcpdump van die netwerk koppelvlak " "As jy ons wil help, voorsien asseblief 'n tcpdump van die netwerk koppelvlak "
"terwyl jy probeer om te blaai (wees versigtig dit mag dalk private data bevat, " "terwyl jy probeer om te blaai (wees versigtig dit mag dalk private data "
"so moenie dit pos nie as jy onseker is daaroor - jy kan dit privaat stuur na " "bevat, so moenie dit pos nie as jy onseker is daaroor - jy kan dit privaat "
"die ontwikkelaars as hulle daarvoor vra)" "stuur na die ontwikkelaars as hulle daarvoor vra)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -134,7 +146,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Hegting van deel \"%1\" van gasgewer \"%2\" deur gebruiker \"%3\" het gevaal.\n" "Hegting van deel \"%1\" van gasgewer \"%2\" deur gebruiker \"%3\" het "
"gevaal.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:55+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "الرجاء إدخال معلومات التصاريح للدخول لـ<b> %1</b></qt>" msgstr "الرجاء إدخال معلومات التصاريح للدخول لـ<b> %1</b></qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr "الملف غير موجود: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"تعذر ايجاد أي مجموعات عمل في شبكتك المحلية. ربما بسبب وجود جدار عزل النار." "تعذر ايجاد أي مجموعات عمل في شبكتك المحلية. ربما بسبب وجود جدار عزل النار."
@ -91,28 +103,28 @@ msgstr "موصَف الملف سيَء"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"الاسم المعطى لا يمكن تحليله لخادم وحيد. تأكد من أن شبكتك معدّة من غير تضارب بين " "الاسم المعطى لا يمكن تحليله لخادم وحيد. تأكد من أن شبكتك معدّة من غير تضارب "
"الأسماء المستخدمة من قبل ويندوز ويونيكس." "بين الأسماء المستخدمة من قبل ويندوز ويونيكس."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"برنامج libsmbclient قد أبلغ عن خطأ، لكنه لم يحدد المشكلة. هذا غالبا يعني مشكلة " "برنامج libsmbclient قد أبلغ عن خطأ، لكنه لم يحدد المشكلة. هذا غالبا يعني "
"كبيرة في شبكتك - ولكن يمكن أيضا أن يعني مشكلة في نفس البرنامج.\n" "مشكلة كبيرة في شبكتك - ولكن يمكن أيضا أن يعني مشكلة في نفس البرنامج.\n"
"إذا كنت تريد المساعدة، الرجاء ارفاق مخرجات برنامج tcpdump لواجهة الشبكة عند " "إذا كنت تريد المساعدة، الرجاء ارفاق مخرجات برنامج tcpdump لواجهة الشبكة عند "
"التصفح. الرجاء الملاحظة أن بعض هذة المعلومات قد تكون سرية عندها ابعثها لمطوري " "التصفح. الرجاء الملاحظة أن بعض هذة المعلومات قد تكون سرية عندها ابعثها "
"النظام بسرية.إذا طلبوها)" "لمطوري النظام بسرية.إذا طلبوها)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,8 +75,8 @@ msgstr "fayl mövcud deyil: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Yerli şəbəkənizdə heç bir iş qrupu tapıla bilmədi." msgstr "Yerli şəbəkənizdə heç bir iş qrupu tapıla bilmədi."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -92,20 +104,20 @@ msgstr "PİS Fayl izahatçısı"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient xəta bildirdi amma problemin nə olduğunu bildirmədi. Bu " "libsmbclient xəta bildirdi amma problemin nə olduğunu bildirmədi. Bu "
"şəbəkənizdəki verici xətasına və eyni zamanda da libsmbclient xətasına işarə " "şəbəkənizdəki verici xətasına və eyni zamanda da libsmbclient xətasına işarə "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Увядзіце спраўджвальныя звесткі для <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Увядзіце спраўджвальныя звесткі для <b>%1</b></qt>"
@ -56,11 +68,11 @@ msgstr "Файл не існуе: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Немагчыма знайсці якія-небудзь працоўныя групы ў вашым лакальным сеціве. Гэтаму " "Немагчыма знайсці якія-небудзь працоўныя групы ў вашым лакальным сеціве. "
"можа быць прычынай задзейнічаны файрвол." "Гэтаму можа быць прычынай задзейнічаны файрвол."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -87,9 +99,9 @@ msgstr "Кепскі файлавы дэскрыптар"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Сервер не можа быць вызначаны паводле дадзенага імя. Упэўніцеся, што вашае " "Сервер не можа быць вызначаны паводле дадзенага імя. Упэўніцеся, што вашае "
"сеціва наладжана без канфліктаў імёнаў паміж імёнамі, ужытымі ў сістэмах " "сеціва наладжана без канфліктаў імёнаў паміж імёнамі, ужытымі ў сістэмах "
@ -97,21 +109,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient паведаміла аб памылцы, але не вызначыла, што за праблема ўзнікла. " "libsmbclient паведаміла аб памылцы, але не вызначыла, што за праблема "
"Гэта сведчыць аб праблемах у вашым сеціве - аднак таксама можа сведчыць аб " "ўзнікла. Гэта сведчыць аб праблемах у вашым сеціве - аднак таксама можа "
"праблемах з libsmbclient.\n" "сведчыць аб праблемах з libsmbclient.\n"
"Калі хочаце дапамагчы нам, калі ласка, прадастаўце лог tcpdump сеціўнага " "Калі хочаце дапамагчы нам, калі ласка, прадастаўце лог tcpdump сеціўнага "
"інтэрфейса падчас спробы прагляду (будзьце ўважлівы, ён можа змяшчаць сакрэтныя " "інтэрфейса падчас спробы прагляду (будзьце ўважлівы, ён можа змяшчаць "
"звесткі, таму не дасылайце яго, калі не ўпэўнены ў гэтым - вы можаце даслаць " "сакрэтныя звесткі, таму не дасылайце яго, калі не ўпэўнены ў гэтым - вы "
"лог распрацоўшчыкам, калі яны запытаюць яго)." "можаце даслаць лог распрацоўшчыкам, калі яны запытаюць яго)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Моля, въведете информация за идентификация за <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Моля, въведете информация за идентификация за <b>%1</b></qt>"
@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "Файлът не съществува: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Няма намерени работни групи във вашата локална мрежа. Това може да се случи, " "Няма намерени работни групи във вашата локална мрежа. Това може да се случи, "
"ако се намирате зад защитна стена." "ако се намирате зад защитна стена."
@ -90,29 +102,31 @@ msgstr "Невалиден файлов дескриптор"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Зададеното име не може да бъде определено към уникален сървър. Моля, проверете " "Зададеното име не може да бъде определено към уникален сървър. Моля, "
"дали няма дублиране имена на хостове в мрежата между Windows и Linux." "проверете дали няма дублиране имена на хостове в мрежата между Windows и "
"Linux."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Библиотеката libsmbclient върна грешка, но проблемът не е уточнен. Това може да " "Библиотеката libsmbclient върна грешка, но проблемът не е уточнен. Това може "
"означава, че има сериозен проблем в мрежата и мрежовата връзка. Проблемът може " "да означава, че има сериозен проблем в мрежата и мрежовата връзка. Проблемът "
"и да е в библиотеката \"libsmbclient\".\n" "може и да е в библиотеката \"libsmbclient\".\n"
"Ако искате да ни помогнете, моля, изпратете \"tcpdump\" на мрежовия интерфейс " "Ако искате да ни помогнете, моля, изпратете \"tcpdump\" на мрежовия "
"при опита за преглед. Имайте предвид, че в информацията за грешка може да се " "интерфейс при опита за преглед. Имайте предвид, че в информацията за грешка "
"съдържат лични данни, затова не го изпращайте, ако имате такива съмнения." "може да се съдържат лични данни, затова не го изпращайте, ако имате такива "
"съмнения."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -132,7 +146,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при монтиране на ресурса \"%1\" на хоста \"%2\" от потребителя \"%3\".\n" "Грешка при монтиране на ресурса \"%1\" на хоста \"%2\" от потребителя "
"\"%3\".\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr "N'eus ket ur restr : %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -79,20 +91,20 @@ msgstr "N'eo KET mat ar fd"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 19:40GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 19:40GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagic <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagic <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n" "Language-Team: bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Molim unesite informacije za potvrdu identiteta za <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Molim unesite informacije za potvrdu identiteta za <b>%1</b></qt>"
@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "Datoteka ne postoji: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Ne mogu pronaći nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži." msgstr "Ne mogu pronaći nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -88,27 +100,27 @@ msgstr "LOŠ deskriptor datoteke"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Dato ime se ne može razriješiti na jedinstven server. Molim provjerite da li je " "Dato ime se ne može razriješiti na jedinstven server. Molim provjerite da li "
"vaša mreža podešena bez konflikta imena koja koriste Windows i UNIX " "je vaša mreža podešena bez konflikta imena koja koriste Windows i UNIX "
"razrješavanje imena." "razrješavanje imena."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naveo u čemu je problem. Ovo možda " "libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naveo u čemu je problem. Ovo možda "
"znači ozbiljan problem sa vašom mrežom - ali takođe bi mogao značiti problem sa " "znači ozbiljan problem sa vašom mrežom - ali takođe bi mogao značiti problem "
"libsmbclient-om.\n" "sa libsmbclient-om.\n"
"Ako želite da nam pomognete, molimo pošaljite nam tcpdump mrežnog interfejsa " "Ako želite da nam pomognete, molimo pošaljite nam tcpdump mrežnog interfejsa "
"dok pokušavate pretraživati (imajte na umu da on može sadržavati privatne " "dok pokušavate pretraživati (imajte na umu da on može sadržavati privatne "
"podatke, tako da ga nemojte slati ako niste sigurni u to - možete ga poslati " "podatke, tako da ga nemojte slati ako niste sigurni u to - možete ga poslati "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -60,11 +72,11 @@ msgstr "El fitxer no existeix: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap grup de treball a la vostra xarxa local. Això pot ser " "No s'ha pogut trobar cap grup de treball a la vostra xarxa local. Això pot "
"degut a un tallafocs." "ser degut a un tallafocs."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -91,9 +103,9 @@ msgstr "Descriptor de fitxer dolent"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"El nom proporcionat no s'ha pogut associar a un servidor únic. Assegureu-vos " "El nom proporcionat no s'ha pogut associar a un servidor únic. Assegureu-vos "
"que la vostra xarxa està configurada sense conflictes de nom entre els noms " "que la vostra xarxa està configurada sense conflictes de nom entre els noms "
@ -101,21 +113,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient ha informat d'un error, però no ha especificat de quin problema es " "libsmbclient ha informat d'un error, però no ha especificat de quin problema "
"tracta. Això podria indicar un problema seriós amb la vostra xarxa - però també " "es tracta. Això podria indicar un problema seriós amb la vostra xarxa - però "
"podria indicar un problema amb libsmbclient.\n" "també podria indicar un problema amb libsmbclient.\n"
"Si voleu ajudar-nos, si us plau, faciliteu un tcpdump de l'interfície de xarxa " "Si voleu ajudar-nos, si us plau, faciliteu un tcpdump de l'interfície de "
"mentres esteu fullejant (tingueu present que podria contenir dades privades, " "xarxa mentres esteu fullejant (tingueu present que podria contenir dades "
"per tant no l'envieu si no n'esteu segur al respecte - podeu enviar-lo " "privades, per tant no l'envieu si no n'esteu segur al respecte - podeu "
"privadament als desenvolupadors si us el demanen)" "enviar-lo privadament als desenvolupadors si us el demanen)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -58,8 +70,8 @@ msgstr "Soubor neexistuje: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze najít žádné pracovní skupiny ve vaší lokální síti. Toto může být " "Nelze najít žádné pracovní skupiny ve vaší lokální síti. Toto může být "
"způsobeno aktivovaným firewallem." "způsobeno aktivovaným firewallem."
@ -89,31 +101,31 @@ msgstr "Špatný popisovač souboru"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je vaše " "Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je "
"síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů ve " "vaše síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů "
"Windows a v Unixu." "ve Windows a v Unixu."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Knihovna libsmbclient nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může " "Knihovna libsmbclient nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může "
"znamenat, že vaše síť má vážné problémy; ale také může být problém přímo v této " "znamenat, že vaše síť má vážné problémy; ale také může být problém přímo v "
"knihovně.\n" "této knihovně.\n"
"Pokud nám chcete pomoci, prosím spusťte tcpdump svého síťového rozhraní během " "Pokud nám chcete pomoci, prosím spusťte tcpdump svého síťového rozhraní "
"procházení sítě. Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, takže " "během procházení sítě. Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, "
"neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat soukromě " "takže neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat "
"vývojářům TDE, pokud si je vyžádají." "soukromě vývojářům TDE, pokud si je vyžádají."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,8 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "Lopk nie òbstojé: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Nie mòże nalezc niżódnëch robòczëch karnów w Twòji môlowi sécë. Mòże to bëc " "Nie mòże nalezc niżódnëch robòczëch karnów w Twòji môlowi sécë. Mòże to bëc "
"sprawioné bez zablokòwanié pòrtów na firewallu." "sprawioné bez zablokòwanié pòrtów na firewallu."
@ -88,31 +100,32 @@ msgstr "LËCHI deskryptor lopkù"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Pòdané miono nie mògło òstac przësztôłconé w apartne miono serwera. Ùgwësni sã, " "Pòdané miono nie mògło òstac przësztôłconé w apartne miono serwera. Ùgwësni "
"że w Twòji sécë nié mô kònfliktów midze systemama mionów brëkòwónëch òb Windows " "sã, że w Twòji sécë nié mô kònfliktów midze systemama mionów brëkòwónëch òb "
"a systemama mionów brëkòwónëch òb UNIX." "Windows a systemama mionów brëkòwónëch òb UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteka libsmbclient zgôsëła felã, le nie pòdôła przëczënë. Mòże to bëc " "Biblioteka libsmbclient zgôsëła felã, le nie pòdôła przëczënë. Mòże to bëc "
"problema z Twòją sécą, ale mòże téż òznôczac problemã w bibliotece " "problema z Twòją sécą, ale mòże téż òznôczac problemã w bibliotece "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Eżle chcesz nama pòmóc, wëslë nama zdrzëcënk tcpdump-ã z sécowégò interfejsu, " "Eżle chcesz nama pòmóc, wëslë nama zdrzëcënk tcpdump-ã z sécowégò "
"wëkònanegò òbczas przezéraniô (nôt je zwrócëc bôczënk, że mòże òn zamëkac w se " "interfejsu, wëkònanegò òbczas przezéraniô (nôt je zwrócëc bôczënk, że mòże "
"priwatne pòdôwczi, téj nie słëchò gò pùblikòwac, eżle nie jes të gwës czë je mô " "òn zamëkac w se priwatne pòdôwczi, téj nie słëchò gò pùblikòwac, eżle nie "
"- mòżesz wëslac gò do programistów, eżle ò niegò pòproszą)" "jes të gwës czë je mô - mòżesz wëslac gò do programistów, eżle ò niegò "
"pòproszą)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -125,15 +138,16 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system." "Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Ùgwësnij sã, że paczét samba òstôł bezzmiłkòwò zainstaloóny w Twòjim systemie." "Ùgwësnij sã, że paczét samba òstôł bezzmiłkòwò zainstaloóny w Twòjim "
"systemie."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135 #: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid "" msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Nie darzëło sã zamòntowanié dostónkù \"%1\" z kòmpùtra \"%2\" przez brëkòwnika " "Nie darzëło sã zamòntowanié dostónkù \"%1\" z kòmpùtra \"%2\" przez "
"\"%3\".\n" "brëkòwnika \"%3\".\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 15:02+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -64,8 +76,8 @@ msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Methu canfod unrhyw grŵp gwaith ar eich rhwydwaith lleol." msgstr "Methu canfod unrhyw grŵp gwaith ar eich rhwydwaith lleol."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -93,29 +105,29 @@ msgstr "Disgrifydd Ffeil BAD (llygredig)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Adroddodd libsmbclient wall, ond ni phenododd beth yw'r problem. Gall hyn " "Adroddodd libsmbclient wall, ond ni phenododd beth yw'r problem. Gall hyn "
"awgrymu problem gwael efo'ch rhwydwaith - ond gall awgrymu hefyd problem efo " "awgrymu problem gwael efo'ch rhwydwaith - ond gall awgrymu hefyd problem efo "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Os ydych am ein cynorthwyo, darparwch tomen-tcp o'r rhyngwyneb rhwydwaith wrth " "Os ydych am ein cynorthwyo, darparwch tomen-tcp o'r rhyngwyneb rhwydwaith "
"geisio pori (cofiwch ei fod yn gallu cynnwys data preifat, felly peidiwch â'i " "wrth geisio pori (cofiwch ei fod yn gallu cynnwys data preifat, felly "
"hysbysu os ydych yn ansicr ynglyn â hynny - gallwch ei anfon yn breifat i'r " "peidiwch â'i hysbysu os ydych yn ansicr ynglyn â hynny - gallwch ei anfon yn "
"datblygwyr os byddent yn gofyn amdano)." "breifat i'r datblygwyr os byddent yn gofyn amdano)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:51-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Indtast venligst godkendelsesinformation for <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Indtast venligst godkendelsesinformation for <b>%1</b></qt>"
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Fil eksisterer ikke: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ingen arbejdsgrupper finde på dit lokale netværk. Dette kan skyldes en " "Kunne ingen arbejdsgrupper finde på dit lokale netværk. Dette kan skyldes en "
"aktiveret brandmur." "aktiveret brandmur."
