Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/superkaramba
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/superkaramba/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent a920975540
commit 2406b957a0

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 20:26+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "خالد حسنى"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "كل أ&سطح المكتب"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "سطح المكتب &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "تغيير ال&تثبيت فى الموضع"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "استخدام تغيير &سريع لمقاييس الصورة"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "إعداد ال&سمةة"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "إلى سطح المكتب"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "إ&عادة تحميل السمة"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "إ&غلاق هذه السمة"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "إ&دارة السمات..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "إنهاء سوبركارامبا"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "سوبركارامبا"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,168 +93,165 @@ msgstr ""
"%n سمات تعمل:\n"
"%n سمة تعمل:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>إخفاء أيقونة لوحة النظام سيبقى سوبركارامبا يعمل فى الخلفية. ﻹظهارة مرة أخرى "
"استخدم قائمة خيارات السمات.</qt>"
"<qt>إخفاء أيقونة لوحة النظام سيبقى سوبركارامبا يعمل فى الخلفية. ﻹظهارة مرة "
"أخرى استخدم قائمة خيارات السمات.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "تطبيق كدى جمالى"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "معامل مطلوب 'file'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "مُ&خصَّص"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "سمات سوبر كارامبا"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&بحث:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "إظهار:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "الكل"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "يعمل"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "اﻹضافة إلى سطح المكتب"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 يعمل</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "ترويسة"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "السمات التى أضافها المستخدم الى قائمة السمات."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "كارامبا"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "معدّل"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"أنت على وشك تثبيت وتشغيل سمة سوبركارامبا %1. حيث أنه من الممكن أن تحتوى السمة "
"على نص برمجى تنفيذى يجب عليك تثبيت السمات من مصادر موثوقة فقط. أترغب فى "
"المتابعة؟"
"أنت على وشك تثبيت وتشغيل سمة سوبركارامبا %1. حيث أنه من الممكن أن تحتوى "
"السمة على نص برمجى تنفيذى يجب عليك تثبيت السمات من مصادر موثوقة فقط. أترغب "
"فى المتابعة؟"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "تحذير نص برمجى تنفيذى"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 موجودة بالفعل. أترغب فى الكتابة فوقها؟"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "الملف موجود"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة فوقه"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "الحصول على مواد جديدة"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "تنزيل سمت جديدة."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "مواد جديدة..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "فتح سمة محلية"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "إضافة سمة محلية إلى القائمة."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "إزالة التثبيت"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "سمات|*.theme *.skz"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "فتح السمات"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 يعمل</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "إظهار أيقونة لوحة النظام."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "السمات التى أضافها المستخدم الى قائمة السمات."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "مُ&خصَّص"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "سمات سوبر كارامبا"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&بحث:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "إظهار:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "يعمل"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "اﻹضافة إلى سطح المكتب"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 يعمل</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "ترويسة"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,89 +14,89 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "Усе працоўныя сталы"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Desktop &"
msgstr "Працоўны стол "
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Фіксаваная пазіцыя"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Хуткае маштабаванне малюнкаў"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Наладзіць аплет"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
#, fuzzy
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На працоўны стол"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Абнавіць аплет"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Прыбраць аплет"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Паказаць значок з сістэмным латку"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Аплеты..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Выхад"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Прыбраць значок з сістэмнага латка"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -106,113 +106,41 @@ msgstr ""
"Запушчанае %n аплета:\n"
"Запушчанае %n аплетаў:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Выдаленне значка з сістэмнага латка не прывядзе да выхаду з прыкладання. Вы "
"можаце ўключыць значок праз меню любога аплета.</qt>"
"<qt>Выдаленне значка з сістэмнага латка не прывядзе да выхаду з прыкладання. "
"Вы можаце ўключыць значок праз меню любога аплета.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Утойванне значка з сістэмнага латка"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Набор аплетаў для працоўнага стала TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Адкрыць файл"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Наладзіць"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Пошук:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Паказаць:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Усё"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запушчаныя"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Змясціць на працоўны стол"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Назоў"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Паказаць значок у сістэмным латку."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, дададзеныя карыстачом."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
#, fuzzy
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
#, fuzzy
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
@ -223,72 +151,141 @@ msgstr ""
"выконваемы код і, калі яны загружаныя з неправераных крыніц, могуць быць "
"небяспечнымі. Працягнуць?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
#, fuzzy
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з імем %1 ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існуе"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Перазапісаць"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Інтэрнэт"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Download new themes."
msgstr "Усталёўка аплетаў з Інтэрнэту."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New Stuff..."
msgstr "Запампаваць аплеты..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Лакальны файл"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Усталёўка аплета з лакальнага файла."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Выдаліць"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
#, fuzzy
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Open Themes"
msgstr "Адкрыць аплеты"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае: %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Паказаць значок у сістэмным латку."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, дададзеныя карыстачом."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Наладзіць"
#: src/themes_layout.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Пошук:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Паказаць:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Усё"
#: src/themes_layout.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запушчаныя"
#: src/themes_layout.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Змясціць на працоўны стол"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Назоў"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всички работни плотове"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Работен плот &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Превключване на &заключена позиция"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Използване на &бързо мащабиране на изображения"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Настройване на тема"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Преместване к&ъм"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Презаре&ждане на тема"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Затваряне на темата"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показване на иконата в системния панел"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Управление на темите..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Изход"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -95,171 +95,168 @@ msgstr ""
"1 стартирана тема:\n"
"%n стартирани теми"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Скриването на иконата в системния панел няма да спре изпълнението на "
"програмата. За да я покажете отново, използвайте менюто на темата.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Глезотия за работния плот и окото"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Задължителен аргумент \"файл\""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "По&требителски"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми на SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Търсене:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показване:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всички"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Стартираните"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "До&бавяне към работния плот"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 стартирана</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показване на иконата в системния панел."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "променено"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"На път сте да инсталирате и стартирате темата на SuperKaramba \"%1\". Темите "
"съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до проблеми "
"със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми само от "
"източници, на които вярвате.\n"
"съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до "
"проблеми със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми "
"само от източници, на които вярвате.\n"
"\n"
"Сигурни ли сте, че искате темата да бъде инсталирана?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Инсталиране на нова тема"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Съществуващ файл"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Изтегляне на нови неща"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Изтегляне на нови теми."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нови неща..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отваряне на локална тема"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Добавяне на локална тема към списъка."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталиране"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отваряне на теми"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 стартирани</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показване на иконата в системния панел."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "По&требителски"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми на SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Търсене:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показване:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Стартираните"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "До&бавяне към работния плот"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 стартирана</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -10,242 +10,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&An holl vurevioù"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Burev &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Bremañaat"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr ""
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr ""
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "D'ar v&urev"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Adkargañ ar c'hiz"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Serriñ ar c'hiz-mañ"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Merañ ar gizioù ..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Kuitaat SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Kuzhat arlun barlenn ar reizhiad"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "O kuzhat arlun barlenn ar reizhiad"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr ""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Diouzhoc'h"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Giz SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Klask :"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "D&iskouez :"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Holl"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Emaon o seveniñ"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Ouzhpennañ d'ar vurev"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Reollin"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "kemmet"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Staliañ"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Enkargañ ar gizioù nevez."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Digeriñ ur giz lec'hel"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hiz lec'hel d'ar roll."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Distaliañ"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Gizioù"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Digeriñ ar gizioù"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Diouzhoc'h"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Giz SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Klask :"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "D&iskouez :"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Holl"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Emaon o seveniñ"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Ouzhpennañ d'ar vurev"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Reollin"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#~ msgid "superkaramba"
#~ msgstr "superkaramba"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "txemaq@spymac.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Escriptori &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Commuta posició b&loquejada"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Usa l'escalat &ràpid d'imatge"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Configura el tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "A l'&escriptori"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Actualitza el tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Tanca el tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Gestiona els temes..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Surt del SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Oculta la icona de la safata del sistema"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,169 +93,166 @@ msgstr ""
"1 tema en execució:\n"
"%n temes en execució:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Al ocultar la icona de la safata del sistema es mantindrà el SuperKaramba "
"executant-se en segon pla. Per visualitzar-la novament useu el menú del "
"tema.</qt>"
"<qt>Al ocultar la icona de la safata del sistema es mantindrà el "
"SuperKaramba executant-se en segon pla. Per visualitzar-la novament useu el "
"menú del tema.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "S'està ocultant la icona de la safata del sistema"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Una aplicació que millora visualment el TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Cal l'argument 'fitxer'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "A &mida"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temes SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostra:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tot"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "En execució"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Afegeix a l'escriptori"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 en execució</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temes que l'usuari ha afegit a la llista de temes."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modificat"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'instal·lar i executar el tema SuperKaramba %1. Com que els temes "
"poden contenir codi executable, només hauríeu d'instal·lar temes de llocs de "
"confiança. Continuo?"
