Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeedu/kverbos
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kverbos/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent f4581a500a
commit 33bba5ff1e

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos VERSION\n" "Project-Id-Version: kverbos VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -32,14 +32,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -51,10 +43,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -207,10 +195,6 @@ msgstr "gebruiker: niemand"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Oopgemaak lêer..." msgstr "Oopgemaak lêer..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Oopgemaak 'n nuwe aansoek venster..." msgstr "Oopgemaak 'n nuwe aansoek venster..."
@ -237,10 +221,6 @@ msgstr "Stooring lêer..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Stooring lêer met 'n nuwe lêernaam..." msgstr "Stooring lêer met 'n nuwe lêernaam..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Maak toe lêer..." msgstr "Maak toe lêer..."
@ -316,31 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Maak skoon Bladsy"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +543,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuwe" msgstr "Nuwe"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +563,6 @@ msgstr "Korrek"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Oplossing" msgstr "Oplossing"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +588,6 @@ msgstr "Nommer van oefening sessies:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +598,6 @@ msgstr "Verkeerde"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +608,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Buiteland Taal" msgstr "Buiteland Taal"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -753,6 +673,10 @@ msgstr ""
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Maak skoon Bladsy"
#~ msgid "correct: " #~ msgid "correct: "
#~ msgstr "korrek: " #~ msgstr "korrek: "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:35+0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:35+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n" "Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "الـ ليس بوصة قائمة إلى إضافة?" msgstr "الـ ليس بوصة قائمة إلى إضافة?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "الـ بوصة قائمة إلى إلى قائمة." msgstr "الـ بوصة قائمة إلى إلى قائمة."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -216,10 +204,6 @@ msgstr "المستخدم: لا أحد nobody"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "جاري فتح الملف..." msgstr "جاري فتح الملف..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "جاري فتح نافذة تطبيق جديدة..." msgstr "جاري فتح نافذة تطبيق جديدة..."
@ -244,10 +228,6 @@ msgstr "جاري حفظ الملف..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..." msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "جاري إغلاق ملف..." msgstr "جاري إغلاق ملف..."
@ -323,31 +303,11 @@ msgstr "أيقونة SVG"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&مستخدم" msgstr "&مستخدم"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -580,16 +540,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "مسح الصفحة"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -600,11 +550,6 @@ msgstr "التّالي"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "جديد" msgstr "جديد"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -625,11 +570,6 @@ msgstr "صحيح"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "الحلّ" msgstr "الحلّ"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -655,11 +595,6 @@ msgstr "رقم من:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -670,16 +605,6 @@ msgstr "خطأ"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "تحرير قائمة الأفعال" msgstr "تحرير قائمة الأفعال"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -690,11 +615,6 @@ msgstr "فعل في الإسبانية"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "لغة أجنبية" msgstr "لغة أجنبية"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -760,6 +680,10 @@ msgstr "الإستعمال"
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "نقل" msgstr "نقل"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "مسح الصفحة"
#~ msgid "QLernen" #~ msgid "QLernen"
#~ msgstr "QLernen" #~ msgstr "QLernen"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -31,14 +31,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -50,10 +42,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -202,10 +190,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "" msgstr ""
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "" msgstr ""
@ -230,10 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "" msgstr ""
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -305,31 +285,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -562,16 +522,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "" msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -582,11 +532,6 @@ msgstr "Sonrakı"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Yeni" msgstr "Yeni"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -607,11 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "" msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -637,11 +577,6 @@ msgstr ""
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -652,16 +587,6 @@ msgstr "Səhv"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -672,11 +597,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Xarici Dil" msgstr "Xarici Dil"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Глаголът не е в списъка.\n" "Глаголът не е в списъка.\n"
"Искате ли да бъде добавен?" "Искате ли да бъде добавен?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Без добавяне" msgstr "Без добавяне"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Искате ли да бъде заменен?\n" "Искате ли да бъде заменен?\n"
"Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"." "Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Без замяна"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Без замяна" msgstr "Без замяна"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Потребител: неизвестен"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Отваряне на файл..." msgstr "Отваряне на файл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Отваряне на нов прозорец на програмата..." msgstr "Отваряне на нов прозорец на програмата..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Запис на файл..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Запис на файла под друго име..." msgstr "Запис на файла под друго име..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Затваряне на файл..." msgstr "Затваряне на файл..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "svg icon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Езикът, избран от потребителя" msgstr "Езикът, избран от потребителя"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Потребител" msgstr "&Потребител"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на страницата"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Следващ"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Нов" msgstr "Нов"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Верен"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Отговор" msgstr "Отговор"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Упражнения:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Грешно"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Редактиране на списъка с глаголи" msgstr "Редактиране на списъка с глаголи"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Испански глагол"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Чужд език" msgstr "Чужд език"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Използване на KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Автоматично преместване" msgstr "Автоматично преместване"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Без замяна"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Изчистване на страницата"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos (TDE 3.5)\n" "Project-Id-Version: kverbos (TDE 3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 09:00+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 09:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"এই ক্রিয়াপদটি এখনো তালিকাভুক্ত হয় নি।\n" "এই ক্রিয়াপদটি এখনো তালিকাভুক্ত হয় নি।\n"
"আপনি কি একে তালিকায় যোগ করতে চান?" "আপনি কি একে তালিকায় যোগ করতে চান?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "যোগ করবে না" msgstr "যোগ করবে না"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?\n" "আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?\n"
"তালিকায় কোন পরিবর্তন করতে না চাইলে 'বাতিল' চাপুন।" "তালিকায় কোন পরিবর্তন করতে না চাইলে 'বাতিল' চাপুন।"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না" msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "ব্যবহারকারী: কেউ নয়"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..." msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "নতুন অ্যাপলিকেশন উইন্ডো খোলা হচ্ছে..." msgstr "নতুন অ্যাপলিকেশন উইন্ডো খোলা হচ্ছে..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "নতুন নাম সহকারে ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." msgstr "নতুন নাম সহকারে ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..." msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..."
@ -321,31 +300,11 @@ msgstr "svg আইকন"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "ব্যবহারকারী কর্তৃক নির্বাচিত ভাষা" msgstr "ব্যবহারকারী কর্তৃক নির্বাচিত ভাষা"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "ব্য&বহারকারী" msgstr "ব্য&বহারকারী"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -578,16 +537,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "পৃষ্ঠা ফাঁকা করো"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -598,11 +547,6 @@ msgstr "পরবর্তী"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "নতুন" msgstr "নতুন"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -623,11 +567,6 @@ msgstr "সঠিক"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "সমাধান" msgstr "সমাধান"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -653,11 +592,6 @@ msgstr "প্রশিক্ষণ পর্বের সংখ্যা:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "৫" msgstr "৫"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -668,16 +602,6 @@ msgstr "ভুল"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "ক্রিয়াপদের তালিকা সম্পাদন করো" msgstr "ক্রিয়াপদের তালিকা সম্পাদন করো"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -688,11 +612,6 @@ msgstr "স্প্যানিশ ক্রিয়াপদ"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "বিদেশী ভাষা" msgstr "বিদেশী ভাষা"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -759,3 +678,11 @@ msgstr "কে-ফিডার ব্যবহার করে"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে খাদ্য স্থানান্তর করো" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে খাদ্য স্থানান্তর করো"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "পৃষ্ঠা ফাঁকা করো"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 15:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -32,14 +32,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne ouzhpennit ket" msgstr "Ne ouzhpennit ket"
@ -51,11 +43,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "N'erlec'hit ket"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "N'erlec'hit ket" msgstr "N'erlec'hit ket"
@ -204,10 +191,6 @@ msgstr "Arveriad : den ebet"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..." msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "" msgstr ""
@ -232,10 +215,6 @@ msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..." msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..." msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
@ -309,31 +288,11 @@ msgstr "arlun svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Ar yezh a zo dibabet gant an arveriad" msgstr "Ar yezh a zo dibabet gant an arveriad"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Arveriad" msgstr "&Arveriad"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -566,16 +525,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Goullonderiñ ar bajenn"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -586,11 +535,6 @@ msgstr "A heul"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nevez" msgstr "Nevez"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -611,11 +555,6 @@ msgstr "Reizh"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "" msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -641,11 +580,6 @@ msgstr ""
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -656,16 +590,6 @@ msgstr "Fall"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -676,11 +600,6 @@ msgstr "Verb spagnolek"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Yezh estren" msgstr "Yezh estren"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -745,3 +664,11 @@ msgstr "Oc'h implij KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "N'erlec'hit ket"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Goullonderiñ ar bajenn"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"El verb actual encara no és a la llista.\n" "El verb actual encara no és a la llista.\n"
"Voleu afegir-lo?" "Voleu afegir-lo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "No l'afegeixis" msgstr "No l'afegeixis"
@ -56,11 +48,6 @@ msgstr ""
"Voleu reemplaçar-lo?\n" "Voleu reemplaçar-lo?\n"
"Si no voleu canviar la llista premeu 'Cancel·la'." "Si no voleu canviar la llista premeu 'Cancel·la'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "No el reemplacis"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "No el reemplacis" msgstr "No el reemplacis"
@ -209,10 +196,6 @@ msgstr "Usuari: ningú"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "S'està obrint el fitxer..." msgstr "S'està obrint el fitxer..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..." msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..."
@ -237,10 +220,6 @@ msgstr "S'està desant el fitxer..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "S'està tancant el fitxer..." msgstr "S'està tancant el fitxer..."
@ -314,31 +293,11 @@ msgstr "icona svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "L'idioma seleccionat per l'usuari" msgstr "L'idioma seleccionat per l'usuari"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuari" msgstr "&Usuari"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -571,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja la pàgina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -591,11 +540,6 @@ msgstr "Següent"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nou" msgstr "Nou"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -616,11 +560,6 @@ msgstr "Corregeix"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solució" msgstr "Solució"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -646,11 +585,6 @@ msgstr "Nombre de sessions d'entrenament:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -661,16 +595,6 @@ msgstr "Malament"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Edita la llista de verbs" msgstr "Edita la llista de verbs"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -681,11 +605,6 @@ msgstr "Verb castellà"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Idioma estranger" msgstr "Idioma estranger"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -750,3 +669,11 @@ msgstr "S'està usant KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Mou el menjar automàticament" msgstr "Mou el menjar automàticament"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "No el reemplacis"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Neteja la pàgina"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -40,14 +40,6 @@ msgstr ""
"Současné sloveso není na seznamu.\n" "Současné sloveso není na seznamu.\n"
"Chcete ho přidat?" "Chcete ho přidat?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat" msgstr "Nepřidávat"
@ -62,11 +54,6 @@ msgstr ""
"Chcete ho nahradit?\n" "Chcete ho nahradit?\n"
"Pokud ne, stiskněte 'Zrušit'." "Pokud ne, stiskněte 'Zrušit'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nenahrazovat"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrazovat" msgstr "Nenahrazovat"
@ -215,10 +202,6 @@ msgstr "Uživatel: nikdo"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Otevírám soubor..." msgstr "Otevírám soubor..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otevírám nové okno aplikace..." msgstr "Otevírám nové okno aplikace..."