@ -87,31 +99,31 @@ msgstr "DÅRLIG Filbeskriver"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Det givne navn kunne ikke resolveres til en entydig server. Sørg for at dit " "Det givne navn kunne ikke resolveres til en entydig server. Sørg for at dit "
"netværk er sat op uden navnekonflikter mellem navne brugt af Windows og af Unix " "netværk er sat op uden navnekonflikter mellem navne brugt af Windows og af "
"navneresolution." "Unix navneresolution."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient rapporterede en fejl, men angav ikke hvad problemet er. Dette " "libsmbclient rapporterede en fejl, men angav ikke hvad problemet er. Dette "
"kunne indikere et alvorligt problem med dit netværk - men det kunne også være " "kunne indikere et alvorligt problem med dit netværk - men det kunne også "
"et problem med libsmbclient.\n" "være et problem med libsmbclient.\n"
"Hvis du vil hjælpe os, så giv et tcpdump af netværkets grænseflade mens du " "Hvis du vil hjælpe os, så giv et tcpdump af netværkets grænseflade mens du "
"prøver at søge på nettet (du skal være klar over at den kunne indeholde private " "prøver at søge på nettet (du skal være klar over at den kunne indeholde "
"data, så send den ikke ind hvis du er usikker på det - du kan sende det privat " "private data, så send den ikke ind hvis du er usikker på det - du kan sende "
"udviklerne hvis de beder om det)" "det privat udviklerne hvis de beder om det)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für <b>%1</b></qt>"
@ -60,8 +72,8 @@ msgstr "Die Datei existiert nicht: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist keine Arbeitsgruppe im lokalen Netzwerk auffindbar. Dies könnte durch " "Es ist keine Arbeitsgruppe im lokalen Netzwerk auffindbar. Dies könnte durch "
"eine aktivierte Firewall verursacht werden." "eine aktivierte Firewall verursacht werden."
@ -91,9 +103,9 @@ msgstr "Unbrauchbarer Datei-Deskriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Der angegebene Name kann keinem Server eindeutig zugeordnet werden. Bitte " "Der angegebene Name kann keinem Server eindeutig zugeordnet werden. Bitte "
"vergewissern Sie sich, dass es in Ihrer Netzwerk-Einrichtung keine Konflikte " "vergewissern Sie sich, dass es in Ihrer Netzwerk-Einrichtung keine Konflikte "
@ -101,21 +113,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient meldet einen Fehler ohne klare Zuordnung. Es könnte ein " "libsmbclient meldet einen Fehler ohne klare Zuordnung. Es könnte ein "
"Netzwerkproblem vorliegen oder auch eines mit dem Client-Programm selbst.\n" "Netzwerkproblem vorliegen oder auch eines mit dem Client-Programm selbst.\n"
"Wenn Sie uns bei der Fehleranalyse helfen möchten, erstellen Sie bitte einen " "Wenn Sie uns bei der Fehleranalyse helfen möchten, erstellen Sie bitte einen "
"tcpdump der Netzwerk-Schnittstelle, während Sie eine Verbindung aufzunehmen " "tcpdump der Netzwerk-Schnittstelle, während Sie eine Verbindung aufzunehmen "
"versuchen. (Beachten Sie jedoch, dass die Daten private Informationen enthalten " "versuchen. (Beachten Sie jedoch, dass die Daten private Informationen "
"könnten. Sie sollten sie also nicht öffentlich machen, sondern nur auf Anfrage " "enthalten könnten. Sie sollten sie also nicht öffentlich machen, sondern nur "
"an die Entwickler schicken.)" "auf Anfrage an die Entwickler schicken.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -136,8 +148,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Einbinden der Benutzerressource \"%1\" auf Rechner \"%2\" durch Benutzer \"%3\" " "Einbinden der Benutzerressource \"%1\" auf Rechner \"%2\" durch Benutzer "
"fehlgeschlagen.\n" "\"%3\" fehlgeschlagen.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 12:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 12:53+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Παρακαλώ δώστε πληροφορίες πιστοποίησης για <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Παρακαλώ δώστε πληροφορίες πιστοποίησης για <b>%1</b></qt>"
@ -61,11 +73,11 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Αδύνατο να βρεθεί κάποια ομάδα εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο. Αυτό μπορεί να " "Αδύνατο να βρεθεί κάποια ομάδα εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο. Αυτό μπορεί "
"οφείλεται σε ένα ενεργοποιημένο firewall." "να οφείλεται σε ένα ενεργοποιημένο firewall."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -93,32 +105,32 @@ msgstr "ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΣ περιγραφέας αρχείου"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Το δοσμένο όνομα δεν μπορεί να αντιστοιχηθεί σε έναν μοναδικό εξυπηρετητή. " "Το δοσμένο όνομα δεν μπορεί να αντιστοιχηθεί σε έναν μοναδικό εξυπηρετητή. "
"Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο είναι εγκατεστημένο χωρίς κάποια σύγκρουση ονομάτων " "Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο είναι εγκατεστημένο χωρίς κάποια σύγκρουση "
"μεταξύ των ονομάτων που χρησιμοποιούνται από τα Windows και από την επίλυση " "ονομάτων μεταξύ των ονομάτων που χρησιμοποιούνται από τα Windows και από την "
"ονομάτων του UNIX." "επίλυση ονομάτων του UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"To libsmbclient ανέφερε ένα σφάλμα, αλλά δε διευκρίνισε ποιό είναι το πρόβλημα. " "To libsmbclient ανέφερε ένα σφάλμα, αλλά δε διευκρίνισε ποιό είναι το "
"Αυτό μπορεί να σημαίνει κάποιο σοβαρό πρόβλημα με το δίκτυο σας - αλλά επίσης " "πρόβλημα. Αυτό μπορεί να σημαίνει κάποιο σοβαρό πρόβλημα με το δίκτυο σας - "
"μπορεί να σημαίνει και κάποιο πρόβλημα με το libsmbclient. \n" "αλλά επίσης μπορεί να σημαίνει και κάποιο πρόβλημα με το libsmbclient. \n"
"Αν θέλετε να μας βοηθήσετε, παρακαλώ προμηθεύστε μας με ένα tcpdump του δικτύου " "Αν θέλετε να μας βοηθήσετε, παρακαλώ προμηθεύστε μας με ένα tcpdump του "
"ενώ ταυτόχρονα περιηγείστε στο δίκτυο ( προσοχή γιατί μπορεί να περιέχει " "δικτύου ενώ ταυτόχρονα περιηγείστε στο δίκτυο ( προσοχή γιατί μπορεί να "
"προσωπικά δεδομένα, έτσι μην το αποστέλλετε αν δεν είστε σίγουροι γι αυτό - " εριέχει προσωπικά δεδομένα, έτσι μην το αποστέλλετε αν δεν είστε σίγουροι "
"μπορείτε να το στείλετε ιδιωτικά στους δημιουργούς αν το ζητήσουν)" "γι αυτό - μπορείτε να το στείλετε ιδιωτικά στους δημιουργούς αν το ζητήσουν)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -57,11 +69,11 @@ msgstr "File does not exist: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -88,31 +100,31 @@ msgstr "BAD File descriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Bonvolu doni identigan informon por <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Bonvolu doni identigan informon por <b>%1</b></qt>"
@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "Dosiero ne ekzistas: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Ne eblas trovi iun laborgrupon en via lokala reto. Eble pro fajroŝirmilo." "Ne eblas trovi iun laborgrupon en via lokala reto. Eble pro fajroŝirmilo."
@ -87,28 +99,28 @@ msgstr "Malbona dosierpriskribo"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"La donita nomo ne estas tradukebla al sola servilo. Ĉertigu, ke via reto nur " "La donita nomo ne estas tradukebla al sola servilo. Ĉertigu, ke via reto nur "
"havas unu nomon inter vindozaj kaj uniksaj reteroj." "havas unu nomon inter vindozaj kaj uniksaj reteroj."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient donis eraron, sed ne ekzaktigis la problemojn. Tio do povas " "libsmbclient donis eraron, sed ne ekzaktigis la problemojn. Tio do povas "
"signifi gravan problemon kun via reto aŭ kun libsmbclient mem.\n" "signifi gravan problemon kun via reto aŭ kun libsmbclient mem.\n"
"Se vi volas helpi nin, faru tcp-restaŭrokopion de la reta interfaco, dum vi " "Se vi volas helpi nin, faru tcp-restaŭrokopion de la reta interfaco, dum vi "
"provas uzi ĝin. (Notu, ke ĝi povas enhavi privatajn datumojn, do ne sendu " "provas uzi ĝin. (Notu, ke ĝi povas enhavi privatajn datumojn, do ne sendu e-"
"e-leteron, se vi necertas. Vi povas sendi ĝin private al la porgramistoj, se " "leteron, se vi necertas. Vi povas sendi ĝin private al la porgramistoj, se "
"ili demadas pri tio.)" "ili demadas pri tio.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -65,8 +77,8 @@ msgstr "El archivo no existe: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"No pude encontrar ningún grupo de trabajo en su red local. Ésto puede ser " "No pude encontrar ningún grupo de trabajo en su red local. Ésto puede ser "
"debido a la existencia de un cortafuegos." "debido a la existencia de un cortafuegos."
@ -96,31 +108,31 @@ msgstr "Descriptor de archivo erróneo"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"El nombre introducido no corresponde a un servidor único. Asegúrese de que su " "El nombre introducido no corresponde a un servidor único. Asegúrese de que "
"red está configurada sin conflictos de nombres entre las máquinas con Windows y " "su red está configurada sin conflictos de nombres entre las máquinas con "
"UNIX." "Windows y UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient ha informado de un error, pero no ha especificado el problema. " "libsmbclient ha informado de un error, pero no ha especificado el problema. "
"Esto podría indicar un problema grave en la red, pero también puede significar " "Esto podría indicar un problema grave en la red, pero también puede "
"un problema con libsmbclient.\n" "significar un problema con libsmbclient.\n"
"Si quiere ayudarnos, por favor envíenos un tcpdump del interfaz de red mientras " "Si quiere ayudarnos, por favor envíenos un tcpdump del interfaz de red "
"intenta realizar la exploración (tenga en cuenta que podría contener " "mientras intenta realizar la exploración (tenga en cuenta que podría "
"información privada, así que no lo haga público si no está seguro, puede " "contener información privada, así que no lo haga público si no está seguro, "
"enviárselo de forma privada a los desarrolladores si se lo piden)" "puede enviárselo de forma privada a los desarrolladores si se lo piden)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -140,8 +152,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Falló el montaje del recurso compartido \"%1\" desde el servidor \"%2\" por el " "Falló el montaje del recurso compartido \"%1\" desde el servidor \"%2\" por "
"usuario \"%3\" failed.\n" "el usuario \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Palun sisesta <b>%1</b> autentimisinfo</qt>" msgstr "<qt>Palun sisesta <b>%1</b> autentimisinfo</qt>"
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Faili ei ole olemas: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Kohtvõrgus ei leitud ühtegi töögruppi. Selle põhjuseks võib olla töötav " "Kohtvõrgus ei leitud ühtegi töögruppi. Selle põhjuseks võib olla töötav "
"tulemüür." "tulemüür."
@ -87,29 +99,29 @@ msgstr "HALB failideskriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk on " "Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk "
"seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-i " "on seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-"
"nimelahenduse vahel." "i nimelahenduse vahel."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient andis teada veast, kuid ei täpsustanud, milles asi. See võib " "libsmbclient andis teada veast, kuid ei täpsustanud, milles asi. See võib "
"osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see olla " "osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see "
"ka libsmbclient'i viga.\n" "olla ka libsmbclient'i viga.\n"
"Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise ajal " "Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise "
"(arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda " "ajal (arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda "
"postiloendisse saada, kui pelgad turvalisuse pärast, vaid saada see otse " "postiloendisse saada, kui pelgad turvalisuse pärast, vaid saada see otse "
"arendajale, kui sinu käest seda palutakse)." "arendajale, kui sinu käest seda palutakse)."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Sar ezazu autentifikazio informazioa <b>%1</b>(e)rako</qt>" msgstr "<qt>Sar ezazu autentifikazio informazioa <b>%1</b>(e)rako</qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr "Fitxategia ez dago: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Ezin aurkitu lan-talderik zure sare lokalean. Agian suebakiren batengatik da." "Ezin aurkitu lan-talderik zure sare lokalean. Agian suebakiren batengatik da."