"Esteu a punt d'instal·lar i executar el tema SuperKaramba %1. Com que els "
"temes poden contenir codi executable, només hauríeu d'instal·lar temes de "
"llocs de confiança. Continuo?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Avís de codi executable"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix %1. Voleu sobreescriure'l?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Aconsegueix material nou"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Baixa temes nous."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nou material..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Obre un tema local"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Afegeix un tema local a la llista."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temes"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Obre temes"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">S'està executant %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temes que l'usuari ha afegit a la llista de temes."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "A &mida"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temes SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostra:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "En execució"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Afegeix a l'escriptori"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 en execució</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,78 +14,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Plocha &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Př&epnout uzamknutou pozici"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Použít &rychlou změnu velikosti obrázků"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Nas&tavit motiv"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&Na plochu"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Z&novu načíst motiv"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Uz&avřít tento motiv"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Správa &motivů..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "U&končit SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skrýt ikonu v systémovém panelu"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -95,168 +95,166 @@ msgstr ""
"%n spuštěné motivy:\n"
"%n spuštěných motivů:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Schování ikony v systémovém panelu bude mít za následek to, že SuperKaramba "
"poběží na pozadí. Pro její znovuukázání využijte menu motivů.</qt>"
"<qt>Schování ikony v systémovém panelu bude mít za následek to, že "
"SuperKaramba poběží na pozadí. Pro její znovuukázání využijte menu motivů.</"
"qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Schovávám ikonu v systémovém panelu"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Systémová pastva pro oči prostředí TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Požadovaný argument 'soubor'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "V&lastní"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba motivy"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hledat:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Zo&brazit:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Běžící"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Přid&at na plochu"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 spuštěný</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Ukázat ikonu v systémovém panelu"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Motivy, které uživatel přidal do seznamu motivů."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "změněno"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Chystáte se nainstalovat motiv %1 programu SuperKaramba. Jelikož mohou motivy "
"obsahovat programový kód, měli byste instalovat pouze motivy ze zdrojů, kterým "
"důvěřujete. Má se pokračovat?"
"Chystáte se nainstalovat motiv %1 programu SuperKaramba. Jelikož mohou "
"motivy obsahovat programový kód, měli byste instalovat pouze motivy ze "
"zdrojů, kterým důvěřujete. Má se pokračovat?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Varování o spustitelném kódu"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Získat nové motivy"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Stáhnout nové motivy"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nové motivy..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otevřít lokální motiv"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Přidat lokální motiv do seznamu."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Motivy"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otevřít motivy"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 spuštěný</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Ukázat ikonu v systémovém panelu"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Motivy, které uživatel přidal do seznamu motivů."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "V&lastní"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba motivy"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hledat:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Zo&brazit:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Běžící"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Přid&at na plochu"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 spuštěný</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,78 +13,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Wszëtczé pùltë"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Pùlt &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Òdswiéżë"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Przełączë zab&lokòwóné pòłożenié"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Brëkùjë &chùtczégò skalowaniô òbrôzów"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Kònfigùrëjë &témã"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na &pùlt"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Wladëjë témã znowa"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Zasztëkôj tã témã"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Pòkażë ikònã na systemòwim tacnikù"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Sprôwiôj témama..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Za&kùńczë SuperKarambã"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Zatacë ikònã z systemòwégò tacnika"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -94,168 +94,166 @@ msgstr ""
"%n zrëszoné témë:\n"
"%n zrëszonëch témów:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Minimalizacëjô SuperKarambë do ikònë w systemòwém tacnikù sprawi, że "
"program dali mdze dzejac w spòdlém. Abë znowa ją pòkôzac brëkùjë menu témë.</qt>"
"program dali mdze dzejac w spòdlém. Abë znowa ją pòkôzac brëkùjë menu témë.</"
"qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Tacënié ikònë na systemòwim tacnikù"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Programa ùsnôżëjącô TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Mùszebny argùment 'lopk'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Brëkòwnika"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Témë SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Szëkba:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Pòkażë:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Wszëtkò"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Zrëszoné"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Dodôj do pùltu"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 zrëszonô</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Nagłówk"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Òpisënk"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Pòkazëjë ikònã w systemòwim tacnikù."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Témë dodóné òb brëkòwnika do lëstë."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "zmòdifikòwónô"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Zamëszlôsz terô zainstalowac ë zrëszëc témã SuperKarambë %1. Równak, témë mają "
"w se zrëszeniowi kòd, téj nôlepi instalowac blós te, jaczé të môsz z "
"Zamëszlôsz terô zainstalowac ë zrëszëc témã SuperKarambë %1. Równak, témë "
"mają w se zrëszeniowi kòd, téj nôlepi instalowac blós te, jaczé të môsz z "
"zadowiérzonych zdrojów. Kòntinuòwac?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Òstrzéga ò zrëszeniowim kòdze"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalëjë"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 òbstoji. Czë chcesz gò nôdpisac?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Lopk òbstoji"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Nôdpiszë"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Ùdostanié nowé témë"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Zladëjë nowé témë."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nowé témë..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Òtemknij môlową témã"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Dodôj môlowã témã do lëstë."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Òdinstalëjë"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Témë"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Òtemkniãté témë"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 zrëszonô</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Pòkazëjë ikònã w systemòwim tacnikù."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Témë dodóné òb brëkòwnika do lëstë."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Brëkòwnika"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Témë SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Szëkba:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Pòkażë:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Wszëtkò"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Zrëszoné"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Dodôj do pùltu"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 zrëszonô</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Nagłówk"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Òpisënk"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -10,242 +10,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Pob Penbwrdd"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr ""
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr ""
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr ""
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "I'r Pe&nbwrdd"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr ""
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr ""
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr ""
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr ""
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr ""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Addasiedig"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr ""
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Chwilio:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "D&angos :"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Popeth"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Yn rhedeg"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr ""
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "addaswyd"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Gosod"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Dadosod"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr ""
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Dangos eicon y teclyn cysawd."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Addasiedig"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Chwilio:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "D&angos :"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Popeth"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Yn rhedeg"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
#~ msgid "superkaramba"
#~ msgstr "superKaramba"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle desktoppe"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Desktop &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Ændr &låst position"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Brug &hurtig billedskalering"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Indstil &tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Til desk&top"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Genindlæs tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Luk dette tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Vis ikon i statusfelt"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Håndtér temaer..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Afslut Superkaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skjul ikon i statusfelt"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -91,171 +91,168 @@ msgstr ""
"1 tema som kører:\n"
"%n temaer som kører:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>At skjule ikonen i statusfeltet gør at Superkaramba fortsætter med at køre "
"i baggrunden. Brug temamenuen for at vise den igen.</qt>"
"<qt>At skjule ikonen i statusfeltet gør at Superkaramba fortsætter med at "
"køre i baggrunden. Brug temamenuen for at vise den igen.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skjuler ikon i statusfelt"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Et TDE-program med øjengodter"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Et argument som kræves 'fil'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Brugerdefineret"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba-temaer"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søg:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Vis:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kører"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Tilføj til desktop"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kører</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sidehoved"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Vis ikon i statusfelt."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temaer som brugeren har tilføjet til temalisten."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ændret"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Du skal blot installere og køre Superkaramba-temaet %1. Eftersom temaer kan "
"indeholde kørbar kode, skal du kun installere temaer fra kilder som du stoler "
"på. Vil du fortsætte?"
"indeholde kørbar kode, skal du kun installere temaer fra kilder som du "
"stoler på. Vil du fortsætte?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Advarsel om kørbar kode"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installér"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 findes allerede. Vil du overskrive det?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Hent nye ting"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Hent nye temaer."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nye ting..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Åbn lokalt tema"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Tilføj lokalt tema til listen."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Afinstallér"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temaer"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Åbn temaer"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 kører</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Vis ikon i statusfelt."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temaer som brugeren har tilføjet til temalisten."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Brugerdefineret"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba-temaer"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søg:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Vis:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kører"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Tilføj til desktop"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kører</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sidehoved"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "&Add to desktop"
#~ msgstr "&Tilføj til desktop"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,75 +17,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Arbeitsfläche &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Gesperrte Position umschalten"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Schnelle Bildskalierung verwenden"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Design einrichten"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Auf &Desktop"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Design &neu laden"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Design &schließen"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Designs &verwalten ..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&SuperKaramba beenden"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Symbol im Systembereich ausblenden"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -94,169 +94,166 @@ msgstr ""
"1 laufendes Design:\n"
"%n laufende Designs:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SuperKaramba läuft im Hintergrund, wenn in der Kontrollleiste kein Symbol "
"angezeigt wird. Um das Symbol wieder anzuzeigen, müssen Sie das Design-Menü "
"verwenden.</qt>"
"<qt>SuperKaramba läuft im Hintergrund, wenn in der Kontrollleiste kein "
"Symbol angezeigt wird. Um das Symbol wieder anzuzeigen, müssen Sie das "
"Design-Menü verwenden.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste verbergen"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE Zierrat"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Ein benötigter Parameter \"Datei \""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba Designs"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Suchen:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Anzeigen:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 läuft</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Vom Benutzer zur Liste hinzugefügte Designs."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "geändert"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Sie möchten %1 SuperKaramba-Design installieren. Da Designs auch ausführbaren "
"Code enthalten können, sollten Sie nur Designs von Quellen installieren, denen "
"Sie absolut vertrauen. Möchten Sie Fortfahren?"