@ -243,10 +226,6 @@ msgstr "Ukládám soubor..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..." msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Uzavírám soubor..." msgstr "Uzavírám soubor..."
@ -320,31 +299,11 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jazyk zvolený uživatelem" msgstr "Jazyk zvolený uživatelem"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Uživatel" msgstr "&Uživatel"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -577,16 +536,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Vyprázdnit stranu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -597,11 +546,6 @@ msgstr "Další"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nový" msgstr "Nový"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -622,11 +566,6 @@ msgstr "Správně"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Řešení" msgstr "Řešení"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -652,11 +591,6 @@ msgstr "Počet výukových sezení:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -667,16 +601,6 @@ msgstr "Špatně"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Úpravy seznam sloves" msgstr "Úpravy seznam sloves"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -687,11 +611,6 @@ msgstr "Španělská slovesa"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Cizí jazyk" msgstr "Cizí jazyk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -756,3 +675,11 @@ msgstr "Používat KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Přesouvat automaticky" msgstr "Přesouvat automaticky"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nenahrazovat"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Vyprázdnit stranu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kverbos.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kverbos.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -28,14 +28,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Na Ychwaneger" msgstr "Na Ychwaneger"
@ -47,10 +39,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -199,10 +187,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Agor ffeil..." msgstr "Agor ffeil..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Yn agor ffenestr gymhwysiad newydd..." msgstr "Yn agor ffenestr gymhwysiad newydd..."
@ -227,10 +211,6 @@ msgstr "Yn cadw ffeil..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "" msgstr ""
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Yn cau ffeil..." msgstr "Yn cau ffeil..."
@ -304,31 +284,11 @@ msgstr "eicon SVG"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Defnyddiwr" msgstr "&Defnyddiwr"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -561,16 +521,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "" msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -581,11 +531,6 @@ msgstr "Nesaf"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Newydd" msgstr "Newydd"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -606,11 +551,6 @@ msgstr "Cywir!"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "" msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -636,11 +576,6 @@ msgstr ""
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -651,16 +586,6 @@ msgstr "Anghywir!"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -671,11 +596,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 21:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 21:47-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Det aktuelle verbum er ikke i listen endnu.\n" "Det aktuelle verbum er ikke i listen endnu.\n"
"Ønsker du at tilføje det?" "Ønsker du at tilføje det?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Tilføj ikke" msgstr "Tilføj ikke"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Ønsker du at erstatte det?\n" "Ønsker du at erstatte det?\n"
"Hvis du ikke ønsker at ændre listen, så tryk på 'Annullér'." "Hvis du ikke ønsker at ændre listen, så tryk på 'Annullér'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Erstat ikke"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Erstat ikke" msgstr "Erstat ikke"
@ -210,10 +197,6 @@ msgstr "Bruger: ingen"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Åbner fil..." msgstr "Åbner fil..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Åbner et nyt programvindue..." msgstr "Åbner et nyt programvindue..."
@ -238,10 +221,6 @@ msgstr "Gemmer fil..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..." msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Lukker fil..." msgstr "Lukker fil..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "svg ikon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Sproget som brugeren vælger" msgstr "Sproget som brugeren vælger"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Bruger" msgstr "&Bruger"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Ryd side"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "Næste"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "Rigtigt"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Løsning" msgstr "Løsning"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "Antal træningssessioner:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "Forkert"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Redigér liste af verber" msgstr "Redigér liste af verber"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "Spansk verbum"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Fremmed sprog" msgstr "Fremmed sprog"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "Brug KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "flyt mad automatisk" msgstr "flyt mad automatisk"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Erstat ikke"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Ryd side"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Das aktuelle Verb ist noch nicht in der Liste.\n" "Das aktuelle Verb ist noch nicht in der Liste.\n"
"Möchten Sie es hinzufügen?" "Möchten Sie es hinzufügen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen" msgstr "Nicht hinzufügen"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es ersetzen?\n" "Möchten Sie es ersetzen?\n"
"Wenn Sie die Liste nicht ändern möchten, drücken Sie 'Abbrechen'." "Wenn Sie die Liste nicht ändern möchten, drücken Sie 'Abbrechen'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nicht ersetzenn"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nicht ersetzenn" msgstr "Nicht ersetzenn"
@ -214,10 +201,6 @@ msgstr "Benutzer: niemand"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Datei wird geöffnet ..." msgstr "Datei wird geöffnet ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Ein neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..." msgstr "Ein neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..."
@ -242,10 +225,6 @@ msgstr "Datei wird gespeichert ..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Datei wird unter einem neuen Dateinamen gespeichert ..." msgstr "Datei wird unter einem neuen Dateinamen gespeichert ..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Datei wird geschlossen ..." msgstr "Datei wird geschlossen ..."
@ -319,31 +298,11 @@ msgstr "SVG-Symbol"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Die Sprache, die vom Benutzer gewählt wurde" msgstr "Die Sprache, die vom Benutzer gewählt wurde"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Be&nutzer" msgstr "Be&nutzer"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -576,16 +535,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Seite löschen"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -596,11 +545,6 @@ msgstr "Weiter"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Neu" msgstr "Neu"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -621,11 +565,6 @@ msgstr "Korrigieren"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Lösung" msgstr "Lösung"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -651,11 +590,6 @@ msgstr "Anzahl von Trainingssitzungen:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -666,16 +600,6 @@ msgstr "Falsch"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Verbenliste bearbeiten" msgstr "Verbenliste bearbeiten"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -686,11 +610,6 @@ msgstr "Spanische Verben"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Fremde Sprache" msgstr "Fremde Sprache"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -755,3 +674,11 @@ msgstr "KFeeder benutzen"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Essen automatisch bewegen" msgstr "Essen automatisch bewegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nicht ersetzenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Seite löschen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Το τρέχον ρήμα δε βρίσκεται για την ώρα στη λίστα.\n" "Το τρέχον ρήμα δε βρίσκεται για την ώρα στη λίστα.\n"
"Επιθυμείτε την προσθήκη του;" "Επιθυμείτε την προσθήκη του;"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Να μην προστεθεί" msgstr "Να μην προστεθεί"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;\n" "Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;\n"
"Αν δεν επιθυμείτε την τροποποίηση της λίστας πατήστε την 'Ακύρωση'." "Αν δεν επιθυμείτε την τροποποίηση της λίστας πατήστε την 'Ακύρωση'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Να μην αντικατασταθεί" msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
@ -210,10 +197,6 @@ msgstr "Χρήστης: κανένας"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου της εφαρμογής..." msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου της εφαρμογής..."
@ -238,10 +221,6 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Κλείσιμο αρχείου..." msgstr "Κλείσιμο αρχείου..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "εικονίδιο svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Η επιλεγμένη από το χρήστη γλώσσα" msgstr "Η επιλεγμένη από το χρήστη γλώσσα"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Χρήστης" msgstr "&Χρήστης"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Καθαρισμός σελίδας"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Νέο" msgstr "Νέο"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "Σωστό"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Λύση" msgstr "Λύση"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "Αριθμός συνεδριών εξάσκησης:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "Λάθος"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Επεξεργασία λίστας ρημάτων" msgstr "Επεξεργασία λίστας ρημάτων"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "Ισπανικό ρήμα"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Ξένη γλώσσα" msgstr "Ξένη γλώσσα"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "Χρήση του KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Αυτόματη μετακίνηση τροφής" msgstr "Αυτόματη μετακίνηση τροφής"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Καθαρισμός σελίδας"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"The current verb is not in the list yet.\n" "The current verb is not in the list yet.\n"
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Do Not Add" msgstr "Do Not Add"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Do you want to replace it?\n" "Do you want to replace it?\n"
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Do Not Replace"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Do Not Replace" msgstr "Do Not Replace"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "User: nobody"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Opening file..." msgstr "Opening file..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Opening a new application window..." msgstr "Opening a new application window..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Saving file..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Saving file with a new filename..." msgstr "Saving file with a new filename..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Closing file..." msgstr "Closing file..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "svg icon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "The language selected by the user" msgstr "The language selected by the user"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&User" msgstr "&User"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Clear Page"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Next"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "New" msgstr "New"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Correct"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solution" msgstr "Solution"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Number of training sessions:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Wrong"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Edit Verb List" msgstr "Edit Verb List"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Spanish Verb"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Foreign Language" msgstr "Foreign Language"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Using KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Move food automatically" msgstr "Move food automatically"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Do Not Replace"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Clear Page"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"El verbo actual no está todavía en la lista.\n" "El verbo actual no está todavía en la lista.\n"
"¿Quiere añadirlo?" "¿Quiere añadirlo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "No agregar" msgstr "No agregar"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"¿Desea reemplazarlo?\n" "¿Desea reemplazarlo?\n"
"Si no desea cambiar la lista pulse «Cancelar»." "Si no desea cambiar la lista pulse «Cancelar»."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "No reemplazar"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "No reemplazar" msgstr "No reemplazar"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Usuario: nadie"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Abriendo archivo..." msgstr "Abriendo archivo..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..." msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Guardando archivo..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Cerrando archivo..." msgstr "Cerrando archivo..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "icono svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "El idioma seleccionado por el usuario" msgstr "El idioma seleccionado por el usuario"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuario" msgstr "&Usuario"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar página"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuevo" msgstr "Nuevo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solución" msgstr "Solución"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Número de sesiones de entrenamiento:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Erróneo"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar lista de verbos" msgstr "Editar lista de verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Verbo español"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Idioma extranjero" msgstr "Idioma extranjero"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Uso de KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover la alimentación automáticamente" msgstr "Mover la alimentación automáticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "No reemplazar"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpiar página"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Seda tegusõna ei ole veel nimekirjas.\n" "Seda tegusõna ei ole veel nimekirjas.\n"
"Kas lisada see?" "Kas lisada see?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ära lisa" msgstr "Ära lisa"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Kas asendada see?\n" "Kas asendada see?\n"
"Kui sa ei taha nimekirja muuta, vajuta 'Loobu'." "Kui sa ei taha nimekirja muuta, vajuta 'Loobu'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ära asenda"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ära asenda" msgstr "Ära asenda"
@ -210,10 +197,6 @@ msgstr "Kasutaja: eikeegi"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Faili avamine..." msgstr "Faili avamine..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Uue akna avamine..." msgstr "Uue akna avamine..."