@ -91,29 +103,29 @@ msgstr "Fitxategi deskriptore okerra"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da emandako izena zerbitzari bakar batekin lotu. Begira ezazu ea zure " "Ezin izan da emandako izena zerbitzari bakar batekin lotu. Begira ezazu ea "
"sarea izenen arteko gatazkarik gabe konfiguratuta dagoen Windowsen eta UNIXen " "zure sarea izenen arteko gatazkarik gabe konfiguratuta dagoen Windowsen eta "
"izen bereizketari dagokionez." "UNIXen izen bereizketari dagokionez."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient-ek errorea jakinarazi du, baina ez du zein den arazoa zehaztu. " "libsmbclient-ek errorea jakinarazi du, baina ez du zein den arazoa zehaztu. "
"Honek adierazi nahi dezakeena zera da: zure sarean arazo larriren bat egon " "Honek adierazi nahi dezakeena zera da: zure sarean arazo larriren bat egon "
"litekeela, baina baita libsmbclient-ekin gertatzen dela arazo hori ere.\n" "litekeela, baina baita libsmbclient-ekin gertatzen dela arazo hori ere.\n"
"Lagundu nahi badiguzu, bidal iezaguzu sareko interfazeari egindako tcpdump bat " "Lagundu nahi badiguzu, bidal iezaguzu sareko interfazeari egindako tcpdump "
"arakatzen saiatzen zaren bitartean (kontuan izan datu pribatuak eduki " "bat arakatzen saiatzen zaren bitartean (kontuan izan datu pribatuak eduki "
"ditzakeela, beraz ez ezazu bidali horri buruz seguru ez baldin bazaude. Modu " "ditzakeela, beraz ez ezazu bidali horri buruz seguru ez baldin bazaude. Modu "
"pribatuan bidal diezaiekezu garatzaileei hala eskatzen baldin badizute)" "pribatuan bidal diezaiekezu garatzaileei hala eskatzen baldin badizute)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:26+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:26+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>لطفاً اطلاعات احراز هویت را برای <b>%1</b>وارد کنید</qt>" msgstr "<qt>لطفاً اطلاعات احراز هویت را برای <b>%1</b>وارد کنید</qt>"
@ -58,11 +70,11 @@ msgstr "پرونده موجود نیست: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"قادر به یافتن گروههای کاری در شبکۀ محلی شما نیست. احتمالاً این ناشی از یک باروی " "قادر به یافتن گروههای کاری در شبکۀ محلی شما نیست. احتمالاً این ناشی از یک "
"فعال شده است." "باروی فعال شده است."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -89,9 +101,9 @@ msgstr "توصیفگر پروندۀ BAD"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"نام داده‌شده را نمی‌توان به یک کارساز تک تفکیک کرد. مطمئن شوید شبکۀ شما بدون " "نام داده‌شده را نمی‌توان به یک کارساز تک تفکیک کرد. مطمئن شوید شبکۀ شما بدون "
"هیچ ناسازگاری نام، بین نامهای استفاده‌شده توسط دقت نام یونیکس و ویندوز، برپا " "هیچ ناسازگاری نام، بین نامهای استفاده‌شده توسط دقت نام یونیکس و ویندوز، برپا "
@ -99,17 +111,17 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient خطایی را گزارش کرد، ولی مشخص نکرد مشکل چیست. این احتمالاً مسئلۀ " "libsmbclient خطایی را گزارش کرد، ولی مشخص نکرد مشکل چیست. این احتمالاً مسئلۀ "
"کارساز با شبکۀ شما را نشان می‌دهد - اما ممکن است مسئلۀ مربوط به libsmbclient را " "کارساز با شبکۀ شما را نشان می‌دهد - اما ممکن است مسئلۀ مربوط به libsmbclient "
"هم نشان دهد.\n" "را هم نشان دهد.\n"
"اگر می‌خواهید به ما کمک کنید، لطفاً هنگامی که در حال مرور هستید، یک tcpdump از " "اگر می‌خواهید به ما کمک کنید، لطفاً هنگامی که در حال مرور هستید، یک tcpdump از "
"واسط شبکه تهیه کنید )آگاه باشید که این ممکن است شامل داده‌های خصوصی باشد، " "واسط شبکه تهیه کنید )آگاه باشید که این ممکن است شامل داده‌های خصوصی باشد، "
"بنابراین اگر مطمئن نیستید آن را پست نکنید - می‌توانید آن را به طور خصوصی به " "بنابراین اگر مطمئن نیستید آن را پست نکنید - می‌توانید آن را به طور خصوصی به "

@ -9,17 +9,29 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"\n" "net>>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Kirjoita palvelimen <b>%1</b> tunnistustiedot</qt>" msgstr "<qt>Kirjoita palvelimen <b>%1</b> tunnistustiedot</qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa."
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Lähiverkostasi ei löytynyt työryhmiä. Tämä voi johtua palomuurin asetuksista." "Lähiverkostasi ei löytynyt työryhmiä. Tämä voi johtua palomuurin asetuksista."
@ -91,29 +103,29 @@ msgstr "Virheellinen tiedostomäärite"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Annettua tunnusta ei voitu määrittää tietylle palvelimelle. Varmista, ettei " "Annettua tunnusta ei voitu määrittää tietylle palvelimelle. Varmista, ettei "
"verkon määrittelyssä ole päällekkäisiä nimiä Windows- ja UNIX-nimissä." "verkon määrittelyssä ole päällekkäisiä nimiä Windows- ja UNIX-nimissä."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"SMB-kirjasto ilmoitti virheestä, mutta ei kertonut tarkempia tietoja. " "SMB-kirjasto ilmoitti virheestä, mutta ei kertonut tarkempia tietoja. "
"Verkossasi saattaa olla ongelma, tai kyseessä on SMB-kirjaston virhe.\n" "Verkossasi saattaa olla ongelma, tai kyseessä on SMB-kirjaston virhe.\n"
"Jos haluat auttaa meitä, lähetä verkkolaitteen tcpdump-tuloste kun yrität " "Jos haluat auttaa meitä, lähetä verkkolaitteen tcpdump-tuloste kun yrität "
"selata verkkoa. (Huomaa, että tcpdump-tuloste saattaa sisältää henkilökohtaisia " "selata verkkoa. (Huomaa, että tcpdump-tuloste saattaa sisältää "
"tietoja. Voit lähettää tiedot suoraan sovelluskehittäjälle, jos niitä " "henkilökohtaisia tietoja. Voit lähettää tiedot suoraan sovelluskehittäjälle, "
"tarvitaan)." "jos niitä tarvitaan)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -28,6 +28,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -70,11 +82,11 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas : %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun groupe de travail n'a été trouvé dans votre réseau local. Ceci peut être " "Aucun groupe de travail n'a été trouvé dans votre réseau local. Ceci peut "
"dû à la présence d'un pare-feu activé." "être dû à la présence d'un pare-feu activé."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -101,27 +113,27 @@ msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom indiqué n'a pas pu être résolu en un serveur unique. Vérifiez que votre " "Le nom indiqué n'a pas pu être résolu en un serveur unique. Vérifiez que "
"réseau ne contient pas de conflit de noms entre ceux utilisés par Windows et " "votre réseau ne contient pas de conflit de noms entre ceux utilisés par "
"Unix." "Windows et Unix."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient a rapporté une erreur, mais n'a pas précisé le problème. Cela peut " "libsmbclient a rapporté une erreur, mais n'a pas précisé le problème. Cela "
"indiquer un problème grave dans votre réseau, mais peut également indiquer un " "peut indiquer un problème grave dans votre réseau, mais peut également "
"problème avec libsmbclient.\n" "indiquer un problème avec libsmbclient.\n"
"Si vous voulez nous aider, veuillez fournir un « tcpdump » de l'interface " "Si vous voulez nous aider, veuillez fournir un « tcpdump » de l'interface "
"réseau pendant que vous essayez de naviguer (sachez qu'il peut contenir des " "réseau pendant que vous essayez de naviguer (sachez qu'il peut contenir des "
"données privées, donc ne le postez pas si vous avez un doute ; vous pouvez " "données privées, donc ne le postez pas si vous avez un doute ; vous pouvez "
@ -145,7 +157,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Échec du montage du partage « %1 » sur l'hôte « %2 » par l'utilisateur « %3 ».\n" "Échec du montage du partage « %1 » sur l'hôte « %2 » par l'utilisateur "
"« %3 ».\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Fier de ferifikaasje yn foar <b> %1</b></qt>" msgstr "<qt>Fier de ferifikaasje yn foar <b> %1</b></qt>"
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Triem bestiet net: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Der koe gjin inkele wurkkeppel fûn wurde yn jo lokale netwurk." msgstr "Der koe gjin inkele wurkkeppel fûn wurde yn jo lokale netwurk."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -85,32 +97,32 @@ msgstr "Net juste triem-descriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"De opjûne namme koe net ferbûn wurde mei de unike tsjinner. Soargje derfoar dat " "De opjûne namme koe net ferbûn wurde mei de unike tsjinner. Soargje derfoar "
"jo netwurk opsetten is sûnder konflikten tusken nammen brûkt troch Windows- en " "dat jo netwurk opsetten is sûnder konflikten tusken nammen brûkt troch "
"UNIX-name-resolution." "Windows- en UNIX-name-resolution."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient melde in flater, mar omskreaun net wat de swierrichheid is. Dit " "libsmbclient melde in flater, mar omskreaun net wat de swierrichheid is. Dit "
"kin wize op in swiere swierrichheid yn jo netwurk, of swierrichheid mei " "kin wize op in swiere swierrichheid yn jo netwurk, of swierrichheid mei "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"As jo ús helpe wolle, lever dan in tcpdump oan fan de netwurkynterface wylst jo " "As jo ús helpe wolle, lever dan in tcpdump oan fan de netwurkynterface wylst "
"besykje te blêdzjen (Tink derom: de dump kin privee gegevens befetsje, stjoer " "jo besykje te blêdzjen (Tink derom: de dump kin privee gegevens befetsje, "
"it pas op as jo derfan fersekere hawwe dat der gjin gefoelige gegevens yn " "stjoer it pas op as jo derfan fersekere hawwe dat der gjin gefoelige "
"steane. Jo kinne de ynformaasje stjoere nei ien fan de ûntwikkelders persoanlik " "gegevens yn steane. Jo kinne de ynformaasje stjoere nei ien fan de "
"as dy der opfreegje)." "ûntwikkelders persoanlik as dy der opfreegje)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -123,8 +135,8 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system." "Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Fersekerje jo derfan dat it Samba-pakket op de juste wize ynstallearre is op jo " "Fersekerje jo derfan dat it Samba-pakket op de juste wize ynstallearre is op "
"kompjûter." "jo kompjûter."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135 #: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid "" msgid ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "Níl an comhad ann: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -80,20 +92,20 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -59,11 +71,11 @@ msgstr "O ficheiro non existe: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Imposíbel atopar algún grupo de traballo na súa rede local. Isto pode deberse a " "Imposíbel atopar algún grupo de traballo na súa rede local. Isto pode "
"un cortafogos habilitado." "deberse a un cortafogos habilitado."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -90,23 +102,23 @@ msgstr "Descriptor de ficheiro inválido"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Non se puido resolver o nome fornecido a un único servidor. Cerciórese de que a " "Non se puido resolver o nome fornecido a un único servidor. Cerciórese de "
"súa rede está configurada sen conflictos de nomes entre os empregados pola " "que a súa rede está configurada sen conflictos de nomes entre os empregados "
"resolución de nomes de Windows e UNIX" "pola resolución de nomes de Windows e UNIX"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient devolveu un erro, mais non indicou cal. Esto pode indicar un " "libsmbclient devolveu un erro, mais non indicou cal. Esto pode indicar un "
"problema grave na sua rede - mais pode tamém indicar un problema con " "problema grave na sua rede - mais pode tamém indicar un problema con "
@ -134,7 +146,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Fallou a montaxe da compartici \"%1\" do servidor \"%2\" polo usuario \"%3\".\n" "Fallou a montaxe da compartici \"%1\" do servidor \"%2\" polo usuario "
"\"%3\".\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:28+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -27,6 +27,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b> הזן מידע אימות עבור %1</b></qt>" msgstr "<qt><b> הזן מידע אימות עבור %1</b></qt>"
@ -68,8 +80,8 @@ msgstr "קובץ לא קיים: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"לא ניתן למצוא קבוצות עבודה ברשת המקומית שלך. דבר זה יכול להיגרם בגלל קיר אש " "לא ניתן למצוא קבוצות עבודה ברשת המקומית שלך. דבר זה יכול להיגרם בגלל קיר אש "
"פתוח.'" "פתוח.'"
@ -99,26 +111,26 @@ msgstr "מתאר קובץ פגום"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"הספרייה libsmbclient דיווחה על שגיאה, אך לא ציין מה היא. דבר זה עלול להעיד על " "הספרייה libsmbclient דיווחה על שגיאה, אך לא ציין מה היא. דבר זה עלול להעיד "
"בעיה חמורה עם הרשת שלך - אך עלול גם להעיד על בעיה עם libsmbclient.\n" "על בעיה חמורה עם הרשת שלך - אך עלול גם להעיד על בעיה עם libsmbclient.\n"
" אם ברצונך לעזור לנו, בבקשה צרף tcpdump של ממשק הרשת שלך בזמן שאתה מנסה לעיין " " אם ברצונך לעזור לנו, בבקשה צרף tcpdump של ממשק הרשת שלך בזמן שאתה מנסה "
"(שים לה כי זה עלול להכיל מידע אישי, לכן אל תשלח את זה אם אינך בטוח לגבי זה - " "לעיין (שים לה כי זה עלול להכיל מידע אישי, לכן אל תשלח את זה אם אינך בטוח "
"אתה יכול לשלוח את זה בפרטיות למפתח אם הוא \tמבקש ממך)" "לגבי זה - אתה יכול לשלוח את זה בפרטיות למפתח אם הוא \tמבקש ממך)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:03+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:03+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>कृपया <b>%1</b> के लिए प्रमाणीकरण जानकारी भरें </qt>" msgstr "<qt>कृपया <b>%1</b> के लिए प्रमाणीकरण जानकारी भरें </qt>"
@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "फ़ाइलः %1 अस्तित्व में नहीं
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "आपके स्थानीय नेटवर्क पर किसी वर्कग्रुप को ढूंढने में असमर्थ रहा." msgstr "आपके स्थानीय नेटवर्क पर किसी वर्कग्रुप को ढूंढने में असमर्थ रहा."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -86,20 +98,20 @@ msgstr "खराब फ़ाइल डिस्क्रिप्टर"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb 0\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -12,10 +12,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -64,8 +76,8 @@ msgstr "Datoteka ne postoji: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Nisam mogao pronaći nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži." msgstr "Nisam mogao pronaći nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -93,29 +105,29 @@ msgstr "Neispravan opis datoteke"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo može " "libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo "
"značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i da je " "može značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i "
"problem u libsmbclient-u.\n" "da je problem u libsmbclient-u.\n"
"Ako nam želite pomoći, molimo vas dan pošaljete tcpdump vašeg mrežnog sučelja " "Ako nam želite pomoći, molimo vas dan pošaljete tcpdump vašeg mrežnog "
"dok ste pokušavali pregledavati (budite svjesni da sadržaj može sadržavati " "sučelja dok ste pokušavali pregledavati (budite svjesni da sadržaj može "
"vaše privatne podatke pa nemojte slati ukoliko niste sigurni da li ih ne sadrži " "sadržavati vaše privatne podatke pa nemojte slati ukoliko niste sigurni da "
"- možete ga privatno poslati razvojnom timu)" "li ih ne sadrži - možete ga privatno poslati razvojnom timu)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "Adja meg a bejelentkezési adatokat a következőhöz: <b>%1</b></qt>" msgstr "Adja meg a bejelentkezési adatokat a következőhöz: <b>%1</b></qt>"
@ -55,8 +67,8 @@ msgstr "%1 nevű fájl nem létezik"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Nem található egy munkacsoport sem a helyi hálózaton. Lehet, hogy egy tűzfal " "Nem található egy munkacsoport sem a helyi hálózaton. Lehet, hogy egy tűzfal "
"miatt nem sikerült az elérés." "miatt nem sikerült az elérés."