"Sie möchten %1 SuperKaramba-Design installieren. Da Designs auch "
"ausführbaren Code enthalten können, sollten Sie nur Designs von Quellen "
"installieren, denen Sie absolut vertrauen. Möchten Sie Fortfahren?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Warnung vor ausführbarem Code"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Datei vorhanden"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Neues runterladen"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Neue Designs herunterladen."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Neue Designs ..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Lokales Design öffnen"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lokales Design zur Liste hinzufügen."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Designs"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Designs öffnen"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 läuft</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Vom Benutzer zur Liste hinzugefügte Designs."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba Designs"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Suchen:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Anzeigen:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 läuft</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Ό&λες τις επιφάνειες εργασίας"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Εναλλαγή κ&λειδώματος θέσης"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Χρήση &γρήγορης κλιμάκωσης εικόνας"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Ρύθμιση &θέματος"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Στην Επι&φάνεια εργασίας"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Επαναφό&ρτωση θέματος"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Κλείσιμο αυτού του θέματος"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Διαχείριση θεμάτων..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Έ&ξοδος από το SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Απόκρυψη του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -91,169 +91,166 @@ msgstr ""
"1 εκτελούμενο θέμα:\n"
"%n εκτελούμενα θέματα:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Με την απόκρυψη του εικονιδίου πλαισίου συστήματος το SuperKaramba θα "
"συνεχίσει να εκτελείται στο παρασκήνιο. Για να το ξαναεμφανίσετε χρησιμοποιήστε "
"το μενού θέματος.</qt>"
"συνεχίσει να εκτελείται στο παρασκήνιο. Για να το ξαναεμφανίσετε "
"χρησιμοποιήστε το μενού θέματος.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Απόκρυψη του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Μία εφαρμογή διακόσμησης του TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Ένα απαιτούμενο όρισμα 'αρχείο'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Προσαρμοσμένο"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Θέματα του SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Αναζήτηση:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Εμφάνιση:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Εκτελείται"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Προσθήκη στην Επιφάνεια εργασίας"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Εκτελείται 1</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Θέματα που πρόσθεσε ο χρήστης στη λίστα."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "τροποποιήθηκε"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε και να εκτελέσετε το θέμα %1 του SuperKaramba. "
"Εφόσον τα θέματα μπορεί να περιέχουν εκτελέσιμο κώδικα, θα πρέπει να "
"χρησιμοποιείτε θέματα από έμπιστες πηγές. Συνέχιση;"
"Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε και να εκτελέσετε το θέμα %1 του "
"SuperKaramba. Εφόσον τα θέματα μπορεί να περιέχουν εκτελέσιμο κώδικα, θα "
"πρέπει να χρησιμοποιείτε θέματα από έμπιστες πηγές. Συνέχιση;"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Προειδοποίηση εκτελέσιμου κώδικα"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Λήψη νέου υλικού"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Λήψη νέων θεμάτων."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Νέο υλικό..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Άνοιγμα τοπικού θέματος"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Προσθήκη τοπικού θέματος στη λίστα."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Θέματα"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Άνοιγμα θεμάτων"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Το %1 εκτελείται</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Θέματα που πρόσθεσε ο χρήστης στη λίστα."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Προσαρμοσμένο"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Θέματα του SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Αναζήτηση:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Εμφάνιση:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Εκτελείται"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Προσθήκη στην Επιφάνεια εργασίας"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Εκτελείται 1</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&All Desktops"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Desktop &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Toggle &Locked Position"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Use &Fast Image Scaling"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configure &Theme"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "To Des&ktop"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Reload Theme"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Close This Theme"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Show System Tray Icon"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Manage Themes..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Quit SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Hide System Tray Icon"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,107 +92,35 @@ msgstr ""
"1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Hiding System Tray Icon"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "A TDE Eye-candy Application"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "A required argument 'file'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "C&ustom"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba Themes"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Search:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "S&how:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "All"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Running"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Add to Desktop"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 running</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Show system tray icon."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Themes that user added to theme list."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modified"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -202,58 +130,127 @@ msgstr ""
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Executable Code Warning"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Install"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "File Exists"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Get New Stuff"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Download new themes."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "New Stuff..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Open Local Theme"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Add local theme to the list."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Themes"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Open Themes"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 running</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Show system tray icon."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Themes that user added to theme list."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "C&ustom"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba Themes"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Search:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "S&how:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "All"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Running"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Add to Desktop"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 running</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Escritorio &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Bloquear posición"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Escalado rápido de imagen"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configurar &tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&Al escritorio"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Recargar tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Cerrar este tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Mostrar el icono de la bandeja del sistema"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Ad&ministrar temas..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Salir de SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Ocultar el icono de la bandeja del sistema"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -91,169 +91,166 @@ msgstr ""
"%n tema cargado:\n"
"%n temas cargados:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si oculta el icono de la bandeja del sistema, SuperKaramba permanecerá "
"funcionando en segundo plano. Para mostrar el icono de nuevo, utilice el menú "
"del tema.</qt>"
"funcionando en segundo plano. Para mostrar el icono de nuevo, utilice el "
"menú del tema.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Ocultar el icono del sistema"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Una aplicación vistosa de TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Un argumento \"archivo\" requerido"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizar"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas de SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Buscar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostrar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Cargados"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Añadir al escritorio"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 cargado</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar el icono de la bandeja del sistema."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temas añadidos a la lista por el usuario."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Está a punto de instalar y ejecutar el tema %1 de SuperKaramba. Como los temas "
"pueden contener código ejecutable, debería instalar únicamente temas "
"Está a punto de instalar y ejecutar el tema %1 de SuperKaramba. Como los "
"temas pueden contener código ejecutable, debería instalar únicamente temas "
"procedentes de fuentes de confianza. ¿Desea continuar?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Aviso de código ejecutable"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Archivo existente"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Obtener nuevos temas"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Descargar temas nuevos."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nuevos temas..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Abrir tema local"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Añadir tema local a la lista."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temas"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Abrir temas"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 cargados</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar el icono de la bandeja del sistema."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temas añadidos a la lista por el usuario."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizar"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas de SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Buscar:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostrar:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Cargados"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Añadir al escritorio"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 cargado</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 10:40+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Kõik tööl&auad"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Töölaud &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Lülita asukoha lukustamist"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Kasuta kiiret pil&di skaleerimist"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Seadis&ta teemat"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&Töölauale"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Laadi teema &uuesti"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Sul&ge teema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Näita ikooni süsteemses salves"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Halda tee&masid..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Välju SuperKarambast"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Peida ikoon süsteemses salves"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,168 +92,165 @@ msgstr ""
"1 töötav teema:\n"
"%n töötavat teemat:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Süsteemse salve ikooni peitmine jätab SuperKaramba tööle taustal. Selle "
"taasnägemiseks tuleb SuperKaramba uuesti käivitada.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Süsteemse salve ikooni peitmine"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE silmailurakendus"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Nõutav argument 'fail'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Kohandat&ud"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teemad"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Otsing:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Näita:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Töötab"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Lis&a töölauale"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 töötab</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Näita ikooni süsteemses salves"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teemad, mida kasutaja on lisanud teemade nimekirja."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "muudetud"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Kavatsed paigaldada ja tööle panna SuperKaramba teema %1. Et teemad võivad "
"sisaldada käivitatavat koodi, peaksid paigaldama ainult selliseid teemasid, mis "
"on pärit usaldusväärsest allikast. Kas jätkata?"
