|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/tdefileshare/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/tdefileshare/de/>\n"
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Sicherheitsstufe <i>Benutzer</i> für ein großes Netzwerk, "
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Sicherheitsstufe <i>Benutzer</i> für ein großes Netzwerk, "
|
|
|
|
"damit nicht jeder die Freigabe- und Druckerliste ohne Anmeldung lesen kann. "
|
|
|
|
"damit nicht jeder die Freigabe- und Druckerliste ohne Anmeldung lesen kann. "
|
|
|
|
"<p>Falls Sie den Samba-Server als <b>Primären Domänencontroller</b> (PDC) "
|
|
|
|
"<p>Falls Sie den Samba-Server als <b>Primären Domänenkontroller</b> (PDC) "
|
|
|
|
"verwenden möchten, müssen Sie diese Einstellung vornehmen."
|
|
|
|
"verwenden möchten, müssen Sie diese Einstellung vornehmen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
|
|
|
@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Primary or Backup Domain Controller."
|
|
|
|
"Primary or Backup Domain Controller."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Sicherheitsstufe <i>Domäne</i> für ein großes Netzwerk, in "
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Sicherheitsstufe <i>Domäne</i> für ein großes Netzwerk, in "
|
|
|
|
"dem der Samba-Server Benutzernamen und Passwörter von einem NT-"
|
|
|
|
"dem der Samba-Server Benutzernamen und Passwörter von einem NT-(Backup-)"
|
|
|
|
"(Backup-)Domänencontroller überprüfen lässt."
|
|
|
|
"Domänenkontroller überprüfen lässt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Be&nutzername:"
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Domain co&ntroller:"
|
|
|
|
msgid "Domain co&ntroller:"
|
|
|
|
msgstr "Domä&nencontroller:"
|
|
|
|
msgstr "Domä&nenkontroller:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Assistent \"Drucker hinzufügen\" an&zeigen"
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Domäne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769
|
|
|
|
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<i>Einzelner Rechner</i>\n"
|
|
|
|
"<i>Einzelner Rechner</i>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Das ist das übliche Format. Tragen Sie hier entweder einen dem Nameserver "
|
|
|
|
" Das ist das übliche Format. Tragen Sie hier entweder einen dem Nameserver "
|
|
|
|
"bekannten Kurznamen, den voll qualifizierten Domainnnamen oder eine IP-"
|
|
|
|
"bekannten Kurznamen, den voll qualifizierten Domänennnamen oder eine IP-"
|
|
|
|
"Adresse ein.\n"
|
|
|
|
"Adresse ein.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" Rechnernamen können die Platzhalter \"*\" und \"?\" enthalten. Damit wird "
|
|
|
|
" Rechnernamen können die Platzhalter \"*\" und \"?\" enthalten. Damit wird "
|
|
|
|
"die Datei exports kompakter; beispielsweise passt \"*.cs.foo.edu\" auf alle "
|
|
|
|
"die Datei exports kompakter; beispielsweise passt \"*.cs.foo.edu\" auf alle "
|
|
|
|
"Rechner der Domain \"cs.foo.edu\". Zu beachten ist, dass die Platzhalter "
|
|
|
|
"Rechner der Domäne \"cs.foo.edu\". Zu beachten ist, dass die Platzhalter "
|
|
|
|
"nicht für Punkte stehen können, der Rechner \"a.b.cs.foo.edu\" ist durch "
|
|
|
|
"nicht für Punkte stehen können, der Rechner \"a.b.cs.foo.edu\" ist durch "
|
|
|
|
"obiges Muster nicht erfasst.\n"
|
|
|
|
"obiges Muster nicht erfasst.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|