Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translation: tdebase/kcmlaunch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlaunch/bg/
pull/30/head
Emanoil Kotsev 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 1358e15e4e
commit 2c841f6fdb

@ -5,30 +5,33 @@
# $Id: kcmlaunch.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $ # $Id: kcmlaunch.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
# #
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006. # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 08:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlaunch/bg/>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "deloptes@gmail.com"
#: kcmlaunch.cpp:45 #: kcmlaunch.cpp:45
msgid "" msgid ""
@ -53,11 +56,12 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'" "given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Зает курсор</h1>\n" "<h1>Зает курсор</h1>\n"
"Това е начин да бъдете информирани за това, че се стартира дадена програма. " "Това е начин да бъдете информирани за това, че се стартира\n"
"Показалецът на мишката ще се промени по начина, определен от вас от списъка. " "дадена програма. Показалецът на мишката ще се промени по начина,\n"
"Възможно е да има програми, които не спазват изискванията и показалецът на " "определен от вас от списъка. Възможно е да има програми, които не\n"
"мишката ще бъде във форма на зает курсор неопределено време. В такъв случай, " "спазват изискванията и показалецът на мишката ще бъде във форма \n"
"се използва настройката \"Продължителност на индикацията при стартиране\"." "на зает курсор неопределено време. В такъв случай, се използва \n"
"настройката \"Продължителност на индикацията при стартиране\""
#: kcmlaunch.cpp:69 #: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor" msgid "No Busy Cursor"
@ -97,12 +101,13 @@ msgid ""
"notification. In this case, the button disappears after the time\n" "notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'" "given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Уведомяване чрез системния панел</h1>\n" "<H1>Уведомяване чрез системния панел</H1>\n"
"Това е друг начин да бъдете информирани за това, че дадена програма се " "Това е друг начин да бъдете информирани за това, че дадена\n"
"стартира. Върху системния панел се появява бутон с пясъчен часовник в него. " "програма се стартира. Върху системния панел се появява бутон с\n"
"Възможно е да има програми, които не спазват изискванията и часовникът да " "пясъчен часовник в него. Възможно е да има програми, които не \n"
"продължи да се върти неопределено време. В такъв случай, се използва " "спазват изискванията и часовникът да продължи да се върти \n"
"настройката \"Продължителност на индикацията при стартиране\"." "неопределено време. В такъв случай, се използва настройката \n"
"\"Продължителност на индикацията при стартиране\""
#: kcmlaunch.cpp:109 #: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification" msgid "Enable &taskbar notification"

Loading…
Cancel
Save