@ -238,10 +221,6 @@ msgstr "Faili salvestamine..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Faili sulgemine..." msgstr "Faili sulgemine..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "SVG ikoon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Kasutaja valitud keel" msgstr "Kasutaja valitud keel"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Kasutaja" msgstr "&Kasutaja"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "ó"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "ú" msgstr "ú"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Puhasta lehekülg"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "Järgmine"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Uus" msgstr "Uus"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "Õige"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Lahendus" msgstr "Lahendus"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "Harjutuste hulk:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "Vale"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Tegusõnade nimekirja muutmine" msgstr "Tegusõnade nimekirja muutmine"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "Hispaaniakeelne tegusõna"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Võõrkeel" msgstr "Võõrkeel"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "KFeederi kasutamine"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Toitu liigutatakse automaatselt" msgstr "Toitu liigutatakse automaatselt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ära asenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Puhasta lehekülg"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Uneko aditza ez dago oraindik zerrendan.\n" "Uneko aditza ez dago oraindik zerrendan.\n"
"Gehitu nahi al duzu?" "Gehitu nahi al duzu?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ez gehitu" msgstr "Ez gehitu"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Ordeztu nahi al duzu?\n" "Ordeztu nahi al duzu?\n"
"Zerrenda aldatu nahi ez baduzu sakatu 'Utzi'" "Zerrenda aldatu nahi ez baduzu sakatu 'Utzi'"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ez ordezkatu" msgstr "Ez ordezkatu"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Erabiltzailea: inor ez"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Fitxategia irekitzen..." msgstr "Fitxategia irekitzen..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Aplikazio-lehio berri bat irekitzen..." msgstr "Aplikazio-lehio berri bat irekitzen..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..." msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Fitxategia ixten..." msgstr "Fitxategia ixten..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "svg ikonoa"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Erabiltzaileak hautatutako hizkuntza" msgstr "Erabiltzaileak hautatutako hizkuntza"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Erabiltzailea" msgstr "&Erabiltzailea"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Garbitu orria"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Berria" msgstr "Berria"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Zuzena"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Soluzioa" msgstr "Soluzioa"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Entrenamendu-sesio kopurua:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Okerra"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editatu aditz-zerrenda" msgstr "Editatu aditz-zerrenda"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Gaztelaniako aditza"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Atzerriko hizkuntza" msgstr "Atzerriko hizkuntza"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "KFeeder erabiltzen"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Mugitu elikadura automatikoki" msgstr "Mugitu elikadura automatikoki"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ez ordezkatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Garbitu orria"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:54+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:54+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"فعل جاری هنوز در فهرست نیست.\n" "فعل جاری هنوز در فهرست نیست.\n"
"می‌خواهید آن را اضافه کنید؟" "می‌خواهید آن را اضافه کنید؟"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "اضافه نشود" msgstr "اضافه نشود"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟\n" "می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟\n"
"اگر نمی‌خواهید فهرست را تغییر دهید، »لغو« را فشار دهید." "اگر نمی‌خواهید فهرست را تغییر دهید، »لغو« را فشار دهید."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین نشود"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "جایگزین نشود" msgstr "جایگزین نشود"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "کاربر: هیچ‌کس"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "در حال باز کردن پرونده..." msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ کاربرد جدید..." msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ کاربرد جدید..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..." msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "در حال بستن پرونده..." msgstr "در حال بستن پرونده..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "شمایل svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "زبان توسط کاربر برگزیده شد" msgstr "زبان توسط کاربر برگزیده شد"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&کاربر‌" msgstr "&کاربر‌"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "u" msgid "u"
msgstr "" msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "پاک کردن صفحه"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "بعدی"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "جدید" msgstr "جدید"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "درست"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "راه حل" msgstr "راه حل"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "تعداد نشستهای آموزش:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "۵" msgstr "۵"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "نادرست"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "ویرایش فهرست فعل" msgstr "ویرایش فهرست فعل"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "فعل اسپانیایی"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "زبان خارجی" msgstr "زبان خارجی"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "در حال استفاده از KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "حرکت خوراندن به طور خودکار" msgstr "حرکت خوراندن به طور خودکار"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "جایگزین نشود"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "پاک کردن صفحه"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 08:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 08:08+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Verbi ei ole vielä luettelossa.\n" "Verbi ei ole vielä luettelossa.\n"
"Haluatko lisätä sen?" "Haluatko lisätä sen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Älä lisää" msgstr "Älä lisää"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Haluatko korvata sen?\n" "Haluatko korvata sen?\n"
"Paina 'Cancel', jos et halua muuttaa luetteloa." "Paina 'Cancel', jos et halua muuttaa luetteloa."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Älä korvaa"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Älä korvaa" msgstr "Älä korvaa"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Käyttäjä: ei kukaan"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Avataan tiedostoa..." msgstr "Avataan tiedostoa..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Avataan uutta sovellusikkunaa..." msgstr "Avataan uutta sovellusikkunaa..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Tallennetaan tiedostoa..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Tallennetaan uudella nimellä..." msgstr "Tallennetaan uudella nimellä..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Suljetaan tiedostoa..." msgstr "Suljetaan tiedostoa..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "svg-kuvake"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Käyttäjän valitsema kieli" msgstr "Käyttäjän valitsema kieli"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Käyttäjä" msgstr "&Käyttäjä"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Tyhjennä sivu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Uusi" msgstr "Uusi"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Oikeat"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu" msgstr "Ratkaisu"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Opettelujaksojen määrä:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Väärin"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Muokkaa verbiluetteloa" msgstr "Muokkaa verbiluetteloa"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Espanjan verbi"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Vieras kieli" msgstr "Vieras kieli"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "KFeeder käytössä"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Siirrä ruoka automaattisesti" msgstr "Siirrä ruoka automaattisesti"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Älä korvaa"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tyhjennä sivu"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n" "Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n"
"Souhaitez-vous l'ajouter ?" "Souhaitez-vous l'ajouter ?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne pas ajouter" msgstr "Ne pas ajouter"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le remplacer ?\n" "Voulez-vous le remplacer ?\n"
"Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'." "Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ne pas remplacer"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne pas remplacer" msgstr "Ne pas remplacer"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Utilisateur : personne"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture du fichier..." msgstr "Ouverture du fichier..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Ouverture d'un nouvelle fenêtre de l'application..." msgstr "Ouverture d'un nouvelle fenêtre de l'application..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Enregistrer le fichier..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Enregistrer le fichier avec un nouveau nom de fichier..." msgstr "Enregistrer le fichier avec un nouveau nom de fichier..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Fermer le fichier..." msgstr "Fermer le fichier..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "icône svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "La langue sélectionnée par l'utilisateur" msgstr "La langue sélectionnée par l'utilisateur"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Utilisateur" msgstr "&Utilisateur"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Suivant"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Correct"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solution " msgstr "Solution "
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Nombre de sessions d'entrainement :"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Faux"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editer la liste de verbes" msgstr "Editer la liste de verbes"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Verbe en espagnol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "En Français :" msgstr "En Français :"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Utiliser KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Déplacer automatiquement" msgstr "Déplacer automatiquement"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ne pas remplacer"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tout effacer"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kverbos.po\n" "Project-Id-Version: tdeedu/kverbos.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -28,14 +28,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis" msgstr "Ná Cuir Leis"
@ -47,11 +39,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ná hIonadaigh"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ná hIonadaigh" msgstr "Ná hIonadaigh"
@ -200,10 +187,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Comhad á oscailt..." msgstr "Comhad á oscailt..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Fuinneog nua fheidhmchlár á oscailt..." msgstr "Fuinneog nua fheidhmchlár á oscailt..."
@ -228,10 +211,6 @@ msgstr "Comhad á shábháil..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..." msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Comhad á dhúnadh..." msgstr "Comhad á dhúnadh..."
@ -305,31 +284,11 @@ msgstr "deilbhín svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "An teanga roghnaithe ag an úsáideoir" msgstr "An teanga roghnaithe ag an úsáideoir"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Ú&sáideoir" msgstr "Ú&sáideoir"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -564,16 +523,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -584,11 +533,6 @@ msgstr "Ar Aghaidh"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nua" msgstr "Nua"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -609,11 +553,6 @@ msgstr "Ceart"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Freagra" msgstr "Freagra"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -639,11 +578,6 @@ msgstr ""
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -654,16 +588,6 @@ msgstr "Mícheart"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Cuir an Liosta Briathra in Eagar" msgstr "Cuir an Liosta Briathra in Eagar"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -674,11 +598,6 @@ msgstr "Briathar Spáinnise"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Teanga Iasachta" msgstr "Teanga Iasachta"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -743,3 +662,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ná hIonadaigh"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos.gl\n" "Project-Id-Version: kverbos.gl\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n"
"Language-Team: <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Este verbo non está na lista. \n" "Este verbo non está na lista. \n"
"¿Quere engadilo á lista?" "¿Quere engadilo á lista?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Non engadir" msgstr "Non engadir"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"¿Desexa reemplazalo?\n" "¿Desexa reemplazalo?\n"
"Se non desexa cambiar a lista prema 'Cancel'." "Se non desexa cambiar a lista prema 'Cancel'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Non copiar"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non copiar" msgstr "Non copiar"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Usuario:nobody"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Abrindo ficheiro..." msgstr "Abrindo ficheiro..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Abrindo unha nova xanela da aplicación..." msgstr "Abrindo unha nova xanela da aplicación..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Gardando ficheiro..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Gardando ficheiro cun novo nome..." msgstr "Gardando ficheiro cun novo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Pechando ficheiro..." msgstr "Pechando ficheiro..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "Icona svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Idioma seleccionado polo usuario" msgstr "Idioma seleccionado polo usuario"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuario" msgstr "&Usuario"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar páxina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solución" msgstr "Solución"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Número de sesións de entrenamento:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Erro"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar lista de verbos" msgstr "Editar lista de verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Verbos en español"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Outra lingua" msgstr "Outra lingua"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Usando KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover a comida automáticamente" msgstr "Mover a comida automáticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Non copiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpar páxina"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:39+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n" "मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n"
"क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?" "क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n" "क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n"
"यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ." "यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,10 +196,6 @@ msgstr "उपयोक्ता: कोई नहीं"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..." msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..."