"sisaldada käivitatavat koodi, peaksid paigaldama ainult selliseid teemasid, "
"mis on pärit usaldusväärsest allikast. Kas jätkata?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Käivitatava koodi hoiatus"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Hangi uut kraami"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Uute teemade allalaadimine."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Uus kraam..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Kohaliku teema avamine"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lisa kohalik teema nimekirja."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teemad"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Teema avamine"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 töötab</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Näita ikooni süsteemses salves"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teemad, mida kasutaja on lisanud teemade nimekirja."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Kohandat&ud"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teemad"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Otsing:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Näita:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Töötab"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Lis&a töölauale"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 töötab</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 08:42+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Mahaigain &guztiak"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Mahaingaina &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Aldatu &blokeo-posizioa"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Erabili irudien eskalatze &azkarra"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfiguratu &gaia"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Mahai&gainera"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Bi&rkargatu gaia"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Itxi gai hau"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Erakutsi ikonoa sistemaren bandejan"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Kudeatu gaiak..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Itxi SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Ezkutatu sistemaren bandejako ikonoa"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,107 +93,35 @@ msgstr ""
"Gai 1 exekutatzen:\n"
"%n gai exekutatzen:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>sistemaren bandejako ikonoa ezkutatzean, SuperKaramba-k martxan jarraituko "
"du atzeko planoan. Berriro erakusteko erabili gai-menua.</qt>"
"<qt>sistemaren bandejako ikonoa ezkutatzean, SuperKaramba-k martxan "
"jarraituko du atzeko planoan. Berriro erakusteko erabili gai-menua.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sistemako bandejako ikonoa ezkutatzen"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE-ren erakargarritasunerako aplikazioa"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Beharrezko \"fitxategia\" argumentua"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "P&ertsonalizazioa"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba gaiak"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Bilatu:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "E&rakutsi:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Gehitu mahaigainera"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 exekutatzen</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Erakutsi sistemaren bandejako ikonoa."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Erabiltzaileak gai-zerrendari gehitutako gaiak."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "aldatutakoa"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -203,58 +131,127 @@ msgstr ""
"exekutagarria izan dezaketenez, konfidantzazko lekuetatik bakarrik instalatu "
"itzazu. Jarraitu?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Kode exekutagarriaren abisua"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fitxategia existitzen da"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Eskuratu gauza berriak"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Deskargatu gai berriak."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Gauza berriak..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Ireki gai lokala"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Gehitu gai lokala zerrendara."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Gaiak"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Ireki gaiak"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 exekutatzen</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Erakutsi sistemaren bandejako ikonoa."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Erabiltzaileak gai-zerrendari gehitutako gaiak."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "P&ertsonalizazioa"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba gaiak"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Bilatu:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "E&rakutsi:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Gehitu mahaigainera"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 exekutatzen</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 10:01+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@ -17,182 +17,110 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&همۀ رومیزیها‌"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "رومیزی و"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "زدن ضامن موقعیت &قفل‌شده‌"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "استفاده از مقیاس‌بندی &سریع تصویر‌"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "پیکربندی &چهره‌"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "به &رومیزی‌"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&بارگذاری مجدد چهره‌"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&بستن این چهره‌"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&مدیریت چهره‌ها..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&خروج از SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n چهرۀ در حال اجرا:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>پنهان کردن شمایل سینی سیستم باعث حفظ SuperKaramba در حال اجرا در زمینه "
"می‌شود. برای نمایش مجدد آن، دوباره از گزینگان چهره استفاده کنید.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "کاربرد TDE Eye-candy"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "»پروندۀ« نشانوند مورد نیاز"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&سفارشی‌"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "چهره‌های SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&جستجو:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&نمایش:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "همه"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "اجرا"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&افزودن به رومیزی‌"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">در حال اجرای ۱</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "سرایند"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "چهره‌های اضافه‌شده به فهرست چهره توسط کاربر."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "تغییریافته"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -202,58 +130,127 @@ msgstr ""
"می‌توانند کد قابل اجرا داشته باشند، آنها را می‌توانید فقط از متنهای مطمئن نصب "
"کنید. ادامه یابد؟"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "اخطار کد قابل اجرا"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 از قبل وجود داشته است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "پرونده وجود دارد"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "به دست آوردن مادۀ جدید"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "بارگیری چهره‌های جدید."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "مادۀ جدید..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "باز کردن چهرۀ محلی"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "افزودن چهرۀ محلی به فهرست."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "عزل"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|چهره‌ها"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "باز کردن چهره‌ها"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 اجرا</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "چهره‌های اضافه‌شده به فهرست چهره توسط کاربر."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&سفارشی‌"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "چهره‌های SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&جستجو:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&نمایش:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "همه"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "اجرا"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&افزودن به رومیزی‌"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">در حال اجرای ۱</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "سرایند"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:19+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Petri Damstén"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "damu@iki.fi"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "K&aikki työpöydät"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Työpöytä &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Lukittu / Ei lukittu"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Käytä nopeaa kuvan &skaalausta"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Teeman asetukset"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Valitse Työpö&ytä"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Käynnistä teema &uudelleen"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Sulje &teema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Näytä paneelikuvake"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Teemojen ylläpito"
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Lopeta SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Piilota paneelikuvake"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -95,107 +95,35 @@ msgstr ""
"1 käytetty teema:\n"
"%n käytettyä teemaa:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Paneelikuvakkeen piilottaminen pitää SuperKaramban käynnissä. Näyttääksesi "
"paneelikuvakkeen uudelleen käytä teeman menua.</qt>"
"<qt>Paneelikuvakkeen piilottaminen pitää SuperKaramban käynnissä. "
"Näyttääksesi paneelikuvakkeen uudelleen käytä teeman menua.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Paneelikuvake piilotetaan"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE sovellus"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Tarvittava argumentti 'tiedosto'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Räätälöity"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teemat"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Etsi:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Näytä"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä olevat"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Lisää työpöydälle"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 käynnissä</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Otsikko"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Näytä paneelikuvake"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Käyttäjän lisäämät teemat"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "muunnettu"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -205,58 +133,127 @@ msgstr ""
"sisältää ajettavaa koodia sinun tulisi asentaa teemoja vain luotettavista "
"lähteistä. Jatketaanko?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Ohjelman koodivaroitus"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 on jo olemassa. Korvataanko?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Tiedosto on olemassa"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Hae uutuuksia"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Lataa uusia teemoja"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Uutuuksia..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Avaa paikallinen teema"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lisää paikallinen teema listaan."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teemoja"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Avaa Teemoja"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 käynnissä</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Näytä paneelikuvake"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Käyttäjän lisäämät teemat"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Räätälöity"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teemat"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Etsi:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Näytä"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä olevat"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Lisää työpöydälle"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 käynnissä</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Otsikko"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tous les bureaux"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Bureau &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Actualiser"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Verrouiller la position"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Utiliser la mise à l'échelle rapi&de des images"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configurer le &thème"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Vers le burea&u"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Recharger ce thème"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Fermer ce thème"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Gérer les thèmes..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Quitter SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Cacher dans la boîte à miniatures"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,168 +93,166 @@ msgstr ""
"%n thème démarré :\n"
"%n thèmes démarrés :"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Cacher l'icône dans la boîte à miniature laissera SuperKaramba démarré en "
"arrière-plan. Pour l'afficher de nouveau, utilisez le menu des thèmes..</qt>"
"<qt>Cacher l'icône dans la boîte à miniature laissera SuperKaramba démarré "
"en arrière-plan. Pour l'afficher de nouveau, utilisez le menu des thèmes..</"
"qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Cacher l'icône dans la boîte à miniatures"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Une application améliorant l'apparence de TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Un argument « fichier » est requis"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Pers&onnalisé"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Thèmes SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Chercher :"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "A&fficher :"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Démarré"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Ajouter au bureau"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 démarré</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Thèmes ajoutés par l'utilisateur dans la liste."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'installer et d'exécuter le thème SuperKaramba « %1 ». "
"Ces thèmes pouvant contenir du code exécutable, vous ne devez installer que "
"ceux en qui vous avez confiance. Voulez-vous continuer ?"
"Vous êtes sur le point d'installer et d'exécuter le thème SuperKaramba « %1 "
"». Ces thèmes pouvant contenir du code exécutable, vous ne devez installer "
"que ceux en qui vous avez confiance. Voulez-vous continuer ?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Avertissement de code exécutable"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "« %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Ce fichier existe"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Télécharger d'autres thèmes."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nouveaux thèmes..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Ouvrir un thème du disque"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Ajouter un thème du disque dans la liste."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Thèmes"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Ouvrir des thèmes"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 démarrés</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Thèmes ajoutés par l'utilisateur dans la liste."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Pers&onnalisé"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Thèmes SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Chercher :"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "A&fficher :"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Démarré"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Ajouter au bureau"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 démarré</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/superkaramba.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 12:36-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -10,238 +10,235 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "scannell at slu dot edu"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "G&ach Deasc"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Deasc &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Nuashonraigh"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr ""
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Cumraigh &Téama"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Go Deas&c"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Ath&luchtaigh Téama"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Dún an Téama Seo"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr ""
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Bainistigh Téamaí..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Scoir SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr ""
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr ""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Saincheaptha"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Téamaí SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Cuardach:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Tais&peáin:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Uile"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ag Rith"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Cuir le g&ach deasc"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Ceanntásc"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "athraithe"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Suiteáil"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Faigh Stuif Nua"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Íosluchtaigh téamaí nua."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Stuif Nua..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Oscail Téama Logánta"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Cuir téama logánta leis an liosta."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Díshuiteáil"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Téamaí"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Oscail Téamaí"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Saincheaptha"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Téamaí SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Cuardach:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Tais&peáin:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Uile"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ag Rith"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Cuir le g&ach deasc"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Ceanntásc"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"

@ -4,9 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Verónica Fernández Couce <veronicafernandezcouce@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Verónica Fernández Couce <veronicafernandezcouce@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Verónica Fernández Couce"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "veronicafernandezcouce@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tódolos escritorios"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Escritorio &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Bloquear posición"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Escalado rápido da imaxe"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configurar &tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&Ó escritorio"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Recargar tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Pechar este tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Mostrar o icono na bandexa do sistema"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Administrar temas..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Sair de SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Ocultar o icono na bandexa do sistema"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -91,169 +92,166 @@ msgstr ""
"%n tema cargado:\n"
"%n temas cargados:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Se oculta o icono na bandexa do sistema, SuperKaramba permanecerá "
"funcionando en segundo plano. Para mostrar de novo o icono, utilice o menú do "
"tema.</qt>"
"funcionando en segundo plano. Para mostrar de novo o icono, utilice o menú "
"do tema.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Ocultando o icono na bandexa do sistema"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Unha aplicación vistosa de TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Un argumento \"ficheiro\" requerido"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizar"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas de SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Buscar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Ensinar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Cargados"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Engadir ó escritorio"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 cargado</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar o icono na bandexa do sistema."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temas engadidos á lista polo usuario."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Está a punto de instalar e executar o tema %1 de SuperKaramba. Como os temas "
"poden contener código executable, debería instalar únicamente temas procedentes "
"de fontes de confianza. ¿Desexa continuar?"