@ -75,7 +87,8 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a géphez ehhez: %1"
#, c-format #, c-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba történt a kiszolgálóhoz való csatlakozás közben (a kiszolgáló szerepe: %1)" "Hiba történt a kiszolgálóhoz való csatlakozás közben (a kiszolgáló szerepe: "
"%1)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:281 #: tdeio_smb_browse.cpp:281
msgid "Share could not be found on given server" msgid "Share could not be found on given server"
@ -87,9 +100,9 @@ msgstr "Hibás fájlazonosító"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"A megadott név nem bontható fel egyértelműen. Ellenőrizze, hogy nincs-e " "A megadott név nem bontható fel egyértelműen. Ellenőrizze, hogy nincs-e "
"valamilyen ütközés a hálózaton használt Windows-os és UNIX-os névfelbontás " "valamilyen ütközés a hálózaton használt Windows-os és UNIX-os névfelbontás "
@ -97,22 +110,22 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"A libsmbclient hibát jelzett, de pontos megjelölés nélkül. Ezt valószínűleg " "A libsmbclient hibát jelzett, de pontos megjelölés nélkül. Ezt valószínűleg "
"valamilyen hálózati hiba okozta, esetleg a libsmbclient valamilyen saját belső " "valamilyen hálózati hiba okozta, esetleg a libsmbclient valamilyen saját "
"hibája.\n" "belső hibája.\n"
"Ha segíteni szeretne a hiba okának kiderítésében, próbáljon tcpdump-os listát " "Ha segíteni szeretne a hiba okának kiderítésében, próbáljon tcpdump-os "
"készíteni a kártya adatforgalmáról a hálózat böngészése közben. A listába " "listát készíteni a kártya adatforgalmáról a hálózat böngészése közben. A "
"személyes adatok is becsúszhatnak, ezért csak ellenőrzés után tegye azt " "listába személyes adatok is becsúszhatnak, ezért csak ellenőrzés után tegye "
"publikussá. Esetleg küldje el a fejlesztők privát e-mail címére, ha ők ezt " "azt publikussá. Esetleg küldje el a fejlesztők privát e-mail címére, ha ők "
"kérik." "ezt kérik."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -132,8 +145,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"A(z) \"%1\" megosztás csatlakoztatása (gép: \"%2\", felhasználónév: \"%3\") nem " "A(z) \"%1\" megosztás csatlakoztatása (gép: \"%2\", felhasználónév: \"%3\") "
"sikerült.\n" "nem sikerült.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir <b>%1</b></qt>"
@ -58,11 +70,11 @@ msgstr "Skráin er ekki til: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak við " "Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak "
"eldvegg." "við eldvegg."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -89,29 +101,29 @@ msgstr "Skemmdur skráarlýsir"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um " "Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um "
"netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla." "netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. " "libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. "
"Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en " "Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en "
"gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n" "gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n"
"Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan þú " "Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan "
"reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú skalt " "þú reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú "
"ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á " "skalt ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á "
"forritarana ef þeir biðja þig um það)" "forritarana ef þeir biðja þig um það)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -59,11 +71,11 @@ msgstr "Il file non esiste: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare un gruppo di lavoro nella tua rete locale. Potrebbe essere " "Impossibile trovare un gruppo di lavoro nella tua rete locale. Potrebbe "
"dovuto alla presenza di un firewall." "essere dovuto alla presenza di un firewall."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -90,31 +102,31 @@ msgstr "File descriptor errato"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Il nome dato non può essere tradotto in un server univoco. Assicurati che la " "Il nome dato non può essere tradotto in un server univoco. Assicurati che la "
"rete sia configurata bene senza alcun conflitto di nomi tra quelli usati dalla " "rete sia configurata bene senza alcun conflitto di nomi tra quelli usati "
"risoluzione dei nomi di Windows e quella di UNIX." "dalla risoluzione dei nomi di Windows e quella di UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient ha riscontrato un errore ma non ha specificato di che problema si " "libsmbclient ha riscontrato un errore ma non ha specificato di che problema "
"tratti. Questo può indicare un serio problema con la tua rete oppure un " "si tratti. Questo può indicare un serio problema con la tua rete oppure un "
"problema con libsmbclient.\n" "problema con libsmbclient.\n"
"Se ci vuoi aiutare forniscici gentilmente un tcpdump dell'interfaccia di rete " "Se ci vuoi aiutare forniscici gentilmente un tcpdump dell'interfaccia di "
"mentre provi a navigare (fa attenzione che potrebbe contenere dati privati " "rete mentre provi a navigare (fa attenzione che potrebbe contenere dati "
"quindi non ci spedire niente se non sei sicuro di questo - puoi spedire il " "privati quindi non ci spedire niente se non sei sicuro di questo - puoi "
"tcpdump privatamente agli sviluppatori che lo richiedono)" "spedire il tcpdump privatamente agli sviluppatori che lo richiedono)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -127,15 +139,16 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system." "Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Assicurati che il pacchetto samba sia installato correttamente sul tuo sistema." "Assicurati che il pacchetto samba sia installato correttamente sul tuo "
"sistema."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135 #: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid "" msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Montaggio della condivisione \"%1\" del computer \"%2\" come utente \"%3\" non " "Montaggio della condivisione \"%1\" del computer \"%2\" come utente \"%3\" "
"riuscito.\n" "non riuscito.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> の認証情報を入力してください。</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> の認証情報を入力してください。</qt>"
@ -59,9 +71,11 @@ msgstr "ファイルが存在しません: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "ローカルネットワークにワークグループが見つかりません。ファイアウォールが有効にされていることが原因かもしれません。" msgstr ""
"ローカルネットワークにワークグループが見つかりません。ファイアウォールが有効"
"にされていることが原因かもしれません。"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -88,28 +102,31 @@ msgstr "不正なファイル識別子"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"与えられた名前は唯一のサーバに名前解決できませんでした。Windows と UNIX " "与えられた名前は唯一のサーバに名前解決できませんでした。Windows と UNIX の名"
"の名前解決に使用される名前が競合しないようにネットワークが設定されているか確認してください。" "前解決に使用される名前が競合しないようにネットワークが設定されているか確認し"
"てください。"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient " "libsmbclient はエラーを報告しましたが、問題が何であるかは特定されていません。"
"はエラーを報告しましたが、問題が何であるかは特定されていません。これは、ネットワークの重大な問題を示している可能性もありますが、libsmbclient " "これは、ネットワークの重大な問題を示している可能性もありますが、libsmbclient "
"の問題を示しているかもしれません。\n" "の問題を示しているかもしれません。\n"
"私達に協力していただけるのであれば、ブラウズを試みている間のネットワークインターフェースの tcpdump を送ってください。(注意: " "私達に協力していただけるのであれば、ブラウズを試みている間のネットワークイン"
"これにはプライベートなデータが含まれている可能性があるので、不確かな場合は公の場に送らないでください。開発者がお願いした場合は、個人的に送ってください。)" "ターフェースの tcpdump を送ってください。(注意: これにはプライベートなデータ"
"が含まれている可能性があるので、不確かな場合は公の場に送らないでください。開"
"発者がお願いした場合は、個人的に送ってください。)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:39+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:39+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> үшін аутентификация мәліметін келтіріңіз</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> үшін аутентификация мәліметін келтіріңіз</qt>"
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "%1 деген файлы жоқ"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Жергілікті желіде бір де бір жұмыс тобы табылмады. Бәлкім, себебі желіаралық " "Жергілікті желіде бір де бір жұмыс тобы табылмады. Бәлкім, себебі желіаралық "
"қалқан қосылып тұрғанда." "қалқан қосылып тұрғанда."
@ -87,28 +99,29 @@ msgstr "Жарамсыз файл дескрипторы"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Келтірілген атауы бойынша бірегей сервер табылмады. Желіңізде Windows және UNIX " "Келтірілген атауы бойынша бірегей сервер табылмады. Желіңізде Windows және "
"қолданатын атаулар арасында қайшылық жоқтығын тексеріңіз." "UNIX қолданатын атаулар арасында қайшылық жоқтығын тексеріңіз."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient қате туралы хабарлады, бірақ себебін келтірген жоқ. Мәселе " "libsmbclient қате туралы хабарлады, бірақ себебін келтірген жоқ. Мәселе "
"желіңізде немесе libsmbclient жиының өзінде де болуы мүмкін.\n" "желіңізде немесе libsmbclient жиының өзінде де болуы мүмкін.\n"
"Бізге көмектесемін десеңіз, tcpdump командасының берген жауабын келтіріңіз " "Бізге көмектесемін десеңіз, tcpdump командасының берген жауабын келтіріңіз "
"(байқаңыз, ол жауабында сырлы мәліметтер болуы мүкін, соңдықтан бұл мәліметті " "(байқаңыз, ол жауабында сырлы мәліметтер болуы мүкін, соңдықтан бұл "
"жарияламай, не өшіріп тастаңыз, не жабық тұрде жетілдірушілерге жіберіңіз)" "мәліметті жарияламай, не өшіріп тастаңыз, не жабық тұрде жетілдірушілерге "
"жіберіңіз)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -13,10 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាននៃការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់ <b>%1</b></qt>"
"<qt>សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាននៃការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់ <b>%1</b></qt>"
#: tdeio_smb_auth.cpp:135 #: tdeio_smb_auth.cpp:135
msgid "" msgid ""
@ -55,11 +66,10 @@ msgstr "ឯកសារ​មិន​មាន ៖ %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"មិន​អាច​រកក្រុម​ការ​ងារ​ណាមួយ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។ " "មិន​អាច​រកក្រុម​ការ​ងារ​ណាមួយ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។ នេះ​អាចបណ្ដាល​មក​ពី​ជញ្ជាំង​ភ្លើងដែល​បាន​ប្រើ ។"
"នេះ​អាចបណ្ដាល​មក​ពី​ជញ្ជាំង​ភ្លើងដែល​បាន​ប្រើ ។"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -86,33 +96,29 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ពិពណ៌នា​ឯកសារ BAD"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​អាច​កំណត់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​តែ​មួយ​គត់ ។ " "ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​អាច​កំណត់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​តែ​មួយ​គត់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​"
"សូម​ប្រាកដ​ថា​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ជាន់​គ្នា " "គ្មាន​ឈ្មោះ​ជាន់​គ្នា រវាងឈ្មោះ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ Windows និង​ដោយ UNIX ។"
"រវាងឈ្មោះ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ Windows និង​ដោយ UNIX ។"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient បាន​រាយការណ៍​កំហុស​មួយ " "libsmbclient បាន​រាយការណ៍​កំហុស​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​មាន​បញ្ហា​អ្វី​នោះទេ ។នេះ​អាច​"
"ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត​ថា​មាន​បញ្ហា​អ្វី​នោះទេ ។នេះ​អាច​បញ្ជាក់ថាមានបញ្ហា" "បញ្ជាក់ថាមានបញ្ហា​ដ៏​ធ្ងន់ធរជាមួយ​នឹង​បណ្តាញ​របស់​អ្នក - ប៉ុន្តែ​ក៏​អាចបញ្ជាក់​ថា​មាន​បញ្ហា​ដ៏​ធ្ងន់​ធ្ងរ​ជាមួយ​នឹង "
"​ដ៏​ធ្ងន់ធរជាមួយ​នឹង​បណ្តាញ​របស់​អ្នក - " "libsmbclient ។\n"
"ប៉ុន្តែ​ក៏​អាចបញ្ជាក់​ថា​មាន​បញ្ហា​ដ៏​ធ្ងន់​ធ្ងរ​ជាមួយ​នឹង libsmbclient ។\n" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជួយ​យើង សូម​ផ្ដល់ tcpdump នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់បណ្ដាញខណៈពេល​អ្នក​ព្យាយាម​រក​មើល (សូម​យល់​ថា វា​"
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជួយ​យើង សូម​ផ្ដល់ tcpdump " "អាច​មាន​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដូច្នេះកុំប្រកាស​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហានោះ - អ្នក​អាច​ផ្ញើ​វា​ដោយ​"
"នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់បណ្ដាញខណៈពេល​អ្នក​ព្យាយាម​រក​មើល (សូម​យល់​ថា " "ផ្ទាល់​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ប្រសិន​បើ​ពួក​គេ​ស្នើ​វា)"
"វា​អាច​មាន​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដូច្នេះកុំប្រកាស​វា "
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហានោះ - "
"អ្នក​អាច​ផ្ញើ​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ប្រសិន​បើ​ពួក​គេ​ស្នើ​វា)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -125,16 +131,14 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system." "Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"សូម​ប្រាកដថា​កញ្ចប់ samba " "សូម​ប្រាកដថា​កញ្ចប់ samba ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
#: tdeio_smb_mount.cpp:135 #: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid "" msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"ការ​រៀបចំ​នៃ​ការ​ចែក​រំលែក \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន \"%2\" ដោយ​អ្នក​ប្រើ \"%3\" " "ការ​រៀបចំ​នៃ​ការ​ចែក​រំលែក \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន \"%2\" ដោយ​អ្នក​ប្រើ \"%3\" បាន​បរាជ័យ ។\n"
"បាន​បរាជ័យ ។\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:14+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-ko@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-i18n-ko@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>의 인증 정보를 입력하십시오</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b>의 인증 정보를 입력하십시오</qt>"
@ -59,9 +71,11 @@ msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "로컬 네트워크에서 작업 그룹을 찾을 수 없습니다. 방화벽이 방해하고 있을 수도 있습니다." msgstr ""
"로컬 네트워크에서 작업 그룹을 찾을 수 없습니다. 방화벽이 방해하고 있을 수도 "
"있습니다."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -88,26 +102,28 @@ msgstr "잘못된 파일 설명자입니다"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"지정한 이름은 단일 서버를 가리키지 않습니다. 윈도의 컴퓨터 이름과 유닉스 호스트 이름 사이에서 이름이 섞이지 않았는지 확인해 보십시오." "지정한 이름은 단일 서버를 가리키지 않습니다. 윈도의 컴퓨터 이름과 유닉스 호스"
"트 이름 사이에서 이름이 섞이지 않았는지 확인해 보십시오."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient가 오류를 보고했으나 정확한 문제를 알려 주지 않았습니다. 이것은 네트워크 또는 libsmbclient 둘 중 하나에 " "libsmbclient가 오류를 보고했으나 정확한 문제를 알려 주지 않았습니다. 이것은 "
"있는 문제 같습니다.\n" "네트워크 또는 libsmbclient 둘 중 하나에 있는 문제 같습니다.\n"
"만약 문제 해결을 도와주시려면 탐색하는 과정의 네트워크 인터페이스의 tcpdump를 보내 주십시오. (여기에는 개인적인 정보가 포함될 수 " "만약 문제 해결을 도와주시려면 탐색하는 과정의 네트워크 인터페이스의 tcpdump"
"있음을 유의하십시오. 개발자가 문의하는 경우 개인적으로 전달할 수 있습니다.)" "를 보내 주십시오. (여기에는 개인적인 정보가 포함될 수 있음을 유의하십시오. 개"
"발자가 문의하는 경우 개인적으로 전달할 수 있습니다.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -127,7 +143,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"호스트 \"%2\"의 사용자 \"%3\"의 공유 자원 \"%1\"을(를) 마운트하는 데 실패하였습니다.\n" "호스트 \"%2\"의 사용자 \"%3\"의 공유 자원 \"%1\"을(를) 마운트하는 데 실패하였"
"습니다.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:37+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -13,10 +13,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Prašome įvesti <b>%1</b> autentikavimo informaciją</qt>" msgstr "<qt>Prašome įvesti <b>%1</b> autentikavimo informaciją</qt>"
@ -58,11 +70,11 @@ msgstr "Šios bylos nėra: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Vietiniame tinkle nepavyko rasti jokių darbo grupių. Darbo grupių peržiūrą gali " "Vietiniame tinkle nepavyko rasti jokių darbo grupių. Darbo grupių peržiūrą "
"blokuoti įjungta ugniasienė." "gali blokuoti įjungta ugniasienė."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -89,27 +101,27 @@ msgstr "BAD bylos deskriptorius"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Tokio vardo šiame serveryje nepavyko pritaikyti. Patikrinkite, ar jūsų tinkas " "Tokio vardo šiame serveryje nepavyko pritaikyti. Patikrinkite, ar jūsų "
"yra nustatytas taip, kad jame nebūtų Windows ir UNIX vartojamų vardų sistemų " "tinkas yra nustatytas taip, kad jame nebūtų Windows ir UNIX vartojamų vardų "