@ -236,10 +220,6 @@ msgstr "फ़ाइल सहेज रहे..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..." msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
@ -313,31 +293,11 @@ msgstr "एसवीजी प्रतीक"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा चयनित भाषा" msgstr "उपयोक्ता द्वारा चयनित भाषा"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "उपयोक्ता (&U)" msgstr "उपयोक्ता (&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "पृष्ठ साफ करें"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -590,11 +540,6 @@ msgstr "अगला"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "नया" msgstr "नया"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -615,11 +560,6 @@ msgstr "सही"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "समाधान" msgstr "समाधान"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +585,6 @@ msgstr "शिक्षण सत्र की संख्याः"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -660,16 +595,6 @@ msgstr "गलत"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "क्रिया सूची का संपादन करें" msgstr "क्रिया सूची का संपादन करें"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +605,6 @@ msgstr "स्पेनी क्रिया"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "विदेशी भाषा" msgstr "विदेशी भाषा"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -749,3 +669,7 @@ msgstr "के-फीडर उपयोग में ले रहे"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "खाना स्वचलित खिसकाएँ" msgstr "खाना स्वचलित खिसकाएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "पृष्ठ साफ करें"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos 0\n" "Project-Id-Version: kverbos 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-18 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Trenutan glagol još nije na popisu.\n" "Trenutan glagol još nije na popisu.\n"
"Želite li ga dodati?" "Želite li ga dodati?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj" msgstr "Ne dodaj"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Želite li ga zamijeniti?\n" "Želite li ga zamijeniti?\n"
"Ako ne želite mijenjati popis kliknite \"Odustani\"." "Ako ne želite mijenjati popis kliknite \"Odustani\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ne zamjenjuj"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne zamjenjuj" msgstr "Ne zamjenjuj"
@ -227,10 +214,6 @@ msgstr "Korisnik: niko"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Otvaranje datoteke..." msgstr "Otvaranje datoteke..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
@ -257,10 +240,6 @@ msgstr "Spremanje datoteke..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Snimam datoteka pod novim imenom..." msgstr "Snimam datoteka pod novim imenom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Zatvaranje datoteke..." msgstr "Zatvaranje datoteke..."
@ -339,31 +318,11 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Korisnički odabran jezik" msgstr "Korisnički odabran jezik"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Korisnik" msgstr "&Korisnik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -596,16 +555,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti stranicu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -616,11 +565,6 @@ msgstr "Sljedeće"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -641,11 +585,6 @@ msgstr "Točno"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Rješenje" msgstr "Rješenje"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -671,11 +610,6 @@ msgstr "Broj trening sesija:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -686,16 +620,6 @@ msgstr "Pogrešno"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Promijeni popis glagola" msgstr "Promijeni popis glagola"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -706,11 +630,6 @@ msgstr "Španski glagol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Strani jezik" msgstr "Strani jezik"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -775,3 +694,11 @@ msgstr "Koristim KFeeder"
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Pomeraj hranu automatski" msgstr "Pomeraj hranu automatski"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ne zamjenjuj"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Očisti stranicu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n" "Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n"
"Fel szeretné venni?" "Fel szeretné venni?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nem kell felvenni" msgstr "Nem kell felvenni"
@ -56,11 +48,6 @@ msgstr ""
"Ki szeretné cserélni?\n" "Ki szeretné cserélni?\n"
"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot." "Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nem kell cserélni"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nem kell cserélni" msgstr "Nem kell cserélni"
@ -209,10 +196,6 @@ msgstr "felhasználó: senki"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Fájlmegnyitás..." msgstr "Fájlmegnyitás..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..." msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..."
@ -237,10 +220,6 @@ msgstr "A fájl mentése..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "A fájl mentése más néven..." msgstr "A fájl mentése más néven..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "A fájl bezárása..." msgstr "A fájl bezárása..."
@ -314,31 +293,11 @@ msgstr "SVG-ikon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "A felhasználó által kiválasztott nyelv" msgstr "A felhasználó által kiválasztott nyelv"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Fel&használó" msgstr "Fel&használó"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -571,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Az oldal törlése"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -591,11 +540,6 @@ msgstr "Következő"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Új" msgstr "Új"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -616,11 +560,6 @@ msgstr "helyes"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Megoldás" msgstr "Megoldás"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -646,11 +585,6 @@ msgstr "A gyakorlatok száma:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -661,16 +595,6 @@ msgstr "helytelen"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Az igék listájának szerkesztése" msgstr "Az igék listájának szerkesztése"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -681,11 +605,6 @@ msgstr "spanyol ige"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Idegen nyelv" msgstr "Idegen nyelv"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -750,3 +669,11 @@ msgstr "A KFeeder használata"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Az étel automatikus mozgatása" msgstr "Az étel automatikus mozgatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nem kell cserélni"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Az oldal törlése"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
"Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"Núverandi sögn er ekki enn á listanum.\n" "Núverandi sögn er ekki enn á listanum.\n"
"Viltu bæta henni við?" "Viltu bæta henni við?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"Viltu skipta henni út?\n" "Viltu skipta henni út?\n"
"Ef þú vilt ekki breyta listanum skaltu smella á 'Hætta við'." "Ef þú vilt ekki breyta listanum skaltu smella á 'Hætta við'."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,10 +196,6 @@ msgstr "Notandi: enginn"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Opna skrá..." msgstr "Opna skrá..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Opna nýjan forritaglugga..." msgstr "Opna nýjan forritaglugga..."
@ -236,10 +220,6 @@ msgstr "Vista skrá..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Vista skrá með nýju skráarnafni..." msgstr "Vista skrá með nýju skráarnafni..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Loka skrá..." msgstr "Loka skrá..."
@ -313,31 +293,11 @@ msgstr "svg táknmynd"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Tungumál valið af notanda" msgstr "Tungumál valið af notanda"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Notandi" msgstr "&Notandi"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Þurrka út síðu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -590,11 +540,6 @@ msgstr "Næsta"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nýtt" msgstr "Nýtt"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -615,11 +560,6 @@ msgstr "Rétt"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Lausn" msgstr "Lausn"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +585,6 @@ msgstr "Fjöldi æfingarlota:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -660,16 +595,6 @@ msgstr "Rangt"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Sýsla með sagnalista" msgstr "Sýsla með sagnalista"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +605,6 @@ msgstr "Spænsk sögn"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Erlent tungumál" msgstr "Erlent tungumál"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -749,3 +669,7 @@ msgstr "Nota KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Færa mat sálfkrafa" msgstr "Færa mat sálfkrafa"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Þurrka út síðu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"Il verbo corrente non è ancora nella lista.\n" "Il verbo corrente non è ancora nella lista.\n"
"Vuoi aggiungerlo?" "Vuoi aggiungerlo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere" msgstr "Non aggiungere"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"Vuoi sostituirlo?\n" "Vuoi sostituirlo?\n"
"Se non vuoi cambiare la lista premi Annulla." "Se non vuoi cambiare la lista premi Annulla."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Non sostituire"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non sostituire" msgstr "Non sostituire"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "Utente: nessuno"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Apertura file..." msgstr "Apertura file..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Apertura nuova finestra applicazione..." msgstr "Apertura nuova finestra applicazione..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "Salvataggio file..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Salvataggio file con nuovo nome..." msgstr "Salvataggio file con nuovo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Chiusura file..." msgstr "Chiusura file..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "Icona svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "La lingua selezionata dall'utente" msgstr "La lingua selezionata dall'utente"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "U&tente" msgstr "U&tente"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci pagina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "Successivo"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuovo" msgstr "Nuovo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "Correggi"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Soluzione" msgstr "Soluzione"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "Numero sessioni di allenamento:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "Sbagliato"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Modifica lista verbi" msgstr "Modifica lista verbi"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "Verbo spagnolo"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Lingua straniera" msgstr "Lingua straniera"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "Utilizzo KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Muovi cibo automaticamente" msgstr "Muovi cibo automaticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Non sostituire"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Pulisci pagina"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:14+0900\n"
"Last-Translator: KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n" "Last-Translator: KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"現在の動詞はリストにはまだありません。\n" "現在の動詞はリストにはまだありません。\n"
"追加しますか?" "追加しますか?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "追加しない" msgstr "追加しない"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"置き換えますか?\n" "置き換えますか?\n"
"リストを変更したくないときは「キャンセル」を押してください。" "リストを変更したくないときは「キャンセル」を押してください。"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置き換えない"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "置き換えない" msgstr "置き換えない"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "ユーザ: nobody"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "ファイルを開いています..." msgstr "ファイルを開いています..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "新規アプリケーションウィンドウを開いています..." msgstr "新規アプリケーションウィンドウを開いています..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "ファイルを保存しています..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..." msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "ファイルを閉じています..." msgstr "ファイルを閉じています..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "SVG アイコン"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "ユーザが選択した言語" msgstr "ユーザが選択した言語"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "ユーザ(&U)" msgstr "ユーザ(&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "ページをクリア"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "次"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "新規" msgstr "新規"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "正解"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "解答" msgstr "解答"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "練習セッションの回数:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "誤り"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "動詞リストの編集" msgstr "動詞リストの編集"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "スペイン語の動詞"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "他の言語" msgstr "他の言語"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "KFeeder を使う"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "資料を自動的に移動" msgstr "資料を自動的に移動"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "置き換えない"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "ページをクリア"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ទាន់​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។\n" "កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ទាន់​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទេ ?" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទេ ?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "កុំ​បន្ថែម" msgstr "កុំ​បន្ថែម"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n" "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n"
"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​សូម​ចុច 'បោះបង់' ។" "បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​សូម​ចុច 'បោះបង់' ។"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "កុំ​ជំនួស"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "កុំ​ជំនួស" msgstr "កុំ​ជំនួស"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖ គ្មាន​នរណា​ទេ
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "កំពុង​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​ថ្មីមួយ..." msgstr "កំពុង​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​ថ្មីមួយ..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី..." msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..." msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "រូប​តំណាង svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" msgstr "ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ" msgstr "អ្នក​ប្រើ"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "ជម្រះ​ទំព័រ"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "បន្ទាប់"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "ថ្មី" msgstr "ថ្មី"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "កែ​តម្រូវ"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "ដំណោះស្រាយ" msgstr "ដំណោះស្រាយ"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "ចំនួន​សម័យ​បង្ហាត់ ៖"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "៥" msgstr "៥"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "ខុស"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "កែ​សម្រួល​បញ្ជី​កិរិយាសព្ទ" msgstr "កែ​សម្រួល​បញ្ជី​កិរិយាសព្ទ"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "កិរិយាសព្ទ អេស្ប៉ាញ"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "ភាសា​បរទេស" msgstr "ភាសា​បរទេស"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "ការ​ប្រើ KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ម្ហូប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" msgstr "ផ្លាស់ទី​ម្ហូប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "កុំ​ជំនួស"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "ជម្រះ​ទំព័រ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
@ -58,11 +50,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nesirūpinti"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Atidaroma byla..." msgstr "Atidaroma byla..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Atidaromas naujas programos langas..." msgstr "Atidaromas naujas programos langas..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Išsaugojama byla..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..." msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Byla uždaroma..." msgstr "Byla uždaroma..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Naudotojas" msgstr "&Naudotojas"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "u" msgid "u"
msgstr "" msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Kitas"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Naujas" msgstr "Naujas"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Sprendimas" msgstr "Sprendimas"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr ""
msgid "5" msgid "5"
msgstr "" msgstr ""
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nesirūpinti"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Tekošais darbības vārds nav vēl sarakstā.\n" "Tekošais darbības vārds nav vēl sarakstā.\n"
"Vai vēlaties to pievienot?" "Vai vēlaties to pievienot?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,10 +50,6 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties to pievienot?\n" "Vai vēlaties to pievienot?\n"
"Ja jūs nevēlaties mainīt sarakstu nospiediet ATLIKT." "Ja jūs nevēlaties mainīt sarakstu nospiediet ATLIKT."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,10 +201,6 @@ msgstr "Lietotājs: neviens"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Atver failu..." msgstr "Atver failu..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Atver jaunu aplikācijas logu..." msgstr "Atver jaunu aplikācijas logu..."
