Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 21.5% (44 of 204 strings)

Translation: tdebase/kcmhwmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmhwmanager/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 7fcf99329f
commit 2c9efd9679

@ -4,39 +4,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: cryptpassworddlg.cpp:54
msgid "Enter Password"
msgstr ""
msgstr "Inserisci la password"
#: deviceiconview.cpp:76
msgid "Detailed information is not available for this device"
msgstr ""
msgstr "Informazioni dettagliate non sono disponibili per questo dispositivo"
#: deviceiconview.cpp:77
msgid "Information Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Informazioni non disponibili"
#: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:387 devicepropsdlg.cpp:389
#: devicepropsdlg.cpp:417 devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:429
@ -46,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:631 devicepropsdlg.cpp:632 devicepropsdlg.cpp:757
#: devicepropsdlg.cpp:799 devicepropsdlg.cpp:810
msgid "<none>"
msgstr ""
msgstr "<nessuno>"
#: devicepropsdlg.cpp:388
msgid "<n/a>"
msgstr ""
msgstr "<n/d>"
#: devicepropsdlg.cpp:393 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:401
#: devicepropsdlg.cpp:421 devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:587
@ -61,76 +64,76 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:637 devicepropsdlg.cpp:644 devicepropsdlg.cpp:655
#: devicepropsdlg.cpp:687 devicepropsdlg.cpp:744 devicepropsdlg.cpp:791
msgid "<unknown>"
msgstr ""
msgstr "<sconosciuto>"
#: devicepropsdlg.cpp:435
msgid "Mountable"
msgstr ""
msgstr "Montabile"
#: devicepropsdlg.cpp:438
msgid "Removable"
msgstr ""
msgstr "Rimovibile"
#: devicepropsdlg.cpp:441 devicepropsdlg.cpp:854
msgid "Inserted"
msgstr ""
msgstr "Inserito"
#: devicepropsdlg.cpp:444
msgid "Blank"
msgstr ""
msgstr "Vuoto"
#: devicepropsdlg.cpp:447
msgid "In use"
msgstr ""
msgstr "In uso"
#: devicepropsdlg.cpp:450
msgid "Uses other device"
msgstr ""
msgstr "Utilizza un altro dispositivo"
#: devicepropsdlg.cpp:453
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
msgstr "Contiene un filesystem"
#: devicepropsdlg.cpp:456
msgid "Hotpluggable"
msgstr ""
msgstr "Collegabile a caldo"
#: devicepropsdlg.cpp:459
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Nascosto"
#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:592 devicepropsdlg.cpp:700
#: devicepropsdlg.cpp:844
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Sconosciuto"
#: devicepropsdlg.cpp:499 devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:501
msgid "<unsupported>"
msgstr ""
msgstr "<non supportato>"
#: devicepropsdlg.cpp:568
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
msgstr "<senza nome>"
#: devicepropsdlg.cpp:595
msgid "Charging"
msgstr ""
msgstr "In caricamento"
#: devicepropsdlg.cpp:598
msgid "Discharging"
msgstr ""
msgstr "In scaricamento"
#: devicepropsdlg.cpp:601
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Completo"
#: devicepropsdlg.cpp:665
msgid "Standby"
msgstr ""
msgstr "In attesa"
#: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:763
msgid "Suspend"
msgstr ""
msgstr "Sospeso"
#: devicepropsdlg.cpp:691
msgid ""
@ -146,75 +149,87 @@ msgid ""
"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
"</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>NOTA: qualsiasi ulteriore integrazione dei display in TDE "
"<i>RICHIEDE</i> supporto per GPU multiple e altre funzionalità previste per "
"RandR 2.0.</b><p>Lo sviluppo di tali funzionalità è stato gravemente carente "
"per oltre un anno a partire dal 2012; se vuoi vedere Linux raggiungere gli "
"standard Windows e Macintosh in quest'area <i>per favore dillo agli "
"sviluppatori Xorg</i> su http://www.x.org/wiki/XorgMailingLists<p>Il "
"progetto TDE ha un disperato bisogno di queste funzionalità prima di poter "
"procedere con gli strumenti di configurazione del monitor grafico:<br> * "
"Supporto per gli oggetti GPU<br> * La possibilità di interrogare il nome del "
"driver attivo per qualsiasi output di Xorg<p><b>Per ricapitolare, questo "
"<i>non è un difetto del TDE</i>, ma piuttosto è il risultato della mancanza "
"del supporto fondamentale di Linux per la configurazione grafica!</b></qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:703
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Desktop"
#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Laptop"
msgstr ""
msgstr "Computer portatile"
#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: devicepropsdlg.cpp:720
msgid "Active<br>"
msgstr ""
msgstr "Attivo<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:723
msgid "Standby<br>"
msgstr ""
msgstr "In attesa<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:726
msgid "Freeze<br>"
msgstr ""
msgstr "Congelamento<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:729
msgid "Suspend<br>"
msgstr ""
msgstr "Sospensione<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:732
msgid "Hibernate<br>"
msgstr ""
msgstr "Ibernazione<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:735
msgid "Hybrid Suspend<br>"
msgstr ""
msgstr "Sospensione ibrida<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:738
msgid "Power Off<br>"
msgstr ""
msgstr "Spegnimento<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:760
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Piiattaforma"
#: devicepropsdlg.cpp:766
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Spegnimento"
#: devicepropsdlg.cpp:769
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Riavvio"
#: devicepropsdlg.cpp:772
msgid "Test Procedure"
msgstr ""
msgstr "Procedura di test"
#: devicepropsdlg.cpp:775
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"
#: devicepropsdlg.cpp:849
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Vuoto"
#: devicepropsdlg.cpp:854
#, c-format
msgid "ATR: %1"
msgstr ""
msgstr "ATR: %1"
#: devicepropsdlg.cpp:866
#, c-format
@ -1027,4 +1042,4 @@ msgstr ""
#: unlockdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr ""
msgstr "&Password:"

Loading…
Cancel
Save