"poden contener código executable, debería instalar únicamente temas "
"procedentes de fontes de confianza. ¿Desexa continuar?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Aviso de código executable"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 xa existe. ¿Desexa sobreescribilo?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Ficheiro existente"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Obter novos temas"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Descargar temas novos."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Novos temas..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Abrir tema local"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Engadir tema local á lista."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temas"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Abrir temas"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 cargados</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar o icono na bandexa do sistema."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temas engadidos á lista polo usuario."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizar"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas de SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Buscar:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Ensinar:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Cargados"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Engadir ó escritorio"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 cargado</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, tahmar1900"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tahmar1900@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "שולחן עבודה ו"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "נעל &מיקום"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "לשול&חן העבודה"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,107 +93,35 @@ msgstr ""
"ערכת נושא אחת רצה\n"
"%n ערכות נושא רצות :"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של היישום "
"יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "מו&תאם אישית"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&חפש:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ה&ראה:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "רץ"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "נערך"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -202,58 +130,127 @@ msgstr ""
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "הַתקן"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "השג דברים חדשים"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "דברים חדשים..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "מחק"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "פתח ערכות נושא"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "מו&תאם אישית"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&חפש:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ה&ראה:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "רץ"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -12,182 +12,110 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Az összes &asztalra"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Asztal - &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Zárolás"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Gyors &képméretezés"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "A téma beá&llítása"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Asztalra"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "A téma ú&jratöltése"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "A téma &bezárása"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Paneltálca-ikon megj&elenítése"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Témakezelő..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Kilépés a SuperKarambából"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n futó téma van:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A paneltálca-ikon elrejtése esetén a SuperKaramba továbbra is futni fog a "
"háttérben. A Téma menüben lehet ismét megjeleníteni.</qt>"
"<qt>A paneltálca-ikon elrejtése esetén a SuperKaramba továbbra is futni fog "
"a háttérben. A Téma menüben lehet ismét megjeleníteni.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE asztali alkalmazás"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Kötelező argumentum: 'fájl'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Egyéni"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba-témák"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Keresés:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Meg&jelenítés:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Futó"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Hozzá&adás az asztalhoz"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 futó</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Paneltálca-ikon megjelenítése."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "A felhasználó által felvett témák."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "módosítva"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -197,58 +125,127 @@ msgstr ""
"végrehajtható kódot tartalmazhatnak, ezért kérjük, hogy csak megbízható "
"forrásból telepítsen. Tovább szeretne lépni?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Figyelmeztetés - Futtatható program"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 már létezik, felül szeretné írni?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "A fájl már létezik"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Új anyagok letöltése"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Új témák letöltése."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Új anyagok..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Helyi téma megnyitása"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Helyi téma felvétele a listába."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Témák"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Témák megnyitása"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 fut</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Paneltálca-ikon megjelenítése."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "A felhasználó által felvett témák."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Egyéni"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba-témák"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Keresés:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Meg&jelenítés:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Futó"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Hozzá&adás az asztalhoz"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 futó</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leosson@frisurf.no"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Öll skjáborð"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Skjáborð &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Víxla &læstri stöðu"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Nota hraða myndskölun"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "S&tilla þemu"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Á s&kjáborð"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Endu&rlesa þema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Loka &þessari þemu"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Sýsla með þemur..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Hætta í SúperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Fela táknmynd í kerfisbakka"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SúperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -91,168 +91,165 @@ msgstr ""
"Ein keyrandi þema:\n"
"%n keyrandi þemur:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SúperKaramba keyrir áfram í bakgrunninum þegar táknmynd í kerfisbakka er "
"falin. Til að sýna hana aftur, notaðu valmynd þemunar.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Fel táknmynd í kerfisbakka"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE augnayndis forrit"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Nauðsynleg breyta 'skrá'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Sérsniðið"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SúperKaramba þemur"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Leita:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Sýna"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Allt"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Keyrandi"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Bæt&a við skjáborð"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 keyrandi</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Haus"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Þemur sem notandi bætti við listann."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "breytt"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Þú ert um það bil að fara að setja inn og keyra %1 SúperKaramba þemu. Athugaðu "
"að þemur geta innihaldið keyranlegan kóða og þú ættir þar að leiðandi einungis "
"að setja inn þemur frá síðum sem þú treystir. Halda áfram?"
"Þú ert um það bil að fara að setja inn og keyra %1 SúperKaramba þemu. "
"Athugaðu að þemur geta innihaldið keyranlegan kóða og þú ættir þar að "
"leiðandi einungis að setja inn þemur frá síðum sem þú treystir. Halda áfram?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Viðvörun um keyranlegan kóða"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 er þegar innsett. Viltu skrifa yfir hana?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Skrá til"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Ná í nýtt dót"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Sækja nýjar þemur."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nýtt dót..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Opna staðbundna þemu"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Bæta staðbundinni þemu við listann."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Fjarlægja"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Þemur"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Opna þemur"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 keyrandi</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Þemur sem notandi bætti við listann."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Sérsniðið"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SúperKaramba þemur"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Leita:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Sýna"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Allt"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Keyrandi"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Bæt&a við skjáborð"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 keyrandi</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Haus"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vincenzo Reale"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "smart2128@baslug.org"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "T&utti i desktop"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Desktop &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "B&locca posizione"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Usa ri&dimensionamento veloce dell'immagine"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configura &tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Al des&ktop"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Ricarica tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Chiudi questo tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Mostra l'icona del vassoio di sistema"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Gestisci temi..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Chiudi SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Nascondi l'icona del vassoio di sistema"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,168 +93,165 @@ msgstr ""
"1 tema in esecuzione:\n"
"%n temi in esecuzione:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nascondendo l'icona del vassoio di sistema Superkaramba continuerà a "
"lavorare in background. Per mostrarla nuovamente usa il menu di tema.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Nascondere l'icona del vassoio di sistema"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Un'applicazione eye-candy per TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Un argomento richiesto 'file'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizzati"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temi di SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Mos&tra:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Aggiungi al desktop"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 in esecuzione</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostra icona del vassoio di sistema."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temi aggiunti dall'utente alla lista."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modificato"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Stai per installare ed eseguire %1 tema di superkaramba. Poiché i temi possono "
"contenere codice eseguibile dovresti installare solo quelli provenienti da "
"fonti che reputi affidabili. Continuare?"
"Stai per installare ed eseguire %1 tema di superkaramba. Poiché i temi "
"possono contenere codice eseguibile dovresti installare solo quelli "
"provenienti da fonti che reputi affidabili. Continuare?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Avviso codice eseguibile"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "File già esistente"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Scarica novità"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Scarica nuovi temi."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Novità..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Apri tema locale"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Aggiungi tema locale alla lista."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temi"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Apri temi"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 in esecuzione</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostra icona del vassoio di sistema."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temi aggiunti dall'utente alla lista."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizzati"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temi di SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Mos&tra:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Aggiungi al desktop"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 in esecuzione</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -15,242 +15,240 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kenshi Muto"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmuto@debian.org"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ(&A)"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "デスクトップ &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "表示位置のロックを切り替え(&L)"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "高速画像スケーリングを使う(&F)"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "テーマの設定(&T)"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "デスクトップへ(&K)"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "テーマを再読み込み(&R)"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "このテーマを閉じる(&C)"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコンを表示"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "テーマの管理(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba を終了(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコンを隠す"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "実行中のテーマ %n つ:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>システムトレイアイコンを隠しても、SuperKaramba "
"はバックグラウンドで実行し続けます。再び表示するには、テーマの右クリックメニューを使います。</qt>"
"<qt>システムトレイアイコンを隠しても、SuperKaramba はバックグラウンドで実行し"
"続けます。再び表示するには、テーマの右クリックメニューを使います。</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコンを隠します"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE アイキャンディアプリケーション"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必須の引数 'file'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "カスタム(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramaba のテーマ"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "検索(&S):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "表示(&H):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "すべて"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "デスクトップに追加(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 つ実行中</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "システムトレイアイコンを表示。"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ユーザがテーマリストに追加したテーマ。"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "変更あり"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 の SuperKaramba "
"テーマをインストールして実行しようとしています。テーマは実行コードを含む可能性があるので、信頼できるソースからのみ、テーマをインストールすべきです。続けますか?"
"%1 の SuperKaramba テーマをインストールして実行しようとしています。テーマは実"
"行コードを含む可能性があるので、信頼できるソースからのみ、テーマをインストー"
"ルすべきです。続けますか?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "実行可能コードの警告"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 は既に存在します。上書きしますか?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "新しい素材を取得"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "新しいテーマをダウンロードします。"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新規素材..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "ローカルテーマを開く"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "ローカルテーマをリストに追加します。"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|テーマ"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "テーマを開く"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 つ実行中</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "システムトレイアイコンを表示。"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ユーザがテーマリストに追加したテーマ。"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "カスタム(&U)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramaba のテーマ"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "検索(&S):"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "表示(&H):"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "デスクトップに追加(&A)"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 つ実行中</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "説明"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:41+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,243 +15,240 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Барлық үстелдер"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Үстел &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Орнын &бекіту/босату"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Кескін өлшемін &тездетіп өзгерту"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Нақышты баптау"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Үстел&ге"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Нақышты қай&та жүктеу"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Осы нақышты &жабу"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Таңбашасын жүйелік сөреде көрсету"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Нақыштар &басқару..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba-дан ш&ығу"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын жасыру"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n нақыш орындалуда:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Жүйелік сөресіндегі таңбашасын жасыру SuperKaramba-ны орындауын доғармайды. "
"Таңбашасын нақыш мәзірі арқылы қайтаруға болады.</qt>"
"<qt>Жүйелік сөресіндегі таңбашасын жасыру SuperKaramba-ны орындауын "
"доғармайды. Таңбашасын нақыш мәзірі арқылы қайтаруға болады.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын жасыру"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE-нің бір әсем қолданбасы"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "'file' параметрі қажетті"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Қ&алау бойынша"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba нақыштары"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Іздейтіні:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Кө&рсететіні:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Орандалуда"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Үстелге &орналастыру"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 орындалуда</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Тақырып аты"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Таңбашасын жүйелік сөреде көрсету."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Пайдаланушы тізіміне қосқан нақыштары."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "өзгертілген"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 SuperKaramba нақышын орнатып жегу алдындасыз. Нақыштың құрамында орындалатын "
"код болуы мүмкін болғандықтан, тек сенімді көздерден алынған тақырыптарды "
"орнатқан жөн. Жалғастырасыз ба?"