@ -242,10 +226,6 @@ msgstr "Saglabā failu..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Saglabā failu ar jaunu nosaukumu..." msgstr "Saglabā failu ar jaunu nosaukumu..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Aizver failu..." msgstr "Aizver failu..."
@ -320,31 +300,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Lietotājs" msgstr "&Lietotājs"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -577,16 +537,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Tīra Lapa"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -597,11 +547,6 @@ msgstr "Nākamais"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Jauns" msgstr "Jauns"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -622,11 +567,6 @@ msgstr "Corekts"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Risinājums" msgstr "Risinājums"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -652,11 +592,6 @@ msgstr "Treniņa sesiju skaits:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -667,16 +602,6 @@ msgstr "Nepareizi"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Labot Darbības Vārdu Sarakstu" msgstr "Labot Darbības Vārdu Sarakstu"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -687,11 +612,6 @@ msgstr "Spāņu Darbības Vārds"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Svešvaloda" msgstr "Svešvaloda"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -757,6 +677,10 @@ msgstr "Lieto KFeeder"
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Pārvietot pārtiku automātiski" msgstr "Pārvietot pārtiku automātiski"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tīra Lapa"
#~ msgid "QLernen" #~ msgid "QLernen"
#~ msgstr "QLernen" #~ msgstr "QLernen"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"Тековниот глагол се уште не е во листата.\n" "Тековниот глагол се уште не е во листата.\n"
"Дали сакате да го додадете?" "Дали сакате да го додадете?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавај" msgstr "Не додавај"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"Дали сакате да го замените?\n" "Дали сакате да го замените?\n"
"Ако не сакате да ја промените листата, притиснете „Откажи“." "Ако не сакате да ја промените листата, притиснете „Откажи“."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Не заменувај"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заменувај" msgstr "Не заменувај"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "Корисник: никој"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Отворам датотека..." msgstr "Отворам датотека..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Отворам нов прозорец на апликацијата..." msgstr "Отворам нов прозорец на апликацијата..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "Зачувувам датотека..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Зачувувам датотека со ново име..." msgstr "Зачувувам датотека со ново име..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Ја затворам датотеката..." msgstr "Ја затворам датотеката..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "SVG-икона"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Јазикот избран од корисникот" msgstr "Јазикот избран од корисникот"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Корисник" msgstr "&Корисник"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Избриши ja страницата"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "Следен"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Нов" msgstr "Нов"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "Точно"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Решение" msgstr "Решение"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "Број на сесии за вежбање:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "Погрешно"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Уреди листа на глаголи" msgstr "Уреди листа на глаголи"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "Шпански глагол"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Странски јазик" msgstr "Странски јазик"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "Користење на KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Премести ја храната автоматски" msgstr "Премести ја храната автоматски"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Не заменувај"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Избриши ja страницата"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 22:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -31,14 +31,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
@ -51,11 +43,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Alatan Cari & Ganti"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
@ -225,10 +212,6 @@ msgstr "Antaramuka Pengguna"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Membuka fail..." msgstr "Membuka fail..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Memebuka tetingkap aplikasi baru..." msgstr "Memebuka tetingkap aplikasi baru..."
@ -253,10 +236,6 @@ msgstr "Menyimpan fail..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Simpan fail dengan namafail baru..." msgstr "Simpan fail dengan namafail baru..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Menutup fail..." msgstr "Menutup fail..."
@ -330,31 +309,11 @@ msgstr "Editor Ikon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna" msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Pengg&una" msgstr "Pengg&una"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -587,16 +546,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Kosongkan Halaman"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -607,11 +556,6 @@ msgstr "Maju"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Baru" msgstr "Baru"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -632,11 +576,6 @@ msgstr "Betul"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "" msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -662,11 +601,6 @@ msgstr "Jumlah sesi latihan:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -677,16 +611,6 @@ msgstr "Salah"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Sunting Senarai Kata Kerja" msgstr "Sunting Senarai Kata Kerja"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -697,11 +621,6 @@ msgstr "Kata Kerja Sepanyol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Bahasa Asing" msgstr "Bahasa Asing"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -766,3 +685,11 @@ msgstr "Guna KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Gerak makanan secara automatik" msgstr "Gerak makanan secara automatik"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Alatan Cari & Ganti"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Kosongkan Halaman"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr ""
"Dette verbet er ikke i lista enda.\n" "Dette verbet er ikke i lista enda.\n"
"Vil du legge det til?" "Vil du legge det til?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikke legg til" msgstr "Ikke legg til"
@ -65,11 +57,6 @@ msgstr ""
"Vil du erstatte det?\n" "Vil du erstatte det?\n"
"Trykk «AVBRYT» hvis du ikke vil endre lista." "Trykk «AVBRYT» hvis du ikke vil endre lista."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ikke erstatt"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ikke erstatt" msgstr "Ikke erstatt"
@ -218,10 +205,6 @@ msgstr "Bruker: ingen"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Åpner fil" msgstr "Åpner fil"
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Åpne et nytt programvindu" msgstr "Åpne et nytt programvindu"
@ -246,10 +229,6 @@ msgstr "Lagrer fil"
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Lagrer fila med et nytt navn" msgstr "Lagrer fila med et nytt navn"
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Lukker fil" msgstr "Lukker fil"
@ -323,31 +302,11 @@ msgstr "SVG-ikon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Språket som er valgt av brukeren" msgstr "Språket som er valgt av brukeren"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Bruker" msgstr "&Bruker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -580,16 +539,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Blank ut siden"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -600,11 +549,6 @@ msgstr "Neste"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -625,11 +569,6 @@ msgstr "Riktig"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Løsning" msgstr "Løsning"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -655,11 +594,6 @@ msgstr "Antall treningsøkter:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -670,16 +604,6 @@ msgstr "Feil"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Rediger verblista" msgstr "Rediger verblista"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -690,11 +614,6 @@ msgstr "Spanske verb"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Fremmedspråk" msgstr "Fremmedspråk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -759,3 +678,11 @@ msgstr "Bruk av KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Move food automatically" msgstr "Move food automatically"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ikke erstatt"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Blank ut siden"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n" "Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n"
"Wullt Du dat tofögen?" "Wullt Du dat tofögen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nich tofögen" msgstr "Nich tofögen"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Wullt Du dat utwesseln?\n" "Wullt Du dat utwesseln?\n"
"Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"." "Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nich utwesseln"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nich utwesseln" msgstr "Nich utwesseln"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Bruker: keeneen"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Datei warrt opmaakt..." msgstr "Datei warrt opmaakt..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Nieg Programmfinster warrt opmaakt..." msgstr "Nieg Programmfinster warrt opmaakt..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Datei warrt sekert..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Datei warrt tomaakt..." msgstr "Datei warrt tomaakt..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG-Lüttbild"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "De vun den Bruker fastleggte Spraak" msgstr "De vun den Bruker fastleggte Spraak"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Bruker" msgstr "&Bruker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Siet leddig maken"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Nakamen"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nieg" msgstr "Nieg"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Korrigeren"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Lösen" msgstr "Lösen"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Tall vun Lehr-Törns:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Verkehrt"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Verblist bewerken" msgstr "Verblist bewerken"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Spaansch Verb"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Frömd Spraak" msgstr "Frömd Spraak"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "KFeeder bruken"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Eten automaatsch verschuven" msgstr "Eten automaatsch verschuven"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nich utwesseln"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Siet leddig maken"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -42,14 +42,6 @@ msgstr ""
"Het huidige werkwoord staat nog niet in de lijst.\n" "Het huidige werkwoord staat nog niet in de lijst.\n"
"Wilt u het toevoegen?" "Wilt u het toevoegen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Niet toevoegen" msgstr "Niet toevoegen"
@ -64,11 +56,6 @@ msgstr ""
"Wilt u het vervangen?\n" "Wilt u het vervangen?\n"
"Als u het niet wilt vervangen, druk dan op 'Annuleren'." "Als u het niet wilt vervangen, druk dan op 'Annuleren'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Niet vervangen"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Niet vervangen" msgstr "Niet vervangen"
@ -217,10 +204,6 @@ msgstr "Gebruiker: niemand"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Bezig met openen van bestand..." msgstr "Bezig met openen van bestand..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Bezig met het openen van een nieuw toepassingvenster..." msgstr "Bezig met het openen van een nieuw toepassingvenster..."