"konfliktų." "sistemų konfliktų."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient pranešė klaidą, tačiau nenurodė, kokia ji yra. Tai gali reikšti, " "libsmbclient pranešė klaidą, tačiau nenurodė, kokia ji yra. Tai gali "
"kad tinkle yra reikšminga klaida, tačiau gali būti, kad klaida yra pačiame " "reikšti, kad tinkle yra reikšminga klaida, tačiau gali būti, kad klaida yra "
"libsmbclient.\n" "pačiame libsmbclient.\n"
"Jei norite mums padėti, prašome pateikti tinklo sąsajos tcpdump tuo momentu, " "Jei norite mums padėti, prašome pateikti tinklo sąsajos tcpdump tuo momentu, "
"kai bandote tinklą naršyti (jame gali būti privačios informacijos, tad, jei " "kai bandote tinklą naršyti (jame gali būti privačios informacijos, tad, jei "
"nesate dėl to tikri, nepublikuokite to viešai - jei programuotojai paprašys, " "nesate dėl to tikri, nepublikuokite to viešai - jei programuotojai paprašys, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:40EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:40EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -90,20 +102,20 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
@ -131,12 +143,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be created.\n" #~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be "
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate correctly.\n" #~ "created.\n"
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate "
#~ "correctly.\n"
#~ "The smb.conf file could look like:\n" #~ "The smb.conf file could look like:\n"
#~ "[global]\n" #~ "[global]\n"
#~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>" #~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Jūms trūkst jūs $HOME/.smb/smbconf faila, un mēs nevaram to izveidot.\n" #~ "Jūms trūkst jūs $HOME/.smb/smbconf faila, un mēs nevaram to izveidot.\n"
#~ "Lūdzu izveidojiet to manuāli, lai ļautu smb iovergam darboties korekti.\n" #~ "Lūdzu izveidojiet to manuāli, lai ļautu smb iovergam darboties korekti.\n"
#~ "Smb conf fails var izskatīties kā:[global] workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>" #~ "Smb conf fails var izskatīties kā:[global] workgroup= "
#~ "<YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Внесете информации за проверка за автентичност на <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Внесете информации за проверка за автентичност на <b>%1</b></qt>"
@ -59,11 +71,11 @@ msgstr "Датотеката не постои: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Не можам да најдам ниедна работна група во вашата локална мрежа. Ова може да е " "Не можам да најдам ниедна работна група во вашата локална мрежа. Ова може да "
"предизвикано од вклучен заштитен ѕид." "е предизвикано од вклучен заштитен ѕид."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -90,31 +102,31 @@ msgstr "ЛОШ дескриптор на датотека"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Даденото име не можеше да се разреши до уникатен сервер. Осигурете се дека " "Даденото име не можеше да се разреши до уникатен сервер. Осигурете се дека "
"вашата мрежа е поставена без никакви конфликти меѓу имињата кои се користат од " "вашата мрежа е поставена без никакви конфликти меѓу имињата кои се користат "
"разрешувањето на имиња на Windows и на UNIX." "од разрешувањето на имиња на Windows и на UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient пријави грешка, но не назначи во што е проблемот. Ова може да " "libsmbclient пријави грешка, но не назначи во што е проблемот. Ова може да "
"значи дека има сериозен проблем со вашата мрежа - но исто така може да значи и " "значи дека има сериозен проблем со вашата мрежа - но исто така може да значи "
"дека има проблем со libsmbclient.\n" "и дека има проблем со libsmbclient.\n"
"Ако сакате да ни помогнете, направете и испратете tcpdump од мрежниот интерфејс " "Ако сакате да ни помогнете, направете и испратете tcpdump од мрежниот "
"додека се обидувате да прелистувате (треба да бидете свесни дека тој може да " "интерфејс додека се обидувате да прелистувате (треба да бидете свесни дека "
"содржи приватни податоци, така што не го праќајте ако не сте сигурни - може да " "тој може да содржи приватни податоци, така што не го праќајте ако не сте "
"го пратите приватно на развивачите ако го побараат)" "сигурни - може да го пратите приватно на развивачите ако го побараат)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -63,8 +75,8 @@ msgstr "Файл алга: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Таны дотоод сүлжээнээс ямар нэг ажлын бүлэг олдсонгүй." msgstr "Таны дотоод сүлжээнээс ямар нэг ажлын бүлэг олдсонгүй."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -92,20 +104,20 @@ msgstr "БУРУУ файлын тайлбарлагч"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
@ -135,12 +147,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be created.\n" #~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be "
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate correctly.\n" #~ "created.\n"
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate "
#~ "correctly.\n"
#~ "The smb.conf file could look like:\n" #~ "The smb.conf file could look like:\n"
#~ "[global]\n" #~ "[global]\n"
#~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>" #~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "$HOME/.smb/smb.conf файл алга. Мөн түүнийг үүсгэх боломжгүй.\n" #~ "$HOME/.smb/smb.conf файл алга. Мөн түүнийг үүсгэх боломжгүй.\n"
#~ "Тиймээс та SMB-оролт/гаралтын модулыг зөв ажиллагаагаар хангахын тулд гараар энэ файлыг үүсгэнэ үү.\n" #~ "Тиймээс та SMB-оролт/гаралтын модулыг зөв ажиллагаагаар хангахын тулд "
#~ "smb.conf файл дараах хэлбэртэй байдаг: [global] workgroup= <ТАНЫ_СТАНДАРТ_АЖЛЫН-ГРУПП>" #~ "гараар энэ файлыг үүсгэнэ үү.\n"
#~ "smb.conf файл дараах хэлбэртэй байдаг: [global] workgroup= "
#~ "<ТАНЫ_СТАНДАРТ_АЖЛЫН-ГРУПП>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:32+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Sila masukkan maklumat pengesahan untuk <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Sila masukkan maklumat pengesahan untuk <b>%1</b></qt>"
@ -54,11 +66,11 @@ msgstr "Fail tidak wujud: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Gagal menemui sebarang kumpulan kerja pada jaringan setempat anda. Ini mungkin " "Gagal menemui sebarang kumpulan kerja pada jaringan setempat anda. Ini "
"disebabkan oleh firewall yang dihidupkan." "mungkin disebabkan oleh firewall yang dihidupkan."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -85,31 +97,32 @@ msgstr "Huraian fail yang TERUK"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Nama yang diberi tidak dapat ditukarkan kepada pelayan unik. Pastikan rangkaian " "Nama yang diberi tidak dapat ditukarkan kepada pelayan unik. Pastikan "
"anda ditetapkan tanpa sebarang konflik nama antara nama yang digunakan oleh " "rangkaian anda ditetapkan tanpa sebarang konflik nama antara nama yang "
"Windows dan oleh resolusi nama UNIX." "digunakan oleh Windows dan oleh resolusi nama UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient melaporkan ralat, tetapi tidak menyatakan apa masalah sebenar. Ini " "libsmbclient melaporkan ralat, tetapi tidak menyatakan apa masalah sebenar. "
"mungkin menandakan masalah yang teruk pada jaringan anda - tetapi juga mungkin " "Ini mungkin menandakan masalah yang teruk pada jaringan anda - tetapi juga "
"menandakan masalah dengan libsmbclient.\n" "mungkin menandakan masalah dengan libsmbclient.\n"
"Jika anda mahu membantu kami, sila sediakan tcpdump untuk antaramuka rangkaian " "Jika anda mahu membantu kami, sila sediakan tcpdump untuk antaramuka "
"semasa anda cuba membuka (ambil perhatian yang ia mungkin mengandungi data " "rangkaian semasa anda cuba membuka (ambil perhatian yang ia mungkin "
"peribadi, jadi jangan hantar sekiranya anda tidak pasti - anda boleh hantar " "mengandungi data peribadi, jadi jangan hantar sekiranya anda tidak pasti - "
"secara peribadi kepada pemaju sekiranya mereka menanyakannya)" "anda boleh hantar secara peribadi kepada pemaju sekiranya mereka "
"menanyakannya)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -129,7 +142,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Melekapkan perkongsian \"%1\" daripada hos \"%2\" oleh pengguna \"%3\" gagal.\n" "Melekapkan perkongsian \"%1\" daripada hos \"%2\" oleh pengguna \"%3\" "
"gagal.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Skriv inn autentiseringsinformasjon for <b> %1</b></qt>" msgstr "<qt>Skriv inn autentiseringsinformasjon for <b> %1</b></qt>"
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Fila finnes ikke: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Klarer ikke å finne noen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skyldes en " "Klarer ikke å finne noen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skyldes en "
"brannmur som er slått på." "brannmur som er slått på."
@ -87,30 +99,30 @@ msgstr "DÅRLIG fildeskriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Det navnet som er oppgitt svarte ikke til en entydig tjener. Se etter at nettet " "Det navnet som er oppgitt svarte ikke til en entydig tjener. Se etter at "
"er satt opp uten navnekonflikter mellom navn brukt i Windows og i UNIX " "nettet er satt opp uten navnekonflikter mellom navn brukt i Windows og i "
"navnsystem." "UNIX navnsystem."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient rapporterte en feil, men forklarte ikke hva problemet er. Dette " "libsmbclient rapporterte en feil, men forklarte ikke hva problemet er. Dette "
"kan bety et alvorlig problem i nettverket ditt men kan også bety et problem " "kan bety et alvorlig problem i nettverket ditt men kan også bety et "
"med libsmbclient.\n" "problem med libsmbclient.\n"
"Hvis du vil hjelpe oss, vennligst skaff en tcpdump av nettverksgrensesnittet " "Hvis du vil hjelpe oss, vennligst skaff en tcpdump av nettverksgrensesnittet "
"mens du forsøker å bla i nettet (merk at dette kan inneholde private data, " "mens du forsøker å bla i nettet (merk at dette kan inneholde private data, "
"ikke oppgi dette på et åpent medium hvis du er usikker du kan sende det " "ikke oppgi dette på et åpent medium hvis du er usikker du kan sende det "
"privat til utviklerne hvis de ber om det)" "privat til utviklerne hvis de ber om det)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Bitte giff de Identiteetprööv-Angaven för <b>%1</b> in.</qt>" msgstr "<qt>Bitte giff de Identiteetprööv-Angaven för <b>%1</b> in.</qt>"
@ -57,11 +69,11 @@ msgstr "Dat gifft keen Datei \"%1\""
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Dor lett sik keen Arbeitkoppel binnen Dien Nettwark finnen. De Oorsaak dorför " "Dor lett sik keen Arbeitkoppel binnen Dien Nettwark finnen. De Oorsaak "
"kunn en aktiv Nettdiek wesen." "dorför kunn en aktiv Nettdiek wesen."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -88,32 +100,32 @@ msgstr "Dateideskriptor nich bruukbor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"De angeven Naam lett sik nich to en enkelten Server oplösen. Prööv bitte, wat " "De angeven Naam lett sik nich to en enkelten Server oplösen. Prööv bitte, "
"dat Nettwark ahn all Naamkonflikten twischen Windows- un Unix-Naamoplösen " "wat dat Nettwark ahn all Naamkonflikten twischen Windows- un Unix-"
"inricht is." "Naamoplösen inricht is."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"De Perzess \"libsmbclient\" meldt en Fehler, man gifft dat Problem nich an. Dat " "De Perzess \"libsmbclient\" meldt en Fehler, man gifft dat Problem nich an. "
"kann en echt Problem mit Dien Nettwark bedüden - oder ok en Problem mit " "Dat kann en echt Problem mit Dien Nettwark bedüden - oder ok en Problem mit "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Wenn Du us hölpen wullt, maak mit \"tcpdump\" en Log för de " "Wenn Du us hölpen wullt, maak mit \"tcpdump\" en Log för de Nettwark-"
"Nettwark-Koppelsteed, wielt Du versöchst, in't Nettwark to stövern. (Beacht " "Koppelsteed, wielt Du versöchst, in't Nettwark to stövern. (Beacht bitte, "
"bitte, dat dit Log private Daten bargen kunn - wenn Du dat nich nau weetst, " "dat dit Log private Daten bargen kunn - wenn Du dat nich nau weetst, "
"schullst Du dat nich apen maken. Wenn dor de Schrieverslüüd na fraagt, kannst " "schullst Du dat nich apen maken. Wenn dor de Schrieverslüüd na fraagt, "
"Du se dat jümmers noch privaat toschicken.)" "kannst Du se dat jümmers noch privaat toschicken.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Voer de authenticatie in voor <b> %1</b></qt>" msgstr "<qt>Voer de authenticatie in voor <b> %1</b></qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr "Bestand bestaat niet: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Er kon geen enkele werkgroep worden gevonden in uw lokale netwerk. Dit kan " "Er kon geen enkele werkgroep worden gevonden in uw lokale netwerk. Dit kan "
"worden veroorzaakt door een draaiende firewall." "worden veroorzaakt door een draaiende firewall."
@ -92,32 +104,32 @@ msgstr "Onjuiste bestands-descriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"De opgegeven naam kon niet worden verbonden met een unieke server. Zorg ervoor " "De opgegeven naam kon niet worden verbonden met een unieke server. Zorg "
"dat uw netwerk is opgezet zonder conflicten tussen namen die worden gebruikt " "ervoor dat uw netwerk is opgezet zonder conflicten tussen namen die worden "
"door Windows- en UNIX-name-resolution." "gebruikt door Windows- en UNIX-name-resolution."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient meldde een fout, maar gaf niet aan wat het probleem is. Dit kan " "libsmbclient meldde een fout, maar gaf niet aan wat het probleem is. Dit kan "
"wijzen op een ernstig probleem met uw netwerk, of een probleem met " "wijzen op een ernstig probleem met uw netwerk, of een probleem met "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Als u ons wilt helpen, lever dan een tcpdump aan van de netwerkinterface " "Als u ons wilt helpen, lever dan een tcpdump aan van de netwerkinterface "
"terwijl u probeert te bladeren (pas op: de dump kan private gegevens bevatten, " "terwijl u probeert te bladeren (pas op: de dump kan private gegevens "
"verzendt het pas als u uzelf ervan hebt verzekerd dat er geen gevoelige " "bevatten, verzendt het pas als u uzelf ervan hebt verzekerd dat er geen "
"gegevens in staan. U kunt de informatie sturen naar een van de ontwikkelaars " "gevoelige gegevens in staan. U kunt de informatie sturen naar een van de "
"persoonlijk als die er om vragen)." "ontwikkelaars persoonlijk als die er om vragen)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -130,8 +142,8 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system." "Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Verzeker u ervan dat het Samba-pakket op de juiste manier is geïnstalleerd op " "Verzeker u ervan dat het Samba-pakket op de juiste manier is geïnstalleerd "
"uw computer." "op uw computer."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135 #: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid "" msgid ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Oppgje autentiseringsinformasjon for <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Oppgje autentiseringsinformasjon for <b>%1</b></qt>"
@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "Fila finst ikkje: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Fann ingen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skuldast ein brannmur." "Fann ingen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skuldast ein brannmur."
