|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeprintfax 3.4\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:50+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 16:37-0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
@ -24,34 +24,49 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "F&ax system:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sisitemu ya fagisi: "
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
|
|
|
msgstr "Icyo wifuza:"
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Fax &server (if any):"
|
|
|
|
|
msgstr "Seriveri ya fagisi (niba ihari):"
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "High (204x196 dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gihanitse (204x196 dpi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "&Fax/Modem device:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Apareye ya Fagisi/Modem:"
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Low (204x98 dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyo hasi (204x98 dpi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Standard Modem Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro wa Modem Isanzwe"
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:67
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Serial Port #%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro Nkurikirane #%1"
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibaruwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikindi"
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Legal"
|
|
|
|
|
msgstr "By'amategeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "&Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Itunganyamigaragarire:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "&Paper size:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ingano y'urupapuro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffilters.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Mime Type"
|
|
|
|
@ -85,36 +100,87 @@ msgstr "Kumanura muyunguruzi"
|
|
|
|
|
msgid "Empty parameters."
|
|
|
|
|
msgstr "Ibigenga birimo ubusa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fa&x"
|
|
|
|
|
msgstr "Fagisi"
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
|
|
|
|
|
msgstr "Agakoresho ka fagisi kagomba gukoreshwa na tdeprint."
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "&Company:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Isosiyete:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Phone number to fax to"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomero ya telefone igomba koherezwa na fagisi ku"
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "N&umber:"
|
|
|
|
|
msgstr "N&omero:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Send fax immediately"
|
|
|
|
|
msgstr "Guhita wohereza fagisi"
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Replace international prefix '+' with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gusimbura mbanziriza mpuzamahanga '+' na:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Exit after sending"
|
|
|
|
|
msgstr "Gusohoka nyuma yo kohereza"
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Iboneza rya Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "File to fax (added to the file list)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosiye yo kohereza (yongewe ku ilisiti ya dosiye)"
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "Bwite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDEPrintFax"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibikamikorere ry'Ibikoresho Fagisi bya TDEPrint "
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Personal Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Amagenamiterere Bwite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Page setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Itunganya rupapuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Itunganya Rupapuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "Sisitemu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Fax System Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ihitamo rya Sisitemu Fagisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Filters Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Iboneza rya Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "F&ax system:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sisitemu ya fagisi: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
|
|
|
msgstr "Icyo wifuza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Fax &server (if any):"
|
|
|
|
|
msgstr "Seriveri ya fagisi (niba ihari):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "&Fax/Modem device:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Apareye ya Fagisi/Modem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Standard Modem Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro wa Modem Isanzwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:67
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Serial Port #%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro Nkurikirane #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confsystem.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikindi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
@ -136,62 +202,6 @@ msgstr "&Guhindura Agatabo k'aderesi"
|
|
|
|
|
msgid "No fax number found in your address book."
|
|
|
|
|
msgstr "Nta nomero ya fagisi yabonetse mu gatabo k'aderesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "High (204x196 dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gihanitse (204x196 dpi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Low (204x98 dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyo hasi (204x98 dpi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibaruwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Legal"
|
|
|
|
|
msgstr "By'amategeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "&Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Itunganyamigaragarire:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "&Paper size:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ingano y'urupapuro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterdlg.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Filter Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibigenga Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterdlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko MIME:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterdlg.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibwiriza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxctrl.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Converting input files to PostScript"
|
|
|
|
|
msgstr "Guhindura dosiye z'ibyinjizwa kuri PostScript"
|
|
|
|
@ -234,6 +244,43 @@ msgstr "Ibikamikorere ry'Ibikoresho Fagisi bya TDEPrint "
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open file for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "Ntibishoboka gufungura dosiye kugira ngo yandikwemo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterdlg.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Filter Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibigenga Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterdlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko MIME:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filterdlg.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibwiriza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
|
|
|
|
|
msgstr "Agakoresho ka fagisi kagomba gukoreshwa na tdeprint."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Phone number to fax to"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomero ya telefone igomba koherezwa na fagisi ku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Send fax immediately"
|
|
|
|
|
msgstr "Guhita wohereza fagisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Exit after sending"
|
|
|
|
|
msgstr "Gusohoka nyuma yo kohereza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "File to fax (added to the file list)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosiye yo kohereza (yongewe ku ilisiti ya dosiye)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDEPrintFax"
|
|
|
|
|
msgstr "Ibikamikorere ry'Ibikoresho Fagisi bya TDEPrint "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeprintfax.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Kwimura Hejuru"
|
|
|
|
@ -377,53 +424,15 @@ msgstr "&Ikigo:"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid fax number."
|
|
|
|
|
msgstr "Nomero ya fagisi itari yo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "&Company:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Isosiyete:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "N&umber:"
|
|
|
|
|
msgstr "N&omero:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confgeneral.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Replace international prefix '+' with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gusimbura mbanziriza mpuzamahanga '+' na:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "Bwite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Personal Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Amagenamiterere Bwite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Page setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Itunganya rupapuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Itunganya Rupapuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "Sisitemu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Fax System Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ihitamo rya Sisitemu Fagisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
#: tdeprintfaxui.rc:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "Garagaza Idosiye "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Filters Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Iboneza rya Muyunguruzi"
|
|
|
|
|
#: tdeprintfaxui.rc:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fa&x"
|
|
|
|
|
msgstr "Fagisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KdeprintFax"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KdeprintFax"
|
|
|
|
|