@ -245,10 +228,6 @@ msgstr "Bezig met opslaan van bestand..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Bezig met opslaan van bestand met nieuwe naam..." msgstr "Bezig met opslaan van bestand met nieuwe naam..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Bezig met sluiten van bestand..." msgstr "Bezig met sluiten van bestand..."
@ -322,31 +301,11 @@ msgstr "SVG-pictogram"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "De taal die door de gebruiker is geselecteerd" msgstr "De taal die door de gebruiker is geselecteerd"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Gebr&uiker" msgstr "Gebr&uiker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -579,16 +538,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Wis pagina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -599,11 +548,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nieuw" msgstr "Nieuw"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -624,11 +568,6 @@ msgstr "Corrigeren"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Oplossing" msgstr "Oplossing"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -654,11 +593,6 @@ msgstr "Aantal oefenlessen:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -669,16 +603,6 @@ msgstr "Fout"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Bewerk werkwoordenlijst" msgstr "Bewerk werkwoordenlijst"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -689,11 +613,6 @@ msgstr "Spaans werkwoord"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Vreemde taal" msgstr "Vreemde taal"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -758,3 +677,11 @@ msgstr "KFeeder gebruiken"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Verplaats eten automatisch" msgstr "Verplaats eten automatisch"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Niet vervangen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Wis pagina"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Szymon Janc <szymon@janc.int.pl>\n" "Last-Translator: Szymon Janc <szymon@janc.int.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -41,14 +41,6 @@ msgstr ""
"Czasownik nie znajduje się na liście.\n" "Czasownik nie znajduje się na liście.\n"
"Czy chcesz go dodać ?" "Czy chcesz go dodać ?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodawaj" msgstr "Nie dodawaj"
@ -63,11 +55,6 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?\n" "Czy chcesz go zastąpić?\n"
"Jeśli nie chcesz zmienić listy wciśnij Anuluj." "Jeśli nie chcesz zmienić listy wciśnij Anuluj."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nie zastępuj"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nie zastępuj" msgstr "Nie zastępuj"
@ -216,10 +203,6 @@ msgstr "Użytkownik: nikt"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Otwieranie pliku..." msgstr "Otwieranie pliku..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otwieranie nowego okna programu..." msgstr "Otwieranie nowego okna programu..."
@ -244,10 +227,6 @@ msgstr "Zapisywanie pliku..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Zapisywanie pliku pod nową nazwą..." msgstr "Zapisywanie pliku pod nową nazwą..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Zamykanie pliku.." msgstr "Zamykanie pliku.."
@ -321,31 +300,11 @@ msgstr "Ikona SVG"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Język wybrany przez użytkownika" msgstr "Język wybrany przez użytkownika"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Użytkownik" msgstr "&Użytkownik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -578,16 +537,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Wyczyść stronę"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -598,11 +547,6 @@ msgstr "Następny"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nowy" msgstr "Nowy"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -623,11 +567,6 @@ msgstr "Poprawnie"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Rozwiązanie" msgstr "Rozwiązanie"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -653,11 +592,6 @@ msgstr "Liczba sesji ćwiczeniowych:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -668,16 +602,6 @@ msgstr "Błędnie"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Edytuj listę czasowników" msgstr "Edytuj listę czasowników"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -688,11 +612,6 @@ msgstr "Hiszpańskie czasowniki"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Język obcy" msgstr "Język obcy"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -758,6 +677,14 @@ msgstr "Używaj KFeeder"
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Przenieś jedzenie automatycznie" msgstr "Przenieś jedzenie automatycznie"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nie zastępuj"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Wyczyść stronę"
#~ msgid "QLernen" #~ msgid "QLernen"
#~ msgstr "QLernen" #~ msgstr "QLernen"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -33,14 +33,6 @@ msgstr ""
"O verbo actual ainda não está na lista.\n" "O verbo actual ainda não está na lista.\n"
"Quer adicioná-lo?" "Quer adicioná-lo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar" msgstr "Não Adicionar"
@ -55,11 +47,6 @@ msgstr ""
"Quer substituí-lo?\n" "Quer substituí-lo?\n"
"Se não quiser alterar a lista carregue em 'Cancelar'." "Se não quiser alterar a lista carregue em 'Cancelar'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Não Substituir"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir" msgstr "Não Substituir"
@ -208,10 +195,6 @@ msgstr "Utilizador: ninguém"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "A abrir o ficheiro..." msgstr "A abrir o ficheiro..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "A abrir uma nova janela da aplicação..." msgstr "A abrir uma nova janela da aplicação..."
@ -236,10 +219,6 @@ msgstr "A gravar o ficheiro..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "A fechar o ficheiro..." msgstr "A fechar o ficheiro..."
@ -313,31 +292,11 @@ msgstr "ícone SVG"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "A língua seleccionada pelo utilizador" msgstr "A língua seleccionada pelo utilizador"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Utilizador" msgstr "&Utilizador"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +529,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar página"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -590,11 +539,6 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -615,11 +559,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solução" msgstr "Solução"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +584,6 @@ msgstr "Número de sessões de treino:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -660,16 +594,6 @@ msgstr "Errado"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar Lista de Verbos" msgstr "Editar Lista de Verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +604,6 @@ msgstr "Verbo Espanhol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Língua Estrangeira" msgstr "Língua Estrangeira"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -749,3 +668,11 @@ msgstr "Utilizando o KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover a comida automaticamente" msgstr "Mover a comida automaticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Não Substituir"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpar página"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -39,14 +39,6 @@ msgstr ""
"O verbo atual não está na lista ainda.\n" "O verbo atual não está na lista ainda.\n"
"Você que adiciona-lo?" "Você que adiciona-lo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar" msgstr "Não Adicionar"
@ -61,11 +53,6 @@ msgstr ""
"Você quer sobrescreve-lo?\n" "Você quer sobrescreve-lo?\n"
"Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'." "Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Não Substituir"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir" msgstr "Não Substituir"
@ -214,10 +201,6 @@ msgstr "Usuário: nobody"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Abrindo arquivo..." msgstr "Abrindo arquivo..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Abrindo uma nova janela do aplicativo..." msgstr "Abrindo uma nova janela do aplicativo..."
@ -242,10 +225,6 @@ msgstr "Salvando arquivo..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Salvando arquivo com o novo nome..." msgstr "Salvando arquivo com o novo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Fechando arquivo..." msgstr "Fechando arquivo..."
@ -319,31 +298,11 @@ msgstr "ícone svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "O idioma selecionado pelo usuário" msgstr "O idioma selecionado pelo usuário"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuário" msgstr "&Usuário"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -576,16 +535,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Página"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -596,11 +545,6 @@ msgstr "Próximo"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -621,11 +565,6 @@ msgstr "Correto"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Solução" msgstr "Solução"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -651,11 +590,6 @@ msgstr "Numero de sessoes de treinamento:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -666,16 +600,6 @@ msgstr "Errado"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar lista de verbos" msgstr "Editar lista de verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -686,11 +610,6 @@ msgstr "Verbo Espanhol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Idioma Estrangeiro" msgstr "Idioma Estrangeiro"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -755,3 +674,11 @@ msgstr "Usando KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover alimentação automaticamente" msgstr "Mover alimentação automaticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Não Substituir"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpar Página"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -33,14 +33,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -52,10 +44,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "" msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,10 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "" msgstr ""
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "" msgstr ""
@ -232,10 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "" msgstr ""
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -307,31 +287,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -564,16 +524,6 @@ msgstr ""
msgid "u" msgid "u"
msgstr "" msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -584,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -609,11 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "" msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -639,11 +579,6 @@ msgstr ""
msgid "5" msgid "5"
msgstr "" msgstr ""
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -654,16 +589,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -674,11 +599,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "" msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 07:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 07:23+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -42,14 +42,6 @@ msgstr ""
"Указанного глагола нет в списке.\n" "Указанного глагола нет в списке.\n"
"Вы хотите добавить его?" "Вы хотите добавить его?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не добавлять" msgstr "Не добавлять"
@ -64,11 +56,6 @@ msgstr ""
"Вы хотите заменить его?\n" "Вы хотите заменить его?\n"
"Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'." "Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Не заменять"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заменять" msgstr "Не заменять"
@ -217,10 +204,6 @@ msgstr "Пользователь: неизвестный"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Открытие файла..." msgstr "Открытие файла..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Открытие нового окна приложения..." msgstr "Открытие нового окна приложения..."
@ -245,10 +228,6 @@ msgstr "Сохранение файла..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Сохранение файла с другим именем..." msgstr "Сохранение файла с другим именем..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Закрытие файла..." msgstr "Закрытие файла..."
