|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:29+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
@ -116,14 +116,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
|
|
|
|
|
msgstr "ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យបង្ហាញប្រអប់អះអាង ពេលចេញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use &alternative shutdown dialog layout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want to use an alternative shutdown dialog, where "
|
|
|
|
|
"buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in "
|
|
|
|
|
"Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:114
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:125
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "On Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេលចូល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:117
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:128
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
@ -147,31 +160,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:132
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Restore &previous session"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្ដារសម័យមុន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:140
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:151
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Restore &manually saved session"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្ដារសម័យដែលបានរក្សាទុកដោយដៃ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:148
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Start with an empty &session"
|
|
|
|
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមដោយសម័យទទេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:158
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default Shutdown Option"
|
|
|
|
|
msgstr "ជម្រើសបិទលំនាំដើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:161
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:172
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
|
|
|
|
@ -181,37 +194,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"បានចូលតាមរយៈ TDM ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:172
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:183
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&End current session"
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ចប់សម័យបច្ចុប្បន្ន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:180
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:191
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Turn off computer"
|
|
|
|
|
msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:188
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:199
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Restart computer"
|
|
|
|
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:198
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:209
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:209
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:220
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
|
|
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីដែលត្រូវបានយកចេញពីសម័យ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:220
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:231
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
|
|
|
|
|