Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 635e670f41
commit 309d7fbf28

@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, " "juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, marek."
"marek.inq.mlynar@gmail.com" "inq.mlynar@gmail.com"
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968 #: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
msgid "Size: XXX x XXX" msgid "Size: XXX x XXX"
@ -466,8 +466,8 @@ msgstr ""
"bežiacim v Konsole. To môže spôsobiť, že niektoré funkcie týchto aplikácií " "bežiacim v Konsole. To môže spôsobiť, že niektoré funkcie týchto aplikácií "
"už nemusia fungovať.\n" "už nemusia fungovať.\n"
"\n" "\n"
"Mali by ste zvážiť použitie skratiek s Alt+Ctrl+<kláves> alebo " "Mali by ste zvážiť použitie skratiek s Alt+Ctrl+<kláves> alebo Ctrl+Shift"
"Ctrl+Shift+<kláves>.\n" "+<kláves>.\n"
"\n" "\n"
"Momentálne máte nastavené tieto kombinácie Ctrl+<kláves>:" "Momentálne máte nastavené tieto kombinácie Ctrl+<kláves>:"
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Shell na záložke" msgstr "Shell na záložke"
#: konsole.cpp:3561 #: konsole.cpp:3561
#, c-format, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n" "_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1" "Screen at %1"
@ -1026,8 +1026,8 @@ msgstr "Sedenie \"%1\" sa ukončilo so stavom %2."
#: session.cpp:384 #: session.cpp:384
msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
msgstr "" msgstr ""
"Sedenie \"%1\" sa ukončilo signálom %2 a uložilo súbor so stavom pamäti (" "Sedenie \"%1\" sa ukončilo signálom %2 a uložilo súbor so stavom pamäti "
"core dump)." "(core dump)."
#: session.cpp:386 #: session.cpp:386
msgid "Session '%1' exited with signal %2." msgid "Session '%1' exited with signal %2."
@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" "<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...že môžete premenovať sedenie Konsole dvojitým kliknutím na jeho kartu?" "<p>...že môžete premenovať sedenie Konsole dvojitým kliknutím na jeho "
"\n" "kartu?\n"
#: ../tips:70 #: ../tips:70
msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>...že môžete nechať Konsole, aby nastavil aktuálny priečinok ako titulok " "<p>...že môžete nechať Konsole, aby nastavil aktuálny priečinok ako titulok "
"okna?\n" "okna?\n"
"Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]" "Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a"
"\".\n" "\\]\".\n"
#: ../tips:187 #: ../tips:187
msgid "" msgid ""
@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>...že môžete nechať Konsole, aby nastavil aktuálny priečinok ako názov " "<p>...že môžete nechať Konsole, aby nastavil aktuálny priečinok ako názov "
"sedenia?\n" "sedenia?\n"
"Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]" "Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a"
"\"\".\n" "\\]\"\".\n"
#: ../tips:194 #: ../tips:194
msgid "" msgid ""
@ -1440,13 +1440,13 @@ msgid ""
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m" "PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\\]'\n" "\\]'\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...že môžete dočasne nastaviť príkaz pre Konsole nastavením premennej \"" "<p>...že môžete dočasne nastaviť príkaz pre Konsole nastavením premennej "
"PS1 =\"\n" "\"PS1 =\"\n"
"bez toho, aby ste museli upravovať svoje ~/.bashrc. Skúste do príkazového " "bez toho, aby ste museli upravovať svoje ~/.bashrc. Skúste do príkazového "
"riadku zadať nasledujúce\n" "riadku zadať nasledujúce\n"
"nastaviť výzvu. Bude tiež obsahovať aktuálny čas pred cestou:\n" "nastaviť výzvu. Bude tiež obsahovať aktuálny čas pred cestou:\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'" "PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\n" "\\]'\n"
#: ../tips:221 #: ../tips:221
msgid "" msgid ""

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ви можете вказати Konsole встановлювати поточний каталог як заголовок " "<p>...ви можете вказати Konsole встановлювати поточний каталог як заголовок "
"вікна?\n" "вікна?\n"
"Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому " "Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому ~/."
"~/.bashrc.\n" "bashrc.\n"
#: ../tips:187 #: ../tips:187
msgid "" msgid ""
@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ви можете вказати Konsole встановлювати поточний каталог як назва " "<p>...ви можете вказати Konsole встановлювати поточний каталог як назва "
"сеансу?\n" "сеансу?\n"
"Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому " "Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому ~/."
"~/.bashrc.\n" "bashrc.\n"
#: ../tips:194 #: ../tips:194
msgid "" msgid ""
@ -1414,10 +1414,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ви можете вказати оболонці передати поточний каталог до Konsole у " "<p>...ви можете вказати оболонці передати поточний каталог до Konsole у "
"змінній\n" "змінній\n"
"оточення, напр. для Bash із 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' у ваш ~/" "оточення, напр. для Bash із 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' у ваш "
".bashrc, тоді\n" "~/.bashrc, тоді\n"
"Konsole зможе додавати його до закладок, а також, менеджер сеансів буде пам'" "Konsole зможе додавати його до закладок, а також, менеджер сеансів буде "
"ятати\n" "пам'ятати\n"
"ваш поточний робочий каталог на системах відмінних від Linux?\n" "ваш поточний робочий каталог на системах відмінних від Linux?\n"
#: ../tips:203 #: ../tips:203
@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr ""
"рядку\n" "рядку\n"
"для встановлення вашого запрошення. Воно також буде включати поточний час " "для встановлення вашого запрошення. Воно також буде включати поточний час "
"перед шляхом:\n" "перед шляхом:\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'" "PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\n" "\\]'\n"
#: ../tips:221 #: ../tips:221
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save