"%1 SuperKaramba нақышын орнатып жегу алдындасыз. Нақыштың құрамында "
"орындалатын код болуы мүмкін болғандықтан, тек сенімді көздерден алынған "
"тақырыптарды орнатқан жөн. Жалғастырасыз ба?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Орындалатын код туралы ескерту"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 деген әлден бар ғой. Қайта жазылсын ба?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Файл әлден бар"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Жаңалары"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Жаңа нақыштарды жүктеп алу."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Жаңа нәрсе..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Жергілікті нақыштарды ашу"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Тізіміне жергілікті нақыштарды қосу."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Орнатудан шығару"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Нақыштар"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Нақыштарды ашу"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 орындалуда</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Таңбашасын жүйелік сөреде көрсету."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Пайдаланушы тізіміне қосқан нақыштары."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Қ&алау бойынша"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba нақыштары"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Іздейтіні:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Кө&рсететіні:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Орандалуда"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Үстелге &орналастыру"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 орындалуда</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Тақырып аты"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -16,245 +16,241 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "ផ្ទៃតុ &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "បិទបើក​ទីតាំង​ជាប់សោ"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "ប្រើមាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​លឿន"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "ទៅកាន់​ផ្ទៃតុ"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "ផ្ទុក​ស្បែក​ឡើងវិញ"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "បិទ​ស្បែក​នេះ"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្បែក..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "ចេញពី SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "ស្បែក %n កំពុង​រត់ ៖"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>លាក់​រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធនឹង​រក្សា​ការ​រត់ SuperKaramba "
"នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​វា​ម្តងទៀត សូមប្រើ​ម៉ឺនុយ​ស្បែក ។</qt>"
"<qt>លាក់​រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធនឹង​រក្សា​ការ​រត់ SuperKaramba នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ ។ ដើម្បី​បង្ហាញ​វា​"
"ម្តងទៀត សូមប្រើ​ម៉ឺនុយ​ស្បែក ។</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "ការ​លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "កម្មវិធី TDE ដែល​មើល​ទៅ​ត្រជាក់​ភ្នែក"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ទាមទារ​ឯកសារ​អាគុយម៉ង់"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ស្បែក SuperKaramba "
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ស្វែងរក ៖"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "បង្ហាញ ៖"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "កំពុង​រត់"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្ទៃតុ"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">​កំពុងរត់ ១</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "ការពិពណ៌នា"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ស្បែក​ដែល​អ្នកប្រើ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ស្បែក ។"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"អ្នក​ទំនងជា​ដំឡើង និង​រត់​ស្បែក %1SuperKaramba ។ ដោយ​ហេតុ​ថា "
"ស្បែក​អាច​មាន​កូដ​ប្រតិបត្តិ "
"អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​តែ​ស្បែក​ពី​ប្រភព​ដែល​អ្នកជឿទុកចិត្ត ។ បន្ត​ឬ ?"
"អ្នក​ទំនងជា​ដំឡើង និង​រត់​ស្បែក %1SuperKaramba ។ ដោយ​ហេតុ​ថា ស្បែក​អាច​មាន​កូដ​ប្រតិបត្តិ អ្នក​គួរ​តែ​"
"ដំឡើង​តែ​ស្បែក​ពី​ប្រភព​ដែល​អ្នកជឿទុកចិត្ត ។ បន្ត​ឬ ?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "ការព្រមាន​អំពីកូដ​អាច​ប្រតិបត្តិ"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "ដំឡើង"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ឯកសារ​ឈ្មោះមាន %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "ឯកសារ​មានរួចហើយ"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "យក​របស់​ថ្មី"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "ទាញ​យក​ស្បែក​ថ្មី ។"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "របស់​ថ្មី..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "បើក​ស្បែក​មូលដ្ឋាន"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "បន្ថែម​ស្បែក​មូលដ្ឋាន​ទៅ​បញ្ជី ។"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "លុប"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Themes"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "បើក​ស្បែក"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1កំពុងរត់</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ស្បែក​ដែល​អ្នកប្រើ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ស្បែក ។"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ស្បែក SuperKaramba "
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ស្វែងរក ៖"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "បង្ហាញ ៖"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "កំពុង​រត់"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្ទៃតុ"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">​កំពុងរត់ ១</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "ការពិពណ៌នា"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -16,241 +16,239 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱(&A)"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "데스크톱 &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "위치 잠금 켬/끔(&L)"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "빠른 그림 크기 조정 사용하기(&F)"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "테마 설정(&T)"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "다음 데스크톱으로(&K)"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "테마 새로 고침(&R)"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "이 테마 닫기(&C)"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "테마 관리(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba 종료(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기기"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "실행 중인 테마 %n개:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>시스템 트레이 아이콘을 숨기면 SuperKaramba가 배경에서 작동합니다. 다시 보이기 위해서는 테마 메뉴를 사용하십시오.</qt>"
"<qt>시스템 트레이 아이콘을 숨기면 SuperKaramba가 배경에서 작동합니다. 다시 보"
"이기 위해서는 테마 메뉴를 사용하십시오.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 숨기는 중"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE 위젯 프로그램"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "'파일' 인자가 필요합니다"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "사용자 정의(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 테마"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "검색(&S):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "보이기(&H):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "전체"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "데스크톱에 추가(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1개 실행 중</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "머리글"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시합니다."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "사용자가 추가한 테마 목록입니다."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"SuperKaramba 테마 %1을(를) 실행하려고 합니다. 테마는 실행 가능한 코드를 포함하므로 믿을 수 있는 곳에서 나온 테마만 "
"설치하십시오. 계속하시겠습니까?"