@ -87,30 +99,31 @@ msgstr "Dårleg dildeskriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Det namnet som er oppgjeve svarte ikkje til ein eintydig tenar. Sjå etter at " "Det namnet som er oppgjeve svarte ikkje til ein eintydig tenar. Sjå etter at "
"nettet er sett opp utan konfliktar mellom namn som er bruka i namnesystema til " "nettet er sett opp utan konfliktar mellom namn som er bruka i namnesystema "
"Windows og UNIX." "til Windows og UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient melde om ein feil, men sa ikkje noko om kva problemet er. Dette " "libsmbclient melde om ein feil, men sa ikkje noko om kva problemet er. Dette "
"kan tyda på eit alvorleg problem med nettverket, men kan òg skuldast feil i " "kan tyda på eit alvorleg problem med nettverket, men kan òg skuldast feil i "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Dersom du vil hjelpa til, kan du skaffa ein tcpdump av nettverksgrensesnittet " "Dersom du vil hjelpa til, kan du skaffa ein tcpdump av "
"medan du prøver å kopla til. (Legg merke til at dumpen kan innehalda privat " "nettverksgrensesnittet medan du prøver å kopla til. (Legg merke til at "
"informasjon. Du kan senda han privat til ein av utviklarane om dei ber om det.)" "dumpen kan innehalda privat informasjon. Du kan senda han privat til ein av "
"utviklarane om dei ber om det.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <b>%1</b>ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ</qt>" msgstr "<qt>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <b>%1</b>ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ</qt>"
@ -58,8 +70,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਥਾਨਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਥਾਨਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -87,30 +99,29 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਵਰਣਨਕਰਤਾ"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿੱਲਖਣ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ " "ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿੱਲਖਣ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ Windows ਅਤੇ "
"Windows ਅਤੇ UNIX ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਅਪਵਾਦ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ ਹੋਇਆ ਹੈ।" "UNIX ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਅਪਵਾਦ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient ਨੇ ਗਲਤੀ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਸਪਸ਼ੱਟ ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ " "libsmbclient ਨੇ ਗਲਤੀ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਸਪਸ਼ੱਟ ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ "
"ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ - ਪਰ ਇਹ libsmbclient " "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ - ਪਰ ਇਹ libsmbclient ਵਿੱਚ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆ "
"ਵਿੱਚ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ tcpdump " "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ tcpdump ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ "
"ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਝਲਕ ਵੇਖਦੇ ਹੋ (ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ " "ਤੁਸੀਂ ਝਲਕ ਵੇਖਦੇ ਹੋ (ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ "
"ਕਰਕੇ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਭੇਜ ਨਾ - ਜੇਕਰ ਖੋਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੰਗਣ ਤਾਂ ਨਿੱਜੀ " "ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਭੇਜ ਨਾ - ਜੇਕਰ ਖੋਜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੰਗਣ ਤਾਂ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।)"
"ਤੌਰ 'ਤੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Proszę o podanie danych uwierzytelniających dla <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Proszę o podanie danych uwierzytelniających dla <b>%1</b></qt>"
@ -61,11 +73,11 @@ msgstr "Plik nie istnieje: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych grup roboczych w Twojej sieci lokalnej. Może to być " "Nie można znaleźć żadnych grup roboczych w Twojej sieci lokalnej. Może to "
"spowodowane zablokowaniem portów na firewallu." "być spowodowane zablokowaniem portów na firewallu."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -92,31 +104,32 @@ msgstr "ZŁY deskryptor pliku"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Podana nazwa nie mogła zostać przekształcona w unikalną nazwę serwera. Upewnij " "Podana nazwa nie mogła zostać przekształcona w unikalną nazwę serwera. "
"się, że w Twojej sieci nie ma konfliktów nazw pomiędzy systemem nazw " "Upewnij się, że w Twojej sieci nie ma konfliktów nazw pomiędzy systemem nazw "
"stosowanych przez Windows a systemem nazw stosowany przez UNIX." "stosowanych przez Windows a systemem nazw stosowany przez UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteka libsmbclient zgłosiła błąd, ale nie podała powodu. Może to wskazywać " "Biblioteka libsmbclient zgłosiła błąd, ale nie podała powodu. Może to "
"na poważny problem z Twoją siecią, ale może również oznaczać problem w " "wskazywać na poważny problem z Twoją siecią, ale może również oznaczać "
"bibliotece libsmbclient.\n" "problem w bibliotece libsmbclient.\n"
"Jeśli chcesz nam pomóc, prosimy o przysłanie zrzutu tcpdumpa z interfejsu " "Jeśli chcesz nam pomóc, prosimy o przysłanie zrzutu tcpdumpa z interfejsu "
"sieciowego, wykonanego w czasie przeglądania (należy zwrócić uwagę, że może on " "sieciowego, wykonanego w czasie przeglądania (należy zwrócić uwagę, że może "
"zawierać prywatne dane, więc nie należy go publikować, jeśli nie jesteś pewien, " "on zawierać prywatne dane, więc nie należy go publikować, jeśli nie jesteś "
"czy je zawiera - możesz wysłać go do programistów, jeśli o niego poproszą)" "pewien, czy je zawiera - możesz wysłać go do programistów, jeśli o niego "
"poproszą)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:43+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: libsmbclient stat tcpdump \n" "X-POFile-SpellExtra: libsmbclient stat tcpdump \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Indique a informação de autenticação para <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Indique a informação de autenticação para <b>%1</b></qt>"
@ -52,11 +64,11 @@ msgstr "Ficheiro não existe: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar qualquer grupo de trabalho na sua rede local. Isto " "Não foi possível encontrar qualquer grupo de trabalho na sua rede local. "
"poderá acontecer devido a uma 'firewall' activa." "Isto poderá acontecer devido a uma 'firewall' activa."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -83,31 +95,31 @@ msgstr "Descritor de ficheiro inválido"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível resolver o nome dado para um servidor único. Verifique que a " "Não foi possível resolver o nome dado para um servidor único. Verifique que "
"sua rede está configurada sem conflitos entre os nomes utilizados pelo Windows " "a sua rede está configurada sem conflitos entre os nomes utilizados pelo "
"e pela resolução de nomes UNIX." "Windows e pela resolução de nomes UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"A libsmbclient devolveu um erro, mas não indicou qual. Isto pode indicar um " "A libsmbclient devolveu um erro, mas não indicou qual. Isto pode indicar um "
"problema grave na sua rede - mas pode também indicar um problema na " "problema grave na sua rede - mas pode também indicar um problema na "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Se nos quiser ajudar, envie-nos um tcpdump da interface de rede enquanto tentar " "Se nos quiser ajudar, envie-nos um tcpdump da interface de rede enquanto "
"navegar (atenção: esta informação pode conter dados confidenciais, por isso não " "tentar navegar (atenção: esta informação pode conter dados confidenciais, "
"a envie se não tiver a certeza - pode enviá-la de forma privada aos " "por isso não a envie se não tiver a certeza - pode enviá-la de forma privada "
"programadores se eles a pedirem)" "aos programadores se eles a pedirem)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -127,7 +139,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"A montagem da partilha \"%1\" da máquina \"%2\" pelo utilizador \"%3\" falhou.\n" "A montagem da partilha \"%1\" da máquina \"%2\" pelo utilizador \"%3\" "
"falhou.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -60,11 +72,11 @@ msgstr "O arquivo não existe: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar grupos de trabalho em sua rede local. Isto pode ter " "Não foi possível encontrar grupos de trabalho em sua rede local. Isto pode "
"sido causado por um firewall habilitado." "ter sido causado por um firewall habilitado."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -91,32 +103,32 @@ msgstr "Descritor de Arquivo RUIM"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"O nome fornecido não pode ser resolvido por um servidor único. Certifique-se de " "O nome fornecido não pode ser resolvido por um servidor único. Certifique-se "
"que sua rede está configurada sem nenhum confilto de nomes, entre os nomes " "de que sua rede está configurada sem nenhum confilto de nomes, entre os "
"usados pelo Windows e os usados pela resolução de nomes do UNIX." "nomes usados pelo Windows e os usados pela resolução de nomes do UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"O cliente libsmb reportou um erro, mas não especificou qual era o problema. " "O cliente libsmb reportou um erro, mas não especificou qual era o problema. "
"Isto pode indicar um problema de servidor em sua rede - mas também pode indicar " "Isto pode indicar um problema de servidor em sua rede - mas também pode "
"um problema com o cliente.\n" "indicar um problema com o cliente.\n"
"Se você deseja nos ajudar, por favor forneça o resultado de um comando tcpdump " "Se você deseja nos ajudar, por favor forneça o resultado de um comando "
"da interface de rede enquanto você tenta navegar (esteja ciente de que isto " "tcpdump da interface de rede enquanto você tenta navegar (esteja ciente de "
"pode conter dados privados, portanto não envie se estiver inseguro quanto a " "que isto pode conter dados privados, portanto não envie se estiver inseguro "
"isto - você pode enviar os dados privadamente para os desenvolvedores se eles " "quanto a isto - você pode enviar os dados privadamente para os "
"pedirem por isto)." "desenvolvedores se eles pedirem por isto)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 15:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 15:15+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Introduceţi informaţiile de autentificare pentru <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Introduceţi informaţiile de autentificare pentru <b>%1</b></qt>"
@ -60,8 +72,8 @@ msgstr "Fişierul nu există: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Nu am găsit nici un grup de lucru în reţeaua locală." msgstr "Nu am găsit nici un grup de lucru în reţeaua locală."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -89,32 +101,33 @@ msgstr "Descriptor de fişier eronat"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Numele dat nu a putut fi rezolvat pentru un unic server. Asiguraţi-vă că " "Numele dat nu a putut fi rezolvat pentru un unic server. Asiguraţi-vă că "
"reţeaua dumneavoastră este setată fără nici un conflict de nume la determinarea " "reţeaua dumneavoastră este setată fără nici un conflict de nume la "
"lor pentru Windows şi UNIX." "determinarea lor pentru Windows şi UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"\"libsmbclient\" a raportat o eroare, dar nu a specificat care este problema. " "\"libsmbclient\" a raportat o eroare, dar nu a specificat care este "
"Acest lucru ar putea indica o problemă severă în reţeaua dumneavoastră, dar " "problema. Acest lucru ar putea indica o problemă severă în reţeaua "
"este posibil să fie numai o problemă internă a \"libsmbclient\".\n" "dumneavoastră, dar este posibil să fie numai o problemă internă a "
"\"libsmbclient\".\n"
"Dacă doriţi să ajutaţi, vă rog să trimiteţi un fişier generat de \"tcpdump\" " "Dacă doriţi să ajutaţi, vă rog să trimiteţi un fişier generat de \"tcpdump\" "
"pentru interfaţa de reţea pentru care încercaţi să răsfoiţi. Aveţi grijă că " "pentru interfaţa de reţea pentru care încercaţi să răsfoiţi. Aveţi grijă că "
"fişierul generat ar putea conţine date private, astfel încît nu este indicat " "fişierul generat ar putea conţine date private, astfel încît nu este indicat "
"să-l publicaţi pe web, ci trimiteţi-l în mod direct dezvoltatorilor dacă ei " "să-l publicaţi pe web, ci trimiteţi-l în mod direct dezvoltatorilor dacă ei "
"cer acest lucru." "cer acest lucru."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -21,10 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Укажите сведения идентификации для <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Укажите сведения идентификации для <b>%1</b></qt>"
@ -66,8 +78,8 @@ msgstr "Файл не существует: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Не удаётся найти рабочие группы в вашей локальной сети. Возможно, этому " "Не удаётся найти рабочие группы в вашей локальной сети. Возможно, этому "
"препятствует брандмауэр." "препятствует брандмауэр."
@ -97,9 +109,9 @@ msgstr "Неверный описатель файла"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Указанное имя не может быть преобразовано в уникальный адрес сервера. " "Указанное имя не может быть преобразовано в уникальный адрес сервера. "
"Убедитесь, что в вашей сети нет конфликтов между именами, используемыми в " "Убедитесь, что в вашей сети нет конфликтов между именами, используемыми в "
@ -107,20 +119,20 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Библиотека libsmbclient сообщила об ошибке, но не указала, в чём её причина. " "Библиотека libsmbclient сообщила об ошибке, но не указала, в чём её причина. "
"Это может быть связано с неполадкой сети или самой библиотеки.\n" "Это может быть связано с неполадкой сети или самой библиотеки.\n"
"Если вы хотите нам помочь, сообщите вывод команды tcpdump, сделанный во время " "Если вы хотите нам помочь, сообщите вывод команды tcpdump, сделанный во "
"попытки обзора сети (учтите, что вывод tcpdump может содержать секретные " "время попытки обзора сети (учтите, что вывод tcpdump может содержать "
"данные, поэтому не публикуйте его - вы можете отправить его разработчикам " "секретные данные, поэтому не публикуйте его - вы можете отправить его "
"личной почтой, если они запросят)" "разработчикам личной почтой, если они запросят)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb 3.4\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 18:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 18:52-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Watwinjiza amakuru ajyanye n'imenyekanisha rya <b>%1</b></qt> " msgstr "<qt>Watwinjiza amakuru ajyanye n'imenyekanisha rya <b>%1</b></qt> "
@ -67,8 +79,8 @@ msgstr "Idosiye ntibaho: %1 "
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Ntibishobotse kubona amatsindamurimo mu rusobemirimo rwawe. Ibi bishobora " "Ntibishobotse kubona amatsindamurimo mu rusobemirimo rwawe. Ibi bishobora "
"guterwa n'urukutamuriro rwabashishije." "guterwa n'urukutamuriro rwabashishije."