@ -322,31 +301,11 @@ msgstr "пиктограмма svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Язык, выбранный пользователем" msgstr "Язык, выбранный пользователем"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Пользователь" msgstr "&Пользователь"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -579,16 +538,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить поля на вкладке"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -599,11 +548,6 @@ msgstr "Следующий"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новый" msgstr "Новый"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -624,11 +568,6 @@ msgstr "Правильно"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Ответ" msgstr "Ответ"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -654,11 +593,6 @@ msgstr "Количество упражнений"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -669,16 +603,6 @@ msgstr "Не верно"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Изменение списка глаголов" msgstr "Изменение списка глаголов"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -689,11 +613,6 @@ msgstr "Испанский глагол"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Перевод" msgstr "Перевод"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -758,3 +677,11 @@ msgstr "Использовать KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Перемещать автоматически" msgstr "Перемещать автоматически"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Не заменять"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Очистить поля на вкладке"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos 3.4\n" "Project-Id-Version: kverbos 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -49,14 +49,6 @@ msgstr ""
"KIGEZWEHO Ishinga ni OYA in i Urutonde . \n" "KIGEZWEHO Ishinga ni OYA in i Urutonde . \n"
"Kuri &Ongera ? " "Kuri &Ongera ? "
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
@ -70,11 +62,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'." "If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "Urifuzakuyisimbura." msgstr "Urifuzakuyisimbura."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Wihanagura"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
@ -255,10 +242,6 @@ msgstr ": Nta numwe "
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Idosiye ... " msgstr "Idosiye ... "
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
@ -287,10 +270,6 @@ msgstr "Idosiye ... "
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... " msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
@ -377,31 +356,11 @@ msgstr "svg Agashushondanga "
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Ururimi: Byahiswemo ku i Umukoresha " msgstr "Ururimi: Byahiswemo ku i Umukoresha "
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Umukoresha" msgstr "Umukoresha"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -634,16 +593,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Gusiba Igice cya Mucyapyi"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -654,11 +603,6 @@ msgstr "Ikurikira"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Gishya" msgstr "Gishya"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -679,11 +623,6 @@ msgstr "Nyamwikosora"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Impinduka" msgstr "Impinduka"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -709,11 +648,6 @@ msgstr "Bya Imikoro : "
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -724,16 +658,6 @@ msgstr "Iburira"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Guhindura amahuza" msgstr "Guhindura amahuza"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -744,11 +668,6 @@ msgstr "Icyesipanyoro (Peru)"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Ururimi rw'Inyandiko" msgstr "Ururimi rw'Inyandiko"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -813,3 +732,11 @@ msgstr "Mugabuzi Idakenewe"
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "mu buryo bwikora: " msgstr "mu buryo bwikora: "
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Wihanagura"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Gusiba Igice cya Mucyapyi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Aktuálne slovo ešte nie je v zozname.\n" "Aktuálne slovo ešte nie je v zozname.\n"
"Chcete ho tam pridať?" "Chcete ho tam pridať?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridať" msgstr "Nepridať"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Chcete ho nahradiť?\n" "Chcete ho nahradiť?\n"
"Ak nechcete zmeniť zoznam stlačte Zrušiť." "Ak nechcete zmeniť zoznam stlačte Zrušiť."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nenahradiť"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahradiť" msgstr "Nenahradiť"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Užívateľ: nikto"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Otváranie súboru..." msgstr "Otváranie súboru..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otváranie nového okna aplikácie..." msgstr "Otváranie nového okna aplikácie..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Ukladanie súboru..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Ukladanie súboru s novým menom..." msgstr "Ukladanie súboru s novým menom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Zatváranie súboru..." msgstr "Zatváranie súboru..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "Ikona SVG"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jazyk vybraný užívateľom" msgstr "Jazyk vybraný užívateľom"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Užívateľ" msgstr "&Užívateľ"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Zmazať stránku"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Ďalšie"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nové" msgstr "Nové"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Správne"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Riešenie" msgstr "Riešenie"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Počet cvičení:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Nesprávne"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editovanie zoznamu slov" msgstr "Editovanie zoznamu slov"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Španielske slovo"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Cudzí jazyk" msgstr "Cudzí jazyk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Použiť KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Presun jedla automaticky" msgstr "Presun jedla automaticky"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nenahradiť"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Zmazať stránku"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:30+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -40,14 +40,6 @@ msgstr ""
"Trenutni glagol še ni na seznamu.\n" "Trenutni glagol še ni na seznamu.\n"
"Ga želite dodati?" "Ga želite dodati?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj" msgstr "Ne dodaj"
@ -62,11 +54,6 @@ msgstr ""
"Ga želite nadomestiti?\n" "Ga želite nadomestiti?\n"
"Če ne želite spreminjati seznama, izberite »Prekliči«." "Če ne želite spreminjati seznama, izberite »Prekliči«."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ne nadomesti"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne nadomesti" msgstr "Ne nadomesti"
@ -215,10 +202,6 @@ msgstr "Uporabnik: nihče"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Odpiranje datoteke ..." msgstr "Odpiranje datoteke ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Odpiranje novega programskega okna ..." msgstr "Odpiranje novega programskega okna ..."
@ -243,10 +226,6 @@ msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..." msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Zapiranje datoteke ..." msgstr "Zapiranje datoteke ..."
@ -320,31 +299,11 @@ msgstr "Ikona SVG"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jezik, ki ga je izbral uporabnik" msgstr "Jezik, ki ga je izbral uporabnik"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Uporabnik" msgstr "&Uporabnik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -577,16 +536,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti stran"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -597,11 +546,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -622,11 +566,6 @@ msgstr "Popravi"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Rešitev" msgstr "Rešitev"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -652,11 +591,6 @@ msgstr "Število sej za treniranje:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -667,16 +601,6 @@ msgstr "Napačno"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Uredi seznam glagolov" msgstr "Uredi seznam glagolov"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -687,11 +611,6 @@ msgstr "Španski glagol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Tuji jezik" msgstr "Tuji jezik"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -756,3 +675,11 @@ msgstr "Uporaba KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Premakni hrano samodejno" msgstr "Premakni hrano samodejno"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ne nadomesti"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Počisti stran"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Текући глагол још увек није у листи.\n" "Текући глагол још увек није у листи.\n"
"Желите ли да га додате?" "Желите ли да га додате?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Немој да додаш" msgstr "Немој да додаш"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Желите ли да га замените?\n" "Желите ли да га замените?\n"
"Ако не желите да мењате листу притисните „Откажи“." "Ако не желите да мењате листу притисните „Откажи“."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Немој да замениш"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Немој да замениш" msgstr "Немој да замениш"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Корисник: нико"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Отварам фајл..." msgstr "Отварам фајл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Отварам нови програмски прозор..." msgstr "Отварам нови програмски прозор..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Снимам фајл..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Снимам фајл под новим именом..." msgstr "Снимам фајл под новим именом..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Затварам фајл..." msgstr "Затварам фајл..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG икона"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Језик који је изабрао корисник" msgstr "Језик који је изабрао корисник"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Корисник" msgstr "&Корисник"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Очисти страну"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Следећи"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Нови" msgstr "Нови"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Тачно"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Решење" msgstr "Решење"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Број тренинг сесија:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Погрешно"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Измени листу глагола" msgstr "Измени листу глагола"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Шпански глагол"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Страни језик" msgstr "Страни језик"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Користим KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Померај храну аутоматски" msgstr "Померај храну аутоматски"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Немој да замениш"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Очисти страну"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Tekući glagol još uvek nije u listi.\n" "Tekući glagol još uvek nije u listi.\n"
"Želite li da ga dodate?" "Želite li da ga dodate?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj da dodaš" msgstr "Nemoj da dodaš"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Želite li da ga zamenite?\n" "Želite li da ga zamenite?\n"
"Ako ne želite da menjate listu pritisnite „Otkaži“." "Ako ne želite da menjate listu pritisnite „Otkaži“."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nemoj da zameniš"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nemoj da zameniš" msgstr "Nemoj da zameniš"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Korisnik: niko"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Otvaram fajl..." msgstr "Otvaram fajl..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otvaram novi programski prozor..." msgstr "Otvaram novi programski prozor..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Snimam fajl..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..." msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Zatvaram fajl..." msgstr "Zatvaram fajl..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jezik koji je izabrao korisnik" msgstr "Jezik koji je izabrao korisnik"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Korisnik" msgstr "&Korisnik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti stranu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Sledeći"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novi" msgstr "Novi"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Tačno"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Rešenje" msgstr "Rešenje"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Broj trening sesija:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Pogrešno"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Izmeni listu glagola" msgstr "Izmeni listu glagola"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Španski glagol"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Strani jezik" msgstr "Strani jezik"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Koristim KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Pomeraj hranu automatski" msgstr "Pomeraj hranu automatski"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nemoj da zameniš"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Očisti stranu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Det aktuella verbet finns inte ännu i listan.\n" "Det aktuella verbet finns inte ännu i listan.\n"
"Vill du lägga till det?" "Vill du lägga till det?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Lägg inte till" msgstr "Lägg inte till"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Vill du ersätta det?\n" "Vill du ersätta det?\n"
"Om du inte vill ändra listan, klicka på 'Avbryt'." "Om du inte vill ändra listan, klicka på 'Avbryt'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt inte"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ersätt inte" msgstr "Ersätt inte"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Användare: ingen"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Öppnar fil..." msgstr "Öppnar fil..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Öppnar ett nytt programfönster..." msgstr "Öppnar ett nytt programfönster..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Sparar fil..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..." msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Stänger fil..." msgstr "Stänger fil..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG-ikon"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Språket som valts av användaren" msgstr "Språket som valts av användaren"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "A&nvändare" msgstr "A&nvändare"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Rensa sidan"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Nästa"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Rätta"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Lösning" msgstr "Lösning"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Antal övningar:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Fel"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Redigera verblista" msgstr "Redigera verblista"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Spanska verb"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Främmande språk" msgstr "Främmande språk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Använd Kfeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Flytta mat automatiskt" msgstr "Flytta mat automatiskt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ersätt inte"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Rensa sidan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:14-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"நடப்பு வினைச்சொல் இதுவரை பட்டியலில் இல்லை.\n" "நடப்பு வினைச்சொல் இதுவரை பட்டியலில் இல்லை.\n"
"நீங்கள் சேர்க்க வேண்டுமா?" "நீங்கள் சேர்க்க வேண்டுமா?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"நீங்கள் அதை மாற்ற வேண்டுமா?\n" "நீங்கள் அதை மாற்ற வேண்டுமா?\n"
"நீங்கள் அதை மாற்ற வேண்டாமா 'ரத்து'வை அழுத்து." "நீங்கள் அதை மாற்ற வேண்டாமா 'ரத்து'வை அழுத்து."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,10 +196,6 @@ msgstr "பயனர்:யாருமில்லை"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "கோப்பினைத் திறக்கையில்... " msgstr "கோப்பினைத் திறக்கையில்... "
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "புதிய பயன்பாடு சாளரத்தில் திறக்கவும்" msgstr "புதிய பயன்பாடு சாளரத்தில் திறக்கவும்"
@ -236,10 +220,6 @@ msgstr "கோப்பினை சேமிக்கிறது..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "கோப்பினை புது கோப்பு பெயருடன் சேமிக்கிறது..." msgstr "கோப்பினை புது கோப்பு பெயருடன் சேமிக்கிறது..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "கோப்பினை மூடிகிறது..." msgstr "கோப்பினை மூடிகிறது..."
