|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstars\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 18:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -28362,9 +28362,9 @@ msgid "Toggle display of the status bar."
|
|
|
|
|
msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione della barra di stato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizzare le coordinate Alt/Az nella barra di stato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:84
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28372,11 +28372,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
|
|
|
|
|
"status bar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attiva/disattiva la visualizzazione delle coordinate orizzontali del cursore "
|
|
|
|
|
"del mouse nella barra di stato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:88
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizzare le coordinate RA/Dec nella barra di stato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28384,56 +28386,60 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
|
|
|
|
|
"status bar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attiva/disattiva la visualizzazione delle coordinate equatoriali del cursore "
|
|
|
|
|
"del mouse nella barra di stato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display main toolbar?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizzare la barra degli strumenti principale?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle display of the main toolbar."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display view toolbar?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti visualizzazione"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizzare la barra degli strumenti di visualizzazione?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti visualizzazione"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti di visualizzazione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Width of main window, in pixels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Larghezza della finestra principale, in pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:107
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Height of main window, in pixels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Altezza della finestra principale, in pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eseguire la procedura guidata all'avvio di KStars?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
|
|
|
|
|
msgstr "Crea un catalogo personalizzato"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomi dei file dei cataloghi di oggetti personalizzati definiti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "List of the filenames of custom objects catalogs."
|
|
|
|
|
msgstr "Crea un catalogo personalizzato"
|
|
|
|
|
msgstr "Elenco dei nomi dei file dei cataloghi di oggetti personalizzati."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:122
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
|
|
|
|
|
msgstr "Crea un catalogo personalizzato"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Elenco delle opzioni per la visualizzazione di cataloghi di oggetti "
|
|
|
|
|
"personalizzati."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28441,11 +28447,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
|
|
|
|
|
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Elenco di numeri interi che alternano la visualizzazione di ogni catalogo di "
|
|
|
|
|
"oggetti personalizzati (qualsiasi valore diverso da zero indica che gli "
|
|
|
|
|
"oggetti in quel catalogo verranno visualizzati)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically set telescope's geographic location?"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiorna la località geografica del telescopio una volta connesso"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostare automaticamente la posizione geografica del telescopio?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:130
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28453,11 +28462,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic location "
|
|
|
|
|
"to the current KStars location."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se vero, INDI sincronizzerà automaticamente la posizione geografica del "
|
|
|
|
|
"telescopio con la posizione corrente di KStars."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically set telescope's time and date?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Impostare automaticamente l'ora e la data del telescopio?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:135
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28465,38 +28476,47 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the current "
|
|
|
|
|
"KStars time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se vero, INDI sincronizzerà automaticamente l'orologio del telescopio con "
|
|
|
|
|
"l'ora corrente di KStars."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra la posizione del telescopio sulla mappa celeste"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Visualizzare un mirino nella posizione del telescopio sulla mappa celeste?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
|
|
|
|
|
"KStars sky map."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra la posizione del telescopio sulla mappa celeste"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attiva/disattiva la visualizzazione del mirino centrato nella posizione "
|
|
|
|
|
"puntata dal telescopio nella mappa celeste di KStars."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizzare i messaggi INDI nella barra di stato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:145
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attiva/disattiva la visualizzazione dei messaggi INDI nella barra di stato "
|
|
|
|
|
"di KStars."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizza FITS automaticamente quando viene catturata un'immagine?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizzazione &automatica FITS dopo cattura"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attiva/disattiva la visualizzazione automatica dei file FITS al momento "
|
|
|
|
|
"dell'acquisizione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:154
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28506,7 +28526,7 @@ msgstr "Porta telescopio INDI"
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "La porta a cui è collegato il telescopio (ad es. /dev/ttyS0)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28516,7 +28536,7 @@ msgstr "Porta video INDI"
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The port to which the video device is connected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "La porta a cui è collegato il dispositivo video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:164
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28526,17 +28546,17 @@ msgstr "Cartella FITS predefinita"
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:165
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The default location of saved FITS files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Il percorso predefinito dei file FITS salvati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Aliases for filter wheel slots."
|
|
|
|
|
msgstr "Assegna colori alle posizioni nella ruota dei filtri"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias per gli slot delle ruote dei filtri."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
|
|
|
|
|
msgstr "Assegna colori alle posizioni nella ruota dei filtri"
|
|
|
|
|
msgstr "Elenco degli alias per gli slot delle ruote portafiltri."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
@ -28549,9 +28569,9 @@ msgid "The City name of the current geographic location."
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli una nuova località geografica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Province name of geographic location."
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli una nuova località geografica"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome della città della posizione geografica."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:182
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -28559,11 +28579,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
|
|
|
|
|
"the state for locations in the U. S."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il nome della provincia della posizione geografica corrente. Questo è il "
|
|
|
|
|
"nome dello stato per le località negli Stati Uniti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Country name of geographic location."
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli una nuova località geografica"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome del paese della posizione geografica."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
@ -35022,7 +35044,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:414
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
|
|
|
|
|
"pole\n"
|
|
|
|
@ -35036,7 +35057,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"nana in\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\torbita attorno alla Via Lattea.\n"
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:422
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|