|
|
@ -6,23 +6,24 @@
|
|
|
|
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
|
|
|
|
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 15:35+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 17:55+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdegames/kgoldrunner/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -45,16 +46,6 @@ msgid "Hi !!"
|
|
|
|
msgstr "Привет !!"
|
|
|
|
msgstr "Привет !!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:30
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "nugget.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "and he falls ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the "
|
|
|
|
"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the "
|
|
|
|
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
|
|
|
|
"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the "
|
|
|
@ -64,12 +55,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over "
|
|
|
|
"point the mouse where you want the hero to go. At first gravity takes over "
|
|
|
|
"and the hero falls ..."
|
|
|
|
"and the hero falls ..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Привет ! Добро пожаловать в KGoldrunner ! Вы должны собрать все золотые "
|
|
|
|
"Привет! Добро пожаловать в KGoldrunner! Вы должны собрать все золотые "
|
|
|
|
"самородки, а затем подняться на вершину игрового поля для перехода на "
|
|
|
|
"самородки, а затем подняться на вершину игрового поля для перехода на "
|
|
|
|
"следующий уровень. Как только вы соберёте все самородки, появится скрытая "
|
|
|
|
"следующий уровень. Как только вы соберёте все самородки, появится скрытая "
|
|
|
|
"лестница.\n"
|
|
|
|
"лестница.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Зелёная фигурка - это ваш герой. Чтобы собрать самородки просто укажите "
|
|
|
|
"Зелёная фигурка — это ваш герой. Чтобы собрать самородки просто укажите "
|
|
|
|
"мышкой направление движения героя. Сначала под действием гравитации ваш "
|
|
|
|
"мышкой направление движения героя. Сначала под действием гравитации ваш "
|
|
|
|
"герой падает..."
|
|
|
|
"герой падает..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -78,16 +69,6 @@ msgid "Navigation"
|
|
|
|
msgstr "Навигация"
|
|
|
|
msgstr "Навигация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:37
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:37
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "far ahead of him.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "kill the hero (press key Q for quit) and start the level again."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
|
|
|
|
"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets "
|
|
|
|
"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
|
|
|
|
"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse "
|
|
|
@ -113,20 +94,6 @@ msgid "Digging"
|
|
|
|
msgstr "Копание"
|
|
|
|
msgstr "Копание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:44
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "After a while the holes close up and you can get trapped and killed.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "one more, to get through two layers. On the right, you have to dig "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "three, then two then one to get through. There are also two little "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "puzzles to work out along the way. Good luck!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "By the way, you can dig through brick, but not concrete."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
|
|
|
|
"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse "
|
|
|
|
"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
|
|
|
|
"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump "
|
|
|
@ -159,25 +126,6 @@ msgid "You Have ENEMIES !!!"
|
|
|
|
msgstr "У вас появились ВРАГИ !!!"
|
|
|
|
msgstr "У вас появились ВРАГИ !!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:53
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "and can start again.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "into part of the playing area where they get stranded.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "while he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "You can deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "him to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "hot pursuit..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
|
|
|
|
"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun "
|
|
|
|
"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
|
|
|
|
"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after "
|
|
|
@ -271,14 +219,6 @@ msgid "Bars and Ladders"
|
|
|
|
msgstr "Брусья и лестницы"
|
|
|
|
msgstr "Брусья и лестницы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:83
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "to the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "as he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "patience, patience !!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
|
|
|
|
"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to "
|
|
|
|
"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
|
|
|
|
"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n"
|
|
|
@ -291,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"на бетон в неподходящее время. Попробуйте держать врагов вместе.\n"
|
|
|
|
"на бетон в неподходящее время. Попробуйте держать врагов вместе.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Если враг имеет золотое свечение, у него есть золото. Он может бросить "
|
|
|
|
"Если враг имеет золотое свечение, у него есть золото. Он может бросить "
|
|
|
|
"самородок на бетоне или вершине лестницы ... терпение, терпение !!"
|
|
|
|
"самородок на бетоне или вершине лестницы... терпение, терпение!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:89
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:89
|
|
|
|
msgid "To kill ....."
|
|
|
|
msgid "To kill ....."
|
|
|
@ -316,14 +256,6 @@ msgid "... Or not to kill?"
|
|
|
|
msgstr "... или не уничтожать?"
|
|
|
|
msgstr "... или не уничтожать?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:97
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Heh, heh, heh !! ... ;-)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "the top left, you can still finish the level by digging away the side of "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "the pit he is in."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
|
|
|
|
"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, "
|
|
|
|
"heh, heh !! ... ;-)\n"
|
|
|
|
"heh, heh !! ... ;-)\n"
|
|
|
@ -332,8 +264,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
|
|
|
|
"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the "
|
|
|
|
"pit they are in."
|
|
|
|
"pit they are in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Лучше не убивать врагов. Попробуйте и узнаете почему ... ха-ха-"
|
|
|
|
"Лучше не убивать врагов. Попробуйте и узнаете почему... Ха-ха-ха!!... ;-)\n"
|
|
|
|
"ха !! ... ;-)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Если вы действительно уничтожили врага не умышленно прежде чем собрали "
|
|
|
|
"Если вы действительно уничтожили врага не умышленно прежде чем собрали "
|
|
|
|
"золото слева вверху, вы всё ещё можете закончить уровень, вырыв яму недалеко "
|
|
|
|
"золото слева вверху, вы всё ещё можете закончить уровень, вырыв яму недалеко "
|
|
|
@ -1356,13 +1287,12 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
|
|
|
|
msgstr "Игровое поле уже имеет максимальный размер."
|
|
|
|
msgstr "Игровое поле уже имеет максимальный размер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgrcanvas.cpp:147
|
|
|
|
#: kgrcanvas.cpp:147
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
|
|
|
|
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
|
|
|
|
"requires TQt Library version 3 or later."
|
|
|
|
"requires TQt Library version 3 or later."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Вы не можете изменить размер игрового поля. Эта функция требует библиотеки "
|
|
|
|
"Извините, но вы не можете изменить размер игрового поля. Эта функция требует "
|
|
|
|
"Qt версии 3 или более поздней."
|
|
|
|
"библиотеки Qt версии 3 или более поздней."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
|
|
|
|
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Select Game"
|
|
|
|
msgid "Select Game"
|
|
|
|