@ -313,31 +293,11 @@ msgstr "svg சின்னம்"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "பயனரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழி" msgstr "பயனரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழி"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&பயனர்" msgstr "&பயனர்"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "பக்கத்தை காலிசெய் "
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -590,11 +540,6 @@ msgstr "அடுத்த"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "புதிய" msgstr "புதிய"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -615,11 +560,6 @@ msgstr "சரியான"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "தீர்வு" msgstr "தீர்வு"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +585,6 @@ msgstr "பயிற்சி வகுப்புகளின் எண்ண
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -660,16 +595,6 @@ msgstr "தவறு"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "வினைப்பட்டியலை மாற்று" msgstr "வினைப்பட்டியலை மாற்று"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +605,6 @@ msgstr "ஸ்பானிஷ் வினைச்சொல்"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "வேற்று மொழி " msgstr "வேற்று மொழி "
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -749,3 +669,7 @@ msgstr "KFeeder'ரை பயன்படுத்தி"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "உணவை தானாக நகர்த்து" msgstr "உணவை தானாக நகர்த்து"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "பக்கத்தை காலிசெய் "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 20:26+0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 20:26+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Феъли равон дар рӯйхат вуҷуд надорад.\n" "Феъли равон дар рӯйхат вуҷуд надорад.\n"
"Шумо мехоҳед ин феълро илова кунед?" "Шумо мехоҳед ин феълро илова кунед?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Илова накардан" msgstr "Илова накардан"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Шумо мехоҳед ин феълро за ҷое ба ҷое гузаронед?\n" "Шумо мехоҳед ин феълро за ҷое ба ҷое гузаронед?\n"
"Агар шумо намехоҳед, кнопкаи БЕКОР КАРДАН -ро пахш кунед" "Агар шумо намехоҳед, кнопкаи БЕКОР КАРДАН -ро пахш кунед"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ҷогузашта накардан"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ҷогузашта накардан" msgstr "Ҷогузашта накардан"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Истифодакунанда: ҳеҷ кас"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Кушодани файл..." msgstr "Кушодани файл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Кушодани тирезаи барномаи нав..." msgstr "Кушодани тирезаи барномаи нав..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Нигоҳдштани файл..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Нигоҳдоштани файлро ба номи файли нав..." msgstr "Нигоҳдоштани файлро ба номи файли нав..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Пӯшидани файл..." msgstr "Пӯшидани файл..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "тасвири шартии svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Забон бо ёрии истифодакунанда интихоб шуд" msgstr "Забон бо ёрии истифодакунанда интихоб шуд"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Истифодакунанда" msgstr "&Истифодакунанда"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Саҳифаи тоза кунед"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Оянда"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Нав" msgstr "Нав"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Дуруст"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Қарор" msgstr "Қарор"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Миқдори тайёрии сессияҳо:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Нодуруст"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Муҳаррири Рӯйхати Феълҳо" msgstr "Муҳаррири Рӯйхати Феълҳо"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Феъли Испаниягӣ"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Забони Хориҷӣ" msgstr "Забони Хориҷӣ"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Истифодаи KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Аз ҷое ба ҷое гузарондани автоматикӣ" msgstr "Аз ҷое ба ҷое гузарондани автоматикӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ҷогузашта накардан"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Саҳифаи тоза кунед"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Güncel fiil, henüz listede değil.\n" "Güncel fiil, henüz listede değil.\n"
"Bunu eklemek istiyor musunuz?" "Bunu eklemek istiyor musunuz?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -57,10 +49,6 @@ msgstr ""
"Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz? Eğer değiştirmek istemiyorsanız, İptal " "Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz? Eğer değiştirmek istemiyorsanız, İptal "
"düğmesine tıklayın." "düğmesine tıklayın."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,10 +197,6 @@ msgstr "Kullanıcı: birisi"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Dosya açılıyor..." msgstr "Dosya açılıyor..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Yeni bir uygulama penceresi açılıyor..." msgstr "Yeni bir uygulama penceresi açılıyor..."
@ -237,10 +221,6 @@ msgstr "Dosya kaydediliyor..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Dosya yeni bir isimle kaydediliyor..." msgstr "Dosya yeni bir isimle kaydediliyor..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Dosya kapatılıyor..." msgstr "Dosya kapatılıyor..."
@ -314,31 +294,11 @@ msgstr "svg simgesi"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Kullanıcının seçtiği dil" msgstr "Kullanıcının seçtiği dil"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Kullanıcı" msgstr "&Kullanıcı"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -571,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Sayfayı Temizle"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -591,11 +541,6 @@ msgstr "İleri"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Yeni" msgstr "Yeni"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -616,11 +561,6 @@ msgstr "Doğru"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Çözüm" msgstr "Çözüm"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -646,11 +586,6 @@ msgstr "Alıştırma oturumlarının sayısı:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -661,16 +596,6 @@ msgstr "Yanlış"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Fiil Listesini Düzenle" msgstr "Fiil Listesini Düzenle"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -681,11 +606,6 @@ msgstr "İspanyolca Fiil"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Yabancı Dil" msgstr "Yabancı Dil"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -750,3 +670,7 @@ msgstr "KFeeder kullanılıyor"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Sayfayı Temizle"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:47-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:47-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"Вказаного дієслова немає в списку.\n" "Вказаного дієслова немає в списку.\n"
"Хочете додати?" "Хочете додати?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавати" msgstr "Не додавати"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"Хочете замінити його?\n" "Хочете замінити його?\n"
"Якщо не хочете міняти список, натисніть \"Скасувати\"." "Якщо не хочете міняти список, натисніть \"Скасувати\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Не заміняти"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заміняти" msgstr "Не заміняти"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "Користувач: невідомий"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "Відкривається файл..." msgstr "Відкривається файл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Відкривається нове вікно програми..." msgstr "Відкривається нове вікно програми..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "Збереження файла..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Файл зберігається з новою назвою..." msgstr "Файл зберігається з новою назвою..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "Закривається файл..." msgstr "Закривається файл..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "піктограма svg"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "Вибрана користувачем мова" msgstr "Вибрана користувачем мова"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Користувач" msgstr "&Користувач"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити сторінку"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "Наступний"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новий" msgstr "Новий"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "Правильно"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Відповідь" msgstr "Відповідь"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "Кількість вправ:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "Не правильно"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "Редагувати список дієслів" msgstr "Редагувати список дієслів"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "Іспанське дієслово"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "Іноземна мова" msgstr "Іноземна мова"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "Вживати KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "Пересувати автоматично" msgstr "Пересувати автоматично"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Не заміняти"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Очистити сторінку"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-16 17:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-16 17:55-0500\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" "Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "当前动词不在列表里。您要添加它吗?" msgstr "当前动词不在列表里。您要添加它吗?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"当前动词已在列表里,您要替换它吗?\n" "当前动词已在列表里,您要替换它吗?\n"
"如果您不想改变列表请点击 CANCEL。" "如果您不想改变列表请点击 CANCEL。"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
@ -215,10 +203,6 @@ msgstr "用户:没有人"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "正在打开文件..." msgstr "正在打开文件..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "正在打开一个新的程序窗口..." msgstr "正在打开一个新的程序窗口..."
@ -245,10 +229,6 @@ msgstr "正在保存文件..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "正在用新文件名保存..." msgstr "正在用新文件名保存..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "正在关闭文件..." msgstr "正在关闭文件..."
@ -324,31 +304,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "用户(&U)" msgstr "用户(&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -581,16 +541,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "清除页面"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -601,11 +551,6 @@ msgstr "下一个"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "新建" msgstr "新建"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -626,11 +571,6 @@ msgstr "纠正"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "解答" msgstr "解答"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -656,11 +596,6 @@ msgstr "训练阶段数:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -671,16 +606,6 @@ msgstr "错误"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "编辑动词列表" msgstr "编辑动词列表"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -691,11 +616,6 @@ msgstr "西班牙动词"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "外语" msgstr "外语"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -761,6 +681,10 @@ msgstr "使用 KFeeder"
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "自动移动食品" msgstr "自动移动食品"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "清除页面"
#~ msgid "number of verbs: " #~ msgid "number of verbs: "
#~ msgstr "动词个数:" #~ msgstr "动词个数:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n" "Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 13:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 13:05+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?" "Do you want to add it?"
msgstr "目前動詞不在列表裡。您要新增它嗎?" msgstr "目前動詞不在列表裡。您要新增它嗎?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 #: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "不要新增" msgstr "不要新增"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"目前動詞已在列表裡,您要取代它嗎?\n" "目前動詞已在列表裡,您要取代它嗎?\n"
"如果您不想改變列表請點選「取消」。" "如果您不想改變列表請點選「取消」。"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "不要取代"
#: kerfassen.cpp:424 #: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "不要取代" msgstr "不要取代"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "使用者:無"
msgid "Opening file..." msgid "Opening file..."
msgstr "正在開啟檔案..." msgstr "正在開啟檔案..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351 #: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..." msgid "Opening a new application window..."
msgstr "正在開啟一個新的應用程式視窗..." msgstr "正在開啟一個新的應用程式視窗..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "正在儲存檔案..."
msgid "Saving file with a new filename..." msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "正在用新檔名儲存..." msgstr "正在用新檔名儲存..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477 #: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..." msgid "Closing file..."
msgstr "正在關閉檔案..." msgstr "正在關閉檔案..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "SVG 圖示"
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "使用者選擇的語言" msgstr "使用者選擇的語言"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15 #: kverbosui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "使用者(&U)" msgstr "使用者(&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21 #: qerfassen.ui:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u" msgid "u"
msgstr "u" msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "清除頁面"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611 #: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next" msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "下一個"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "新增" msgstr "新增"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148 #: qlernen.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time" msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "糾正"
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "解答" msgstr "解答"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24 #: qresult.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions" msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "訓練階段數:"
msgid "5" msgid "5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209 #: qresult.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Wrong" msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Edit Verb List" msgid "Edit Verb List"
msgstr "編輯動詞列表" msgstr "編輯動詞列表"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115 #: qverbedit.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Spanish Verb" msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "西班牙動詞"
msgid "Foreign Language" msgid "Foreign Language"
msgstr "外語" msgstr "外語"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52 #: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select Times" msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "使用 KFeeder"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move food automatically" msgid "Move food automatically"
msgstr "自動移動食品" msgstr "自動移動食品"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "不要取代"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "清除頁面"

Loading…
Cancel
Save