"SuperKaramba 테마 %1을(를) 실행하려고 합니다. 테마는 실행 가능한 코드를 포함"
"하므로 믿을 수 있는 곳에서 나온 테마만 설치하십시오. 계속하시겠습니까?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "실행 가능한 코드 경고"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "파일이 존재합니다"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "겹쳐쓰기"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "새 항목 가져오기"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "새 테마를 내려받습니다."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "새 항목..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "지역 테마 열기"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "지역 테마를 목록에 추가합니다."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "삭제"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|테마"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "테마 열기"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1개 실행 중</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시합니다."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "사용자가 추가한 테마 목록입니다."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "사용자 정의(&U)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 테마"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "검색(&S):"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "보이기(&H):"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "전체"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "데스크톱에 추가(&A)"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1개 실행 중</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "머리글"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "설명"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,78 +15,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Visus darbastalius"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Darbastalis &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Perjungti &užrakintą poziciją"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Naudoti &greitą paveiksliuko išplėtimą"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfigūruoti &temą"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Į dar&bastalį"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "įkelti temą &iš naujo"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Užverti šią temą"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Tvarkyti temas..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Išjungti SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Slėpti sistemos dėklo ženkliuką"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -96,107 +96,35 @@ msgstr ""
"%n veikiančios temos:\n"
"%n veikiančių temų"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Paslėpus sistemos dėklo ženkliuką SuperKaramba vis tiek veiks fone. "
"Norėdami jį vėl iškviesti naudokite temų meniu.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Slepiamas sistemos dėklo ženkliukas"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE išvaizdos pagerinimo programa"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Privalomas argumentas „file“"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Pasirinkta"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba temos"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ieškoti:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "R&odyti:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Visos"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Veikia"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Į&dėti į darbastalį"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 veikia</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temos, kurias naudotojas pridėjo prie temų sąrašo."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "pakeista"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -206,58 +134,127 @@ msgstr ""
"vykdomo kodo, tad turite įdiegti tiktas temas, kurių kūrėjais pasitikite. "
"Tęsti?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Perspėjimas dėl vykdomo kodo"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 jau yra. Ar perrašyti?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Byla jau yra"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Atsisiųsti naujoves"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Atsisiųsti naujų temų."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Naujovės..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Atverti vietinę temą"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Pridėti vietinę temą į sąrašą."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temos"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Atviros temos"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 veikia</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temos, kurias naudotojas pridėjo prie temų sąrašo."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Pasirinkta"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba temos"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ieškoti:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "R&odyti:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Veikia"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Į&dėti į darbastalį"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 veikia</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "С&ите површини"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Површина &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Смени заклучување на позиција"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Користи брзо скалирање на слика"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Конфигурирај &тема"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Кон &површина"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "П&ревчитај тема"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Затвори ја оваа тема"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Покажи икона во системската лента"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Менаџирај теми..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "И&злези од СуперКарамба"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Скриј икона од системска лента"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "СуперКарамба"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -94,168 +94,165 @@ msgstr ""
"Се извршуваат %n теми:\n"
"Се извршуваат %n теми:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Со сокривање на иконата од системската лента СуперКарамба ќе продолжи да "
"работи во заднина. За повторно прикажување користете го ова мени.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Сривање икона од системската лента"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE-апликација пријатна за очи"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потребен аргумент „file“"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "С&опствено"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми за СуперКарамба"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Барај:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Прик&ажи:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Сите"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Се извршува"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Додај кон површина"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Се извршува 1</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икона во системската лента."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теми додадени од страна на корисникот."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "променето"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Ќе ја инсталирате и извршите темата %1 за СуперКарамба. Бидејќи темите можат да "
"содржат извршлив код треба да инсталирате теми само од извори на кои им "
"Ќе ја инсталирате и извршите темата %1 за СуперКарамба. Бидејќи темите можат "
"да содржат извршлив код треба да инсталирате теми само од извори на кои им "
"верувате. Дали да продолжам?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Предупредување за извршлив код"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Датотеката постои"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Земање новости"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Симнете нови теми."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Новости..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отворање локална тема"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додајте локална тема во листата."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Одинсталирај"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отворање теми"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Се извршуваат %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икона во системската лента."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теми додадени од страна на корисникот."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "С&опствено"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми за СуперКарамба"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Барај:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Прик&ажи:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Се извршува"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Додај кон површина"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Се извршува 1</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skrivebord"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Skrivebord &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Velg &låst posisjon"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Bruk &rask bildeskalering"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Sett opp &tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Til s&krivebord"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Gjenlast tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Steng dette temaet"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Håndter temaer …"
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Avslutt SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Gjem systemkurvikon"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,168 +92,165 @@ msgstr ""
"1 tema i bruk:\n"
"%n temaer i bruk:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Å skjule systemkurvikon vil holde SuperKaramba kjørende i bakgrunnen. Bruk "
"tema-menyen for å vise det igjen .</qt>"
"<qt>Å skjule systemkurvikon vil holde SuperKaramba kjørende i bakgrunnen. "
"Bruk tema-menyen for å vise det igjen .</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skjuling av systemkurvikon"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Et TDE-program for vinduspynt"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "En fil for påkrevde parametre"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "T&ilpass"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba tema"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søk:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Vis:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Legg til skrivebordet"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kjører</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Vis systemkurvikon"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Tema som bruker har lagt til temalista."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "endret"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 SuperKaramba-temaer skal til å installeres og kjøres. Siden temaer kan "
"inneholde kjørbar kode bør det kun installeres temaer fra et sted du har tillit "
"til. Fortsette?"
"inneholde kjørbar kode bør det kun installeres temaer fra et sted du har "
"tillit til. Fortsette?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Varsel. Kjørbar kode"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 finnes fra før. Skal den skrives over?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finnes"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Skaff nye ting"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Last ned nye tema."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nye ting …"
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Åpne lokalt tema"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Legg til lokalt tema til listen."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Tema"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Åpne temaer"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 kjører</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Vis systemkurvikon"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Tema som bruker har lagt til temalista."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "T&ilpass"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba tema"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søk:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Vis:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Legg til skrivebordet"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kjører</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&All Schriefdischen"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Schriefdisch &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Opfrischen"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Afslaten Positschoon ümscha&lten"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Fix Bildskaleren bruken"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Mus&ter instellen"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na Schrief&disch"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Muste&r nieg laden"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Dit Muster toma&ken"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Mustern plegen..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba verla&ten"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,108 +92,36 @@ msgstr ""
"1 Muster löppt:\n"
"%n Mustern löppt:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wenn dat Systeemafsnitt-Lüttbild verstickt warrt, löppt SuperKaramba in'n "
"Achtergrund wieder. Wenn Du dat Systeemafsnitt-Lüttbild wedder wiesen wullt, "
"bruuk dat Mustermenü.</qt>"
"<qt>Wenn dat Systeemafsnitt-Lüttbild verstickt warrt, löppt SuperKaramba "
"in'n Achtergrund wieder. Wenn Du dat Systeemafsnitt-Lüttbild wedder wiesen "
"wullt, bruuk dat Mustermenü.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Wat för de Ogen för TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Argument \"Datei \" is nödig"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Egen"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba-Mustern"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Söken:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Wiesen:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "All"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Löppt"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "To'n Schriefdisch &tofögen"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 löppt</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Koppindrag"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrieven"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Vun'n Bruker de List toföögt Mustern"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ännert"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -203,58 +131,127 @@ msgstr ""
"Mustern ok utföhrboren Kode bargen köönt, schullst Du bloots vun Borns "
"installeren, de Du troenkannst. Wullt Du wiedermaken?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Wohrschoen, utföhrbor Kode"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" gifft dat al. Wullt Du dat överschrieven?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Gifft Datei al"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "\"Niege Saken\" halen"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Niege Mustern daalladen."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nieg Kraam..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Lokaal Muster opmaken"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lokaal Muster de List tofögen."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalleren"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Mustern"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Mustern opmaken"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">\"%1\" löppt</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Vun'n Bruker de List toföögt Mustern"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Egen"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba-Mustern"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Söken:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Wiesen:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "All"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Löppt"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "To'n Schriefdisch &tofögen"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 löppt</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Koppindrag"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrieven"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle bureaubladen"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Bureaublad &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Vaste positie &aan/uit"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "A&fbeeldingen snel schalen"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Thema instellen"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Naar bureaubla&d"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Thema he&rladen"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Dit thema &sluiten"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "The&ma's beheren..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba a&fsluiten"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Systeemvakpictogram verbergen"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -95,108 +95,36 @@ msgstr ""
"1 actief thema:\n"
"%n actieve thema's:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wanneer u het systeemvak pictogram verbergt, zal SuperKaramba op de "
"achtergrond actief blijven. Gebruik het menu 'Thema's' om het pictogram wee "
"zichtbaar te maken.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Systeemvakpictogram wordt verborgen"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Een oogstrelend programma voor TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Een benodigd argument; 'bestand'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Aan&gepast"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba thema's"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Zoeken:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "To&nen:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alles"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Actief"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 actief</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Systeemvakpictogram tonen."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Thema's, door de gebruiker toegevoegd aan de lijst."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "SuperKaramba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "aangepast"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -206,58 +134,127 @@ msgstr ""
"code bevatten. Het is raadzaam alleen thema's uit betrouwbare bronnen te "
"installeren. Doorgaan?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Waarschuwing voor uitvoerbare code"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 bestaat al. Overschrijven?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Bestand bestaat al"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Nieuwe dingen halen"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Nieuwe thema's downloaden."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nieuwe dingen..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Open lokaal thema"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lokaal thema aan lijst toevoegen."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleren"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Thema's"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Open thema's"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 actief</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Systeemvakpictogram tonen."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Thema's, door de gebruiker toegevoegd aan de lijst."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Aan&gepast"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba thema's"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Zoeken:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "To&nen:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Actief"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 actief</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:26+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ(&A)"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਧ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ(&L)"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ ਵਰਤੋਂ(&F)"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਰਚਨਾ(&T)"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ(&k)"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "ਇਸ ਸਰੂਪ ਬੰਦ(&C)"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "ਸਰੂਪ ਪਰਬੰਧ(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "ਸੁਪਰ-ਕਰਾਮਬਾ"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,168 +93,165 @@ msgstr ""
"ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਰੂਪ:\n"
"%n ਚੱਲ ਰਹੇ ਸਰੂਪ:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੀ ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਇਸ "
"ਨੂੰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।</qt>"
"<qt>ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੀ ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ "
