Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 96.5% (820 of 849 strings)

Translation: tdepim/kaddressbook
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kaddressbook/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 51282817c9
commit 25d7718fa7

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kaddressbook/uk/>\n"
@ -1282,15 +1282,15 @@ msgid "Enter a name for the new distribution list:"
msgstr "Введіть назву нового переліку розповсюдження:"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
"another name"
msgstr "Поле з такою назвою вже існує. Будь ласка, виберіть іншу назву."
msgstr ""
"Перелік розповсюдження з назвою %1 вже існує. Будь ласка, оберіть іншу назву"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
msgstr "Назва Існує"
#: editors/cryptowidget.cpp:63
msgid "Crypto Settings"
@ -1403,40 +1403,33 @@ msgid "Confirm Remove"
msgstr "Підтвердження видалення"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Редактор списків розповсюдження"
msgstr "NG Редактор Переліку Розповсюдження"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Новий список розповсюдження"
msgstr "Переліки Розповсюдження"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add distribution list"
msgstr "Новий список розповсюдження"
msgstr "Додати перелік розповсюдження"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Новий список розповсюдження"
msgstr "Редагувати перелік розповсюдження"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Перейменувати список розповсюдження"
msgstr "Видалити перелік розповсюдження"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
#, fuzzy
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Новий список розповсюдження"
msgstr "Новий Перелік Розповсюдження..."
#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "All Contacts"
msgstr "В&сі контакти"
msgstr "Всі Контакти"
#: features/distributionlistwidget.cpp:163
msgid "New List..."
@ -1529,7 +1522,7 @@ msgstr "Головна адреса"
#: features/resourceselection.cpp:172
msgid "Re&load"
msgstr ""
msgstr "Пере&вантажити"
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
@ -1561,19 +1554,16 @@ msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ви дійсно бажаєте видалити адресну книгу <b>%1</b>?</qt>"
#: features/resourceselection.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Add addressbook"
msgstr "Додавання адресної книги"
msgstr "Додати адресну книгу"
#: features/resourceselection.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Редагування фільтрів для адресної книги"
msgstr "Редагувати налаштування адресної книги"
#: features/resourceselection.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Remove addressbook"
msgstr "Адресна книга %1"
msgstr "Видалити адресну книгу"
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
@ -1755,20 +1745,20 @@ msgid "The TDE Address Book"
msgstr "Адресна книга TDE"
#: kabcore.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 1997-2005, Команда TDE PIM"
msgstr ""
"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Поточний супровід"
#: kabcore.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Поточний супровід"
msgstr "Попередній супроводжувач"
#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
@ -1795,14 +1785,14 @@ msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Пошук у LDAP"
#: kabcore.cpp:500
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
msgstr ""
"Ви дійсно хочете видалити цей %n контакт?\n"
"Ви дійсно хочете видалити ці %n контакти?\n"
"Ви дійсно хочете видалити ці %n контактів?"
"Ви дійсно бажаєте видалити цей перелік розповсюдження?\n"
"Ви дійсно бажаєте видалити ці %n переліки розповсюдження?\n"
"Ви дійсно бажаєте видалити ці %n переліки розповсюдження?"
#: kabcore.cpp:531
#, c-format

Loading…
Cancel
Save