Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translation: tdebase/kcmprintmgr
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmprintmgr/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 days ago committed by TDE Weblate
parent dcdb874fe0
commit 32842c3a4b

@ -4,27 +4,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmprintmgr/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: kcmprintmgr.cpp:38 #: kcmprintmgr.cpp:38
msgid "" msgid ""
@ -34,18 +37,24 @@ msgid ""
"with\n" "with\n"
"administrator privileges." "administrator privileges."
msgstr "" msgstr ""
"ბეჭდვის მართვა ნორმალური მომხმარებლით\n"
"ზოგიერთ ბეჭდვის მართვის ოპერაციას, შეიძლება, ადმინისტრატორის პრივილეგიები "
"დასჭირდეს.\n"
"გამოიყენეთ \"ადმინისტრატორის რეჟიმის\" ღილაკი ქვემოთ, რომელიც ამ ბეჭდვის "
"მართვის პროგრამას\n"
"ადმინისტრატორის პრივილეგიებით გაუშვებს."
#: kcmprintmgr.cpp:51 #: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr" msgid "kcmprintmgr"
msgstr "" msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51 #: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management" msgid "TDE Printing Management"
msgstr "" msgstr "TDE-ის ბეჭდვის სისტემის მართვა"
#: kcmprintmgr.cpp:53 #: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60 #: kcmprintmgr.cpp:60
msgid "" msgid ""
@ -59,3 +68,13 @@ msgid ""
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>პრინტერები</h1>. TDDE-ის ბეჭდვის მმართველი TDEPrint-ის ნაწილია, რომელიც "
"ინტერფეისია ნამდვილი ბეჭდვის ქვესისტემისა, რომელსაც თქვენი ოპერაციული "
"სისტემა შეიცავს. მიუხედავად იმისა, რომ ის ამატებს დამატებით ფუნქციონალს ამ "
"ქვესისტემებს, TDEPrint ეყრდნობა მათ თავისი ფუნქციონალისთვის. ამოცანების "
"რიგში ჩაყენება და გაფილტვრა, განსაკუთრებით, თუ მათი დამუშავება თქვენი "
"ბეჭდვის ქვესისტემის მიერ ჯერ კიდევ მიმდინარეობს, ან ადმინისტრირების "
"ამოცანები (პრინტერების დამატება ან ცვლილება, წვდომის უფლებების დაყენება და ა."
"შ.) <br/>ამიტომ, ფუნქციონალი რომელსაც TDEPrint მოგაწვდით, დამოკიდებულია "
"თქვენს მიერ არჩეულ ბეჭდვის ქვესისტემაზე. თანამედროვე პრინტერების საუკეთესო "
"მხარდაჭერისთვის TDE-ის ბეჭდვის გუნდი CUPS-ს გირჩევთ."

Loading…
Cancel
Save