@ -98,9 +110,9 @@ msgstr "Murondora Idosiye BAD"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Izina ryatanzwe ntiryabashije gukemurwa kuri seriveri nyakamwe. Izere niba " "Izina ryatanzwe ntiryabashije gukemurwa kuri seriveri nyakamwe. Izere niba "
"urusobemiyoboro rwawe rwabonejwe nta bibazo by'izina hagati y'amazina " "urusobemiyoboro rwawe rwabonejwe nta bibazo by'izina hagati y'amazina "
@ -108,21 +120,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient yerekanye ikosa, ariko ntiyerekanye niba ikibazo ari iki. Ibi " "libsmbclient yerekanye ikosa, ariko ntiyerekanye niba ikibazo ari iki. Ibi "
"bishobora kwerekana ikibazo gikomeye hamwe n'urusobemiyoboro rwawe - ariko " "bishobora kwerekana ikibazo gikomeye hamwe n'urusobemiyoboro rwawe - ariko "
"nanone bishobora kwerekana ikibazo na libsmbclient.\n" "nanone bishobora kwerekana ikibazo na libsmbclient.\n"
"Niba ushaka kudufasha, watanga tcpdump y'imigaragarire y'urusobemiyoboro mu " "Niba ushaka kudufasha, watanga tcpdump y'imigaragarire y'urusobemiyoboro mu "
"gihe ugerageza gushakisha (wamenya ko ishobora kugira ibyatanzwe byigenga, " "gihe ugerageza gushakisha (wamenya ko ishobora kugira ibyatanzwe byigenga, "
"bityo ntubyohereze niba utabyizeye - ushobora kubyohereza mu buryo bwigenga ku " "bityo ntubyohereze niba utabyizeye - ushobora kubyohereza mu buryo bwigenga "
"bakoraporogaramu niba babisabye)" "ku bakoraporogaramu niba babisabye)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -142,7 +154,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Ishyiramo ry'isangira \"%1\" kuva ku buturo \"%2\" n'ukoresha \"%3\" Byanze .\n" "Ishyiramo ry'isangira \"%1\" kuva ku buturo \"%2\" n'ukoresha \"%3\" "
"Byanze .\n"
" %4 " " %4 "
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Attes autentiserendieđuid <b>%1</b> várás</qt>" msgstr "<qt>Attes autentiserendieđuid <b>%1</b> várás</qt>"
@ -58,11 +70,11 @@ msgstr "Fiila ii gávdno: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Ii gávnna bargojoavkkuid báikkálaš fierpmádagas. Sáhttá leat buollinmuvra mii " "Ii gávnna bargojoavkkuid báikkálaš fierpmádagas. Sáhttá leat buollinmuvra "
"dan dagaha." "mii dan dagaha."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -89,20 +101,20 @@ msgstr "Fuones fiiladeskriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" "Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
"Language-Team: Slovenčina <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovenčina <sk@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Prosím, zadajte informácie pre prihlásenie k <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Prosím, zadajte informácie pre prihlásenie k <b>%1</b></qt>"
@ -60,11 +72,11 @@ msgstr "Súbor neexistuje: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť žiadnu pracovnú skupinu na vašej lokálnej sieti. Toto môže " "Nepodarilo sa nájsť žiadnu pracovnú skupinu na vašej lokálnej sieti. Toto "
"byť spôsobené použitím firewall." "môže byť spôsobené použitím firewall."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -91,30 +103,31 @@ msgstr "Neplatný deskriptor súboru"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Zadané meno sa nepodarilo previesť na jednoznačný server. Overte, že máte " "Zadané meno sa nepodarilo previesť na jednoznačný server. Overte, že máte "
"sieťové nastavenie bez konfliktov v menách medzi systémami UNIX a Windows." "sieťové nastavenie bez konfliktov v menách medzi systémami UNIX a Windows."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient oznámil chybu, ale neupresnil, v čom je problém. To môže " "libsmbclient oznámil chybu, ale neupresnil, v čom je problém. To môže "
"naznačovať vážny problém s vašou sieťou, ale aj problém s knižnicou " "naznačovať vážny problém s vašou sieťou, ale aj problém s knižnicou "
"libsmbclient.\n" "libsmbclient.\n"
"Ak chcete, aby sme vám pomohli, prosím, pošlite nám výstup tcpdump sieťového " "Ak chcete, aby sme vám pomohli, prosím, pošlite nám výstup tcpdump sieťového "
"rozhrania počas pokusu o prehliadanie siete (uvedomte si, že tento výpis môže " "rozhrania počas pokusu o prehliadanie siete (uvedomte si, že tento výpis "
"obsahovať súkromné dáta, takže ho neposielajte, ak si nie ste istý, čo vlastne " "môže obsahovať súkromné dáta, takže ho neposielajte, ak si nie ste istý, čo "
"posielate. Môžete nám ho poslať neskôr, ak ho budú vývojári potrebovať.)" "vlastne posielate. Môžete nám ho poslať neskôr, ak ho budú vývojári "
"potrebovať.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Prosim vnesite overovitvene informacije za <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Prosim vnesite overovitvene informacije za <b>%1</b></qt>"
@ -63,11 +75,11 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"V krajevnem omrežju ni moč najti nobenih delovnih skupin. To je lahko posledica " "V krajevnem omrežju ni moč najti nobenih delovnih skupin. To je lahko "
"vklopljenega požarnega zidu." "posledica vklopljenega požarnega zidu."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -94,9 +106,9 @@ msgstr "Opisnik datotek BAD"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Dano ime ni bilo razrešeno do edinstvenega strežnika. Preverite, ali so vaše " "Dano ime ni bilo razrešeno do edinstvenega strežnika. Preverite, ali so vaše "
"omrežne nastavitve brez imenskih sporov med imeni, ki jih uporablja " "omrežne nastavitve brez imenskih sporov med imeni, ki jih uporablja "
@ -104,19 +116,19 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient je sporočil napako, vendar ni navedel, kaj je narobe. To lahko " "libsmbclient je sporočil napako, vendar ni navedel, kaj je narobe. To lahko "
"pomeni resne težave z omrežjem ali pa težave z libsmbclient-om.\n" "pomeni resne težave z omrežjem ali pa težave z libsmbclient-om.\n"
"Če bi nam radi pomagali, potem priskrbite »tcpdump« omrežnega vmesnika medtem " "Če bi nam radi pomagali, potem priskrbite »tcpdump« omrežnega vmesnika "
"ko poskušate brskati (vedite, da lahko vsebuje zasebne podatke, zato jih ne " "medtem ko poskušate brskati (vedite, da lahko vsebuje zasebne podatke, zato "
"pošljite, če niste prepričani o njih - lahko jih pošljete zasebno " "jih ne pošljite, če niste prepričani o njih - lahko jih pošljete zasebno "
"raziskovalcem, če zaprosijo zanje)" "raziskovalcem, če zaprosijo zanje)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Унесите податке за пријављивање за <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Унесите податке за пријављивање за <b>%1</b></qt>"
@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "Фајл не постоји: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Нисам могао да пронађем ниједну радну групу у вашој локалној мрежи. Ово може " "Нисам могао да пронађем ниједну радну групу у вашој локалној мрежи. Ово може "
"бити услед укљученог заштитног зида." "бити услед укљученог заштитног зида."
@ -90,29 +102,29 @@ msgstr "Лош дескриптор фајла"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Дато име се не може протумачити као јединствени сервер. Уверите се да ваша " "Дато име се не може протумачити као јединствени сервер. Уверите се да ваша "
"мрежна поставка нема конфликте имена између имена које користи Windows и имена " "мрежна поставка нема конфликте имена између имена које користи Windows и "
"које користи UNIX." "имена које користи UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient је пријавио грешку, али није назначио у чему је проблем. Ово може " "libsmbclient је пријавио грешку, али није назначио у чему је проблем. Ово "
"значити озбиљан проблем са вашом мрежом, али исто тако може значити и да је " "може значити озбиљан проблем са вашом мрежом, али исто тако може значити и "
"проблем у libsmbclient-у.\n" "да је проблем у libsmbclient-у.\n"
"Ако желите да нам помогнете, обезбедите нам TCP избачај мрежног интерфејса који " "Ако желите да нам помогнете, обезбедите нам TCP избачај мрежног интерфејса "
"желите да претражујете (будите свесни да он може садржати ваше приватне " "који желите да претражујете (будите свесни да он може садржати ваше приватне "
"податке, тако да га немојте слати ако нисте сигурни у то. Можете га послати " "податке, тако да га немојте слати ако нисте сигурни у то. Можете га послати "
"приватно програмерима ако они то траже)" "приватно програмерима ако они то траже)"
@ -134,7 +146,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Монтирање дељења „%1“ са домаћина „%2“ од стране корисника „%3“ није успело.\n" "Монтирање дељења „%1“ са домаћина „%2“ од стране корисника „%3“ није "
"успело.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Unesite podatke za prijavljivanje za <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Unesite podatke za prijavljivanje za <b>%1</b></qt>"
@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "Fajl ne postoji: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Nisam mogao da pronađem nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži. Ovo može " "Nisam mogao da pronađem nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži. Ovo može "
"biti usled uključenog zaštitnog zida." "biti usled uključenog zaštitnog zida."
@ -90,29 +102,29 @@ msgstr "Loš deskriptor fajla"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Dato ime se ne može protumačiti kao jedinstveni server. Uverite se da vaša " "Dato ime se ne može protumačiti kao jedinstveni server. Uverite se da vaša "
"mrežna postavka nema konflikte imena između imena koje koristi Windows i imena " "mrežna postavka nema konflikte imena između imena koje koristi Windows i "
"koje koristi UNIX." "imena koje koristi UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo može " "libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo "
"značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i da je " "može značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i "
"problem u libsmbclient-u.\n" "da je problem u libsmbclient-u.\n"
"Ako želite da nam pomognete, obezbedite nam TCP izbačaj mrežnog interfejsa koji " "Ako želite da nam pomognete, obezbedite nam TCP izbačaj mrežnog interfejsa "
"želite da pretražujete (budite svesni da on može sadržati vaše privatne " "koji želite da pretražujete (budite svesni da on može sadržati vaše privatne "
"podatke, tako da ga nemojte slati ako niste sigurni u to. Možete ga poslati " "podatke, tako da ga nemojte slati ako niste sigurni u to. Možete ga poslati "
"privatno programerima ako oni to traže)" "privatno programerima ako oni to traže)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -90,20 +102,20 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
@ -131,12 +143,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be created.\n" #~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be "
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate correctly.\n" #~ "created.\n"
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate "
#~ "correctly.\n"
#~ "The smb.conf file could look like:\n" #~ "The smb.conf file could look like:\n"
#~ "[global]\n" #~ "[global]\n"
#~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>" #~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Uwulo li $Khaya/.smb/smb.hlela lifayela, futsi ngeke sikucalise.\n" #~ "Uwulo li $Khaya/.smb/smb.hlela lifayela, futsi ngeke sikucalise.\n"
#~ "Uyacelwa kutsi ukucalise ngekungasebentisi umshini kwelekelela i- smb ioslave kutsi yisebente kahle.\n" #~ "Uyacelwa kutsi ukucalise ngekungasebentisi umshini kwelekelela i- smb "
#~ "I- smb.hlela lifayelayingabukeka njenge: [mhlabawonkhe] licembu lekusebenta= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>" #~ "ioslave kutsi yisebente kahle.\n"
#~ "I- smb.hlela lifayelayingabukeka njenge: [mhlabawonkhe] licembu "
#~ "lekusebenta= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ange autentiseringsinformation för <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Ange autentiseringsinformation för <b>%1</b></qt>"
@ -59,11 +71,11 @@ msgstr "Filen finns inte: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte hitta några arbetsgrupper i det lokala nätverket. Det kan orsakas av " "Kunde inte hitta några arbetsgrupper i det lokala nätverket. Det kan orsakas "
"en aktiverad brandvägg." "av en aktiverad brandvägg."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -90,31 +102,31 @@ msgstr "Felaktig filbeskrivning"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Det givna namnet kunde inte lösas upp till en unik server. Försäkra dig om att " "Det givna namnet kunde inte lösas upp till en unik server. Försäkra dig om "
"nätverket är inställt utan namnkonflikter mellan namn som används av Windows- " "att nätverket är inställt utan namnkonflikter mellan namn som används av "
"och Unix-namnupplösning." "Windows- och Unix-namnupplösning."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteket libsmbclient rapporterade ett fel, men angav inte vad problemet " "Biblioteket libsmbclient rapporterade ett fel, men angav inte vad problemet "
"var. Det kan indikera ett allvarligt problem med nätverket, men kan också " "var. Det kan indikera ett allvarligt problem med nätverket, men kan också "
"indikera ett problem med lbsmbclient.\n" "indikera ett problem med lbsmbclient.\n"
"Om du vill hjälpa till, skicka gärna en tcpdump av nätverksgränssnittet medan " "Om du vill hjälpa till, skicka gärna en tcpdump av nätverksgränssnittet "
"du försöker bläddra (Var medveten om att den kan innehålla privat information, " "medan du försöker bläddra (Var medveten om att den kan innehålla privat "
"så skicka den inte om du är osäker på det. Du kan skicka den privat till " "information, så skicka den inte om du är osäker på det. Du kan skicka den "
"utvecklarna om de ber om den)." "privat till utvecklarna om de ber om den)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -134,8 +146,8 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"Montering av den utdelade katalogen \"%1\" från värddatorn \"%2\" av användaren " "Montering av den utdelade katalogen \"%1\" från värddatorn \"%2\" av "
"\"%3\" misslyckades.\n" "användaren \"%3\" misslyckades.\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:29-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:29-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: தமிழ் <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: தமிழ் <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b></qt>க்கான அணுகல் தகவலை உள்ளிடவும்" msgstr "<qt><b>%1</b></qt>க்கான அணுகல் தகவலை உள்ளிடவும்"
@ -58,11 +70,10 @@ msgstr "கோப்பு இல்லை: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"உங்களுடைய உள்ளமைப்பு வலைப்பின்னலில் எந்த பணிக்குழுக்களையும் கண்டுபிடிக்க " "உங்களுடைய உள்ளமைப்பு வலைப்பின்னலில் எந்த பணிக்குழுக்களையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
"முடியவில்லை."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -89,31 +100,30 @@ msgstr "தவறான கோப்பு விவரிப்பான்"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"குறிப்பிட்ட சேவகனுக்கு கொடுக்கப்பட்ட பெயர் பொருத்தமானதல்ல. உங்கள் வலைப்பின்னல் " "குறிப்பிட்ட சேவகனுக்கு கொடுக்கப்பட்ட பெயர் பொருத்தமானதல்ல. உங்கள் வலைப்பின்னல் விண்டோஸ் "
"விண்டோஸ் மற்றும் யுனிட்ஸ் தெளிவுத்திறனால் பயன்படுத்தப்பட்ட பெயர்களுக்கிடைன " "மற்றும் யுனிட்ஸ் தெளிவுத்திறனால் பயன்படுத்தப்பட்ட பெயர்களுக்கிடைன முரண்பாடு இல்லாத அமைப்பாக "
"முரண்பாடு இல்லாத அமைப்பாக உள்ளதா என்று உறுதிப்படுத்தவும்." "உள்ளதா என்று உறுதிப்படுத்தவும்."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"எல் ஐ பி எஸ் எம் பி கிளையன் ஒரு பிழையை கண்டறிந்துள்ளது ஆனால் என்ன பிரச்சனை " "எல் ஐ பி எஸ் எம் பி கிளையன் ஒரு பிழையை கண்டறிந்துள்ளது ஆனால் என்ன பிரச்சனை என்பதை "
"என்பதை சொல்லவில்லை. உங்கள் வலைப்பின்னலில் பிரச்சனை இருக்கலாம்.எல் ஐ பி எஸ் எம் " "சொல்லவில்லை. உங்கள் வலைப்பின்னலில் பிரச்சனை இருக்கலாம்.எல் ஐ பி எஸ் எம் பி கிளையனுடன் "
"பி கிளையனுடன் பிரச்சனை என்றால் அதை குறிப்பிடவேண்டும். எங்களுக்கு உதவ வேண்டும் " "பிரச்சனை என்றால் அதை குறிப்பிடவேண்டும். எங்களுக்கு உதவ வேண்டும் என்றால் நீங்கள் உலாவும்போது "
"என்றால் நீங்கள் உலாவும்போது வலைப்பின்னல் இடைமுகத்தின் tcpdumpஐ உருவாக்கவும். " "வலைப்பின்னல் இடைமுகத்தின் tcpdumpஐ உருவாக்கவும். (அதில் தனிப்பட்ட தகவல் இருக்கலாம், அதைப் "
"(அதில் தனிப்பட்ட தகவல் இருக்கலாம், அதைப் பற்றி உறுதியாக தெரியாதபோது " "பற்றி உறுதியாக தெரியாதபோது அஞ்சலிடவேண்டாம் - மேம்பாட்டாளர்கள் கேட்கும்போது அதை "
"அஞ்சலிடவேண்டாம் - மேம்பாட்டாளர்கள் கேட்கும்போது அதை அவர்களுக்கு தனியாக " "அவர்களுக்கு தனியாக அனுப்பலாம்)."
"அனுப்பலாம்)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -126,8 +136,7 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system." "Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"உங்கள் கணினியில் சம்பா தொகுப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதி செய்துக் " "உங்கள் கணினியில் சம்பா தொகுப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதி செய்துக் கொள்ளவும்."
"கொள்ளவும்."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135 #: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid "" msgid ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 08:37+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 08:37+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n" "Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -64,8 +76,8 @@ msgstr "Файл мавҷуд нест: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "Пайдо кардани гурӯҳи корӣ дар шабакаи маҳаллии шумо ғайри имкон аст." msgstr "Пайдо кардани гурӯҳи корӣ дар шабакаи маҳаллии шумо ғайри имкон аст."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -93,30 +105,30 @@ msgstr "Тавсифгари Файли ХАРОБШУДА"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient оиди хатогӣ хабар медиҳад, лекин ҷои мушкилиро таъин намекунад. Ин " "libsmbclient оиди хатогӣ хабар медиҳад, лекин ҷои мушкилиро таъин намекунад. "
"мумкин аст, ки масъалаи ҷиддиро бо шабакаи шумо нишон диҳад ё инчунин мумкин " "Ин мумкин аст, ки масъалаи ҷиддиро бо шабакаи шумо нишон диҳад ё инчунин "
"аст, ки масъаларо бо libsmbclient\n" "мумкин аст, ки масъаларо бо libsmbclient\n"
"нишон диҳад. Агар хоҳед, ки ба мо кӯмак кунед, ҳангоми кӯшишши баррасӣ " "нишон диҳад. Агар хоҳед, ки ба мо кӯмак кунед, ҳангоми кӯшишши баррасӣ "
"tcpdump-и интерфейси шабакаро таъмин созед (донед, ки он дар таркибаи додаҳои " "tcpdump-и интерфейси шабакаро таъмин созед (донед, ки он дар таркибаи "
"шахсиро дошта метавонад, бинобар ин агар шумо оиди он шубҳа дошта бошед, онро " "додаҳои шахсиро дошта метавонад, бинобар ин агар шумо оиди он шубҳа дошта "
"нафиристед. Шумо онро шахсан ба коргардонон фиристода метавонед, агар ки онҳо " "бошед, онро нафиристед. Шумо онро шахсан ба коргардонон фиристода метавонед, "
"пурсон шаванд.)" "агар ки онҳо пурсон шаванд.)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 11:00+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 11:00+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>โปรดเติมข้อมูลการตรวจสอบสิทธิ์สำหรับ <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>โปรดเติมข้อมูลการตรวจสอบสิทธิ์สำหรับ <b>%1</b></qt>"
@ -57,11 +69,9 @@ msgstr "ยังไม่มีแฟ้ม: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถค้นหากลุ่มงานในเครือข่ายท้องถิ่นของคุณได้ ซึ่งอาจเกิดจากการใช้งานผ่านไฟร์วอลล์"
"ไม่สามารถค้นหากลุ่มงานในเครือข่ายท้องถิ่นของคุณได้ "
"ซึ่งอาจเกิดจากการใช้งานผ่านไฟร์วอลล์"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -88,31 +98,30 @@ msgstr "หมายเลขการเปิดแฟ้มใช้ไม่
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถค้นหาหรือแปลงชื่อที่ให้มากับเซิร์ฟเวอร์ได้ โปรดแน่ใจว่าเครือข่ายของคุณ " "ไม่สามารถค้นหาหรือแปลงชื่อที่ให้มากับเซิร์ฟเวอร์ได้ โปรดแน่ใจว่าเครือข่ายของคุณ "
"ได้ทำการตั้งค่าปรับแต่งโดยไม่มีชื่อที่จะเกิดการขัดแย้งระหว่างชื่อที่ใช้โดยการแปล" "ได้ทำการตั้งค่าปรับแต่งโดยไม่มีชื่อที่จะเกิดการขัดแย้งระหว่างชื่อที่ใช้โดยการแปลงชื่อ "
"งชื่อ ของวินโดว์สและยูนิกซ์" "ของวินโดว์สและยูนิกซ์"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient แจ้งว่าเกิดข้อผิดพลาดขึ้น แต่ไม่ได้ระบุว่าเกิดจากปัญหาใด " "libsmbclient แจ้งว่าเกิดข้อผิดพลาดขึ้น แต่ไม่ได้ระบุว่าเกิดจากปัญหาใด "
"ซึ่งอาจแสดงว่าเกิดปัญหากับการบริการบนเครือข่ายของคุณ - " "ซึ่งอาจแสดงว่าเกิดปัญหากับการบริการบนเครือข่ายของคุณ - แต่กลับแจ้งปัญหาผ่านมาทาง "
"แต่กลับแจ้งปัญหาผ่านมาทาง libsmbclient\n" "libsmbclient\n"
"หากคุณต้องการช่วยเรา โปรดใช้คำสั่ง tcpdump " "หากคุณต้องการช่วยเรา โปรดใช้คำสั่ง tcpdump "
"กับอุปกรณ์เครือข่ายของคุณในระหว่างการเรียกดูเครือข่าย " "กับอุปกรณ์เครือข่ายของคุณในระหว่างการเรียกดูเครือข่าย (โปรดระมัดระวังในเรื่องการส่งข้อมูลส่วนตัว "
"(โปรดระมัดระวังในเรื่องการส่งข้อมูลส่วนตัว และหากไม่มั่นใจก็อย่าทำการส่งมัน - " "และหากไม่มั่นใจก็อย่าทำการส่งมัน - คุณสามารถส่งมันมายังผู้พัฒนาได้ หากพวกเขาร้องขอข้อมูลดังกล่าว)"
"คุณสามารถส่งมันมายังผู้พัฒนาได้ หากพวกเขาร้องขอข้อมูลดังกล่าว)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -132,8 +141,7 @@ msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"การเม้านท์ส่วนแบ่งปันการใช้งาน \"%1\" จากเครื่องโฮสต์ \"%2\" ด้วยผู้ใช้ \"%3\" " "การเม้านท์ส่วนแบ่งปันการใช้งาน \"%1\" จากเครื่องโฮสต์ \"%2\" ด้วยผู้ใช้ \"%3\" ล้มเหลว\n"
"ล้มเหลว\n"
"%4" "%4"
#: tdeio_smb_mount.cpp:176 #: tdeio_smb_mount.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Lütfen<b>%1</b> için kimlik doğrulama bilgilerini girin</qt>" msgstr "<qt>Lütfen<b>%1</b> için kimlik doğrulama bilgilerini girin</qt>"
@ -60,11 +72,11 @@ msgstr "Bu isimde bir dosya yok: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Yerel ağınızda hiç çalışma grubu bulunamadı. Buna etkinleştirilmiş bir firewall " "Yerel ağınızda hiç çalışma grubu bulunamadı. Buna etkinleştirilmiş bir "
"neden olmuş olabilir." "firewall neden olmuş olabilir."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -91,30 +103,31 @@ msgstr "Hatalı dosya belirteci"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Verilen isim eşsiz bir sunucu olarak çözümlenemedi. Ağınız içerisinde bulunan, " "Verilen isim eşsiz bir sunucu olarak çözümlenemedi. Ağınız içerisinde "
"Windows tarafındaki ve UNIX tarafındaki isimlerin çakışmadığından emin olun." "bulunan, Windows tarafındaki ve UNIX tarafındaki isimlerin çakışmadığından "
"emin olun."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient bir hata bildirdi, ancak hatanın ne olduğu belirtilmedi. Bu " "libsmbclient bir hata bildirdi, ancak hatanın ne olduğu belirtilmedi. Bu "
"ağınızdaki bir sunucu sorununu gösteriyor olabilir. Aynı zamanda libsmbclient " "ağınızdaki bir sunucu sorununu gösteriyor olabilir. Aynı zamanda "
"sorunu da olabilir.\n" "libsmbclient sorunu da olabilir.\n"
"Eğer bize yardım etmek istiyorsanız, gözatma sırasında ağınızın bir tcpdump " "Eğer bize yardım etmek istiyorsanız, gözatma sırasında ağınızın bir tcpdump "
ıktısını alarak bize gönderin (Lütfen bunun özel verilerinizi içerebileceğini " ıktısını alarak bize gönderin (Lütfen bunun özel verilerinizi "
"unutmayın ve emin olmadan göndermeyin - geliştiriciler istediğinde özel olarak " "içerebileceğini unutmayın ve emin olmadan göndermeyin - geliştiriciler "
"gönderebilirsiniz)" "istediğinde özel olarak gönderebilirsiniz)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
@ -61,8 +73,8 @@ msgstr "Файл не існує: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Не знайдено жодної робочої групи у вашій локальній мережі. Це могло статися " "Не знайдено жодної робочої групи у вашій локальній мережі. Це могло статися "
"через працюючий фаєрвол." "через працюючий фаєрвол."
@ -92,22 +104,22 @@ msgstr "Невірний дескриптор файла"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається зв'язати вказану назву з унікальним сервером. Перевірте, що в " "Не вдається зв'язати вказану назву з унікальним сервером. Перевірте, що в "
"мережі немає конфліктів між назвами вузлів у Windows та UNIX." "мережі немає конфліктів між назвами вузлів у Windows та UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient повернув помилку, але не вказав її походження. Це може бути " "libsmbclient повернув помилку, але не вказав її походження. Це може бути "
"спричинено серйозними помилками у вашій мережі, але також може означати " "спричинено серйозними помилками у вашій мережі, але також може означати "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-07 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Iltimos, <b>%1</b> uchun tasdiqlash maʼlumotini kiriting</qt>" msgstr "<qt>Iltimos, <b>%1</b> uchun tasdiqlash maʼlumotini kiriting</qt>"
@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "Fayl mavjud emas: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Lokal tarmoqda hech qanday ishchi guruh topilmadi. Bunga fayervol sababchi " "Lokal tarmoqda hech qanday ishchi guruh topilmadi. Bunga fayervol sababchi "
"boʻlishi mumkin." "boʻlishi mumkin."
@ -88,20 +100,20 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-07 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Илтимос, <b>%1</b> учун тасдиқлаш маълумотини киритинг</qt>" msgstr "<qt>Илтимос, <b>%1</b> учун тасдиқлаш маълумотини киритинг</qt>"
@ -57,11 +69,11 @@ msgstr "Файл мавжуд эмас: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Локал тармоқда ҳеч қандай ишчи гуруҳ топилмади. Бунга файервол сабабчи бўлиши " "Локал тармоқда ҳеч қандай ишчи гуруҳ топилмади. Бунга файервол сабабчи "
"мумкин." "бўлиши мумкин."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -88,20 +100,20 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:31+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:31+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Xin hãy nhập thông tin xác thực cho <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Xin hãy nhập thông tin xác thực cho <b>%1</b></qt>"
@ -57,10 +69,11 @@ msgstr "Tập tin không tồn tại: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Không tìm thấy nhóm làm việc nào trong mạng nội bộ. Có thể là do bật tường lửa." "Không tìm thấy nhóm làm việc nào trong mạng nội bộ. Có thể là do bật tường "
"lửa."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -87,28 +100,29 @@ msgstr "Mô tả tập tin XẤU"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "" msgstr ""
"Không tìm thấy máy chủ theo tên đưa ra. Cần chắc chắn là mạng của bạn không " "Không tìm thấy máy chủ theo tên đưa ra. Cần chắc chắn là mạng của bạn không "
"mâu thuẫn tên giữa các máy Windows và UNIX." "mâu thuẫn tên giữa các máy Windows và UNIX."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient báo cáo có lỗi, nhưng không chỉ ra vấn đề là gì. Có thể là có vấn " "libsmbclient báo cáo có lỗi, nhưng không chỉ ra vấn đề là gì. Có thể là có "
"đề với mạng nhưng cũng có thể là có vấn đề với libsmbclient.\n" "vấn đề với mạng nhưng cũng có thể là có vấn đề với libsmbclient.\n"
"Nếu muốn giúp đỡ chúng tôi, xin hãy cung cấp một tcpdump của giao diện mạng khi " "Nếu muốn giúp đỡ chúng tôi, xin hãy cung cấp một tcpdump của giao diện mạng "
"bạn duyệt (cần biết là có thể nó sẽ chứa dữ liệu riêng tư, vì thế đừng gửi nếu " "khi bạn duyệt (cần biết là có thể nó sẽ chứa dữ liệu riêng tư, vì thế đừng "
"bạn không chắc chắn. Bạn có thể gửi nó riêng đến nhà phát triển nếu họ yêu cầu)" "gửi nếu bạn không chắc chắn. Bạn có thể gửi nó riêng đến nhà phát triển nếu "
"họ yêu cầu)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:31+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>请输入 <b>%1</b> 的身份验证信息</qt>" msgstr "<qt>请输入 <b>%1</b> 的身份验证信息</qt>"
@ -55,8 +67,8 @@ msgstr "文件不存在: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "无法在您的局域网中找到任何工作组。可能是防火墙配置错误。" msgstr "无法在您的局域网中找到任何工作组。可能是防火墙配置错误。"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -84,24 +96,28 @@ msgstr "无效的文件描述符"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "给出的名称无法解析为唯一的服务器。请确定您的网络已经设置正确,而且在 Windows 和 UNIX 名称混合解析的情况下没有命名冲突。" msgstr ""
"给出的名称无法解析为唯一的服务器。请确定您的网络已经设置正确,而且在 Windows "
"和 UNIX 名称混合解析的情况下没有命名冲突。"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient 报告了错误,但是没有指定出了什么问题。这可能是您网络的严重问题 - 但也可能是 libsmbclient 自身的问题。\n" "libsmbclient 报告了错误,但是没有指定出了什么问题。这可能是您网络的严重问题 "
"如果您想要帮助我们,请提供您在试图浏览时网络接口的 tcpdump(请注意,其中可能包含私人书,所以在您不太确定的情况下请不要投递一信息 - " "- 但也可能是 libsmbclient 自身的问题。\n"
"如果我们的开发者请求您提供这一信息的话,您可以私下里发给他们)" "如果您想要帮助我们,请提供您在试图浏览时网络接口的 tcpdump(请注意,其中可能包"
"含私人书,所以在您不太确定的情况下请不要投递一信息 - 如果我们的开发者请求您提"
"供这一信息的话,您可以私下里发给他们)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 22:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>請輸入下列的授權資訊:<b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>請輸入下列的授權資訊:<b>%1</b></qt>"
@ -57,8 +69,8 @@ msgstr "檔案不存在: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid "" msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"enabled firewall." "an enabled firewall."
msgstr "無法在您的本地網路發現任何工作群組。這可能是由於使用了防火牆造成的。" msgstr "無法在您的本地網路發現任何工作群組。這可能是由於使用了防火牆造成的。"
#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #: tdeio_smb_browse.cpp:249
@ -86,24 +98,28 @@ msgstr "錯誤的檔案描述"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291 #: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid "" msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"name resolution." "and by UNIX name resolution."
msgstr "無法將指定的名稱解析為特定的伺服器。請確定您的網路設定跟 Windows 與 UNIX 解析之間使用的名稱沒有衝突。" msgstr ""
"無法將指定的名稱解析為特定的伺服器。請確定您的網路設定跟 Windows 與 UNIX 解析"
"之間使用的名稱沒有衝突。"
#: tdeio_smb_browse.cpp:297 #: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid "" msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"problem with libsmbclient.\n" "indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"if they ask for it)" "developers if they ask for it)"
msgstr "" msgstr ""
"libsmbclient 報告了一個錯誤但並未指出問題為何。這有可能是您網路中的伺服器出現問題─但是也可能是libsmbclient 的問題。\n" "libsmbclient 報告了一個錯誤,但並未指出問題為何。這有可能是您網路中的伺服器出"
"如果您想協助我們,請您提供您嘗試瀏覽網路的 tcpdump " "現問題─但是也可能是libsmbclient 的問題。\n"
"資料。(請注意其中可能包含私人資料如果您不確定請勿公開散佈。如果程式開發者跟您要求相關資料您可以私底下Email給他)" "如果您想協助我們,請您提供您嘗試瀏覽網路的 tcpdump 資料。(請注意其中可能包含"
"私人資料,如果您不確定請勿公開散佈。如果程式開發者跟您要求相關資料,您可以私"
"底下Email給他)"
#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format #, c-format

Loading…
Cancel
Save