"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE Eye-candy ਕਾਰਜ"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ 'ਫਾਇਲ'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "ਸੋਧ (&u)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਾ ਸਰੂਪ"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ਖੋਜ(&S):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ਵੇਖਾਓ(&h):"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ।"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ਸਰੂਪ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਸਰੂਪ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "ਕਾਰਾਮਬਾ"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧਿਆ"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ %1 ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਉਕਿ ਸਰੂਪ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ ਰੱਖਦੇ "
"ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਹੀ ਪਰਾਪਤ "
"ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
"ਤੁਸੀਂ %1 ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਲਾ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਉਕਿ ਸਰੂਪ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਹੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
"ਹੈ?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਲਵੋ"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੂਪ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਲੋਕਲ ਸਰੂਪ ਜੋੜੋ।"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|ਸਰੂਪ"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "ਸਰੂਪ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ।"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ਸਰੂਪ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਸਰੂਪ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "ਸੋਧ (&u)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ਸੁਪਰਕਰਾਮਬਾ ਸਰੂਪ"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ਖੋਜ(&S):"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ਵੇਖਾਓ(&h):"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,78 +17,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adrian Brosz"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adriian@wp.pl"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Wszystkie pulpity"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Pulpit &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Odśwież"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Przełącz zab&lokowanie pozycji"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Używaj &szybkiego skalowania obrazków"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfiguruj mo&tyw"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na pulpi&t"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Wczytaj motyw &ponownie"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Zamknij ten motyw"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Pokazuj ikonę na tacce systemowej"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Zarządzaj motywami..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Zak&ończ SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Ukryj ikonę z tacki systemowej"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -98,108 +98,36 @@ msgstr ""
"%n uruchomione motywy:\n"
"%n uruchomionych motywów:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zminimalizowanie SuperKaramby do ikony w tacce systemowej spowoduje, że "
"program będzie nadal działał w tle. Aby go ponownie pokazać, użyj menu "
"motywu.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Ukrywanie ikony na tacce systemowej"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Program upiększający TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Potrzeby argument 'plik'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Użytkownika"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Motywy SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Znajdź:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Po&każ:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj do pulpitu"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 uruchomiony</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Pokazuj ikonę w tacce systemowej."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Motywy dodane przez użytkownika do listy."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowany"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -209,58 +137,127 @@ msgstr ""
"zawierają kod wykonywalny, powinieneś instalować tylko takie, które masz z "
"zaufanych źródeł. Kontynuować?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o kodzie wykonywalnym"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Plik istnieje"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Zdobądź nowe motywy"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Ściągnij nowe motywy."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nowe motywy..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otwórz lokalny motyw"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Dodaj lokalny motyw do listy."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Motywy"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otwarte motywy"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 uruchomiony</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Pokazuj ikonę w tacce systemowej."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Motywy dodane przez użytkownika do listy."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Użytkownika"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Motywy SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Znajdź:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Po&każ:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj do pulpitu"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 uruchomiony</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -12,75 +12,75 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: karamba theme SuperKaramba skz\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Header\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "To&dos os Ecrãs"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Ecrã &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Comutar a Posição &Fixa"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Usar o Dimensionamento de Imagens &Rápido"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configurar o &Tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Para o E&crã"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Reler o Tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Fe&char Este Tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Mostrar o Ícone da Bandeja do Sistema"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Gerir os Te&mas..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Sair do SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Esconder o Ícone da Bandeja do Sistema"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -89,168 +89,166 @@ msgstr ""
"1 Tema em Execução:\n"
"%n Temas em Execução:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Se esconder o ícone da bandeja do sistema irá manter à mesma o SuperKaramba "
"a correr em segundo plano. Para o mostrar de novo, reinicie o SuperKaramba.</qt>"
"<qt>Se esconder o ícone da bandeja do sistema irá manter à mesma o "
"SuperKaramba a correr em segundo plano. Para o mostrar de novo, reinicie o "
"SuperKaramba.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "A Esconder o Ícone da Bandeja do Sistema"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Uma Aplicação Embelezadora do TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Um 'ficheiro' como argumento obrigatório"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Personali&zado"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas do SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Procurar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostrar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Adicionar ao Ecrã"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 em execução</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar o ícone da bandeja do sistema."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Os temas que o utilizador adicionou à lista."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a instalar e executar o tema do SuperKaramba '%1'. Dado que "
"os temas poderão conter código executável, só deverá instalar temas de fontes "
"de confiança. Deseja continuar?"
"Você está prestes a instalar e executar o tema do SuperKaramba '%1'. Dado "
"que os temas poderão conter código executável, só deverá instalar temas de "
"fontes de confiança. Deseja continuar?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Aviso de Código Executável"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O %1 já existe. Deseja sobrepô-lo?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "O Ficheiro Existe"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Obter Coisas Novas"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Obter temas novos."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Coisas Novas..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Abrir o Tema Local"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Adicionar o tema local à lista."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temas"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Abrir os Temas"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 em execução</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar o ícone da bandeja do sistema."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Os temas que o utilizador adicionou à lista."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Personali&zado"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas do SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Procurar:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostrar:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Adicionar ao Ecrã"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 em execução</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:33-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -16,75 +16,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Henrique Pinto"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "henrique.pinto@kdemail.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Todas &as Áreas de Trabalho"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Área de Trabalho &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Alternar &Trava de Posição"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Usar Escalamento &Rápido de Imagens"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Configurar &Tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Para a Área de Tra&balho"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Recarregar Tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Fechar Esse Tema"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Mostrar Ícone na Área de Notificação"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Gerenciar Temas..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Sair do SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Esconder Ícone da Área de Notificação"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,168 +93,165 @@ msgstr ""
"1 Tema Rodando:\n"
"%n Temas Rodando:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Esconder o icone da área de notificação vai manter o SuperKaramba sendo "
"executado no fundo. Para mostrá-lo de novo, use o menu do tema.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Escondendo o Ícone da Área de Notificação"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Um aplicativo para tornar o seu TDE mais bonito"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Um argumento requerido: 'arquivo'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Personali&zado"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas do SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Procurar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostrar:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Carregados"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Adicionar à Área de Trabalho"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 rodando</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar ícone da área de notificação do sistema."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temas que o usuário adicionou à lista de temas."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a instalar e executar o tema do SuperKaramba %1. Como temas "
"podem conter código executável, você deve instalar apenas temas que vem de "
"fontes nas quais você confia. Continuar?"
"Você está prestes a instalar e executar o tema do SuperKaramba %1. Como "
"temas podem conter código executável, você deve instalar apenas temas que "
"vem de fontes nas quais você confia. Continuar?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Aviso de Código Executável"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 já existe. Você quer sobrescrevê-lo?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "O Arquivo Já Existe"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Obter Novos Temas"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Baixar novos temas."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Novos Temas..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Abrir Tema Local"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Adicionar tema local à lista."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temas"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Abrir Temas"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 rodando</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Mostrar ícone da área de notificação do sistema."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Temas que o usuário adicionou à lista de temas."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Personali&zado"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Temas do SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Procurar:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Mostrar:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Carregados"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Adicionar à Área de Trabalho"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 rodando</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,78 +14,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Рабочий стол &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Фиксированная позиция"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Быстрое масштабирование изображений"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Настроить &аплет"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&На рабочий стол"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Обновить аплет"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Убрать аплет"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показать значок с системном лотке"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Аплеты..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "В&ыход"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Убрать значок из системного лотка"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -95,168 +95,165 @@ msgstr ""
"Запущено %n аплета:\n"
"Запущено %n аплетов:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Удаление значка из системного лотка не приведёт к выходу из приложения. Вы "
"можете включить значок через меню любого аплета.</qt>"
"<qt>Удаление значка из системного лотка не приведёт к выходу из приложения. "
"Вы можете включить значок через меню любого аплета.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Скрытие значка из системного лотка"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Набор аплетов для рабочего стола TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Открыть файл"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Н&астроить"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "П&оиск:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показать:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запущенные"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "По&местить на рабочий стол"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запущено</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Название"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показать значок в системном лотке."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, добавленные пользователем."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "изменено"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Вы запросили установку и запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты содержат "
"исполняемый код и, если они загружены из непроверенных источников, могут быть "
"небезопасными. Продолжить?"
"исполняемый код и, если они загружены из непроверенных источников, могут "
"быть небезопасными. Продолжить?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Файл существует"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Интернет"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Установка аплетов из Интернета."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Скачать аплеты..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Локальный файл"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Установка аплета из локального файла."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Открыть аплеты"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запущено: %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показать значок в системном лотке."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, добавленные пользователем."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Н&астроить"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "П&оиск:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показать:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запущенные"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "По&местить на рабочий стол"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запущено</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Название"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,74 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "Ibiro Byose"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Desktop &"
msgstr "Ibiro"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Kuvugurura"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Ibirindiro by'Ubusobanurondanga"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Gukoresha igenamiterere rya nyuma"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
#, fuzzy
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Ibiro"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Kongerakuyitangiza "
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Funga "
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Insanganyamatsiko ... "
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -116,113 +116,40 @@ msgstr ""
"1 : \n"
"%n Insanganyamatsiko : "
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Gumana: in Mbuganyuma . Herekana %S "
"Nanone Koresha i Insanganyamatsiko Ibikubiyemo . </qt> "
"<qt> i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Gumana: in Mbuganyuma . Herekana "
"%S Nanone Koresha i Insanganyamatsiko Ibikubiyemo . </qt> "
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "A MukusanyaTDE - "
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "A Bya ngombwa ' "
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Insanganyamatsiko "
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Shakisha:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Kwerekana:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Byose"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kuvuza Inzogera"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > 1 </p> "
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
"Insanganyamatsiko Umukoresha Kyongewe Kuri Insanganyamatsiko Urutonde . "
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
#, fuzzy
msgid "karamba"
msgstr "Panama"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "Byahinduwe"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
@ -230,69 +157,139 @@ msgid ""
"trust. Continue?"
msgstr "Gukomeza."
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Iburira ry'Umutekano"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Kwinjiza porogaramu"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
#, fuzzy
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1isanzwemo. Wifuzakurisimbura."
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Kubona Ibintu Bishya Bishyushye"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Download new themes."
msgstr "Gishya Insanganyamatsiko . "
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New Stuff..."
msgstr "Ububiko bwungirije nshya..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Gufungura "
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Bya hafi Insanganyamatsiko Kuri i Urutonde . "
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Gukuraho"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
#, fuzzy
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.Insanganyamatsiko."
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Open Themes"
msgstr "Gufungura Insanganyamatsiko "
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > %1 </p> "
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
"Insanganyamatsiko Umukoresha Kyongewe Kuri Insanganyamatsiko Urutonde . "
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Bisanzwe"
#: src/themes_layout.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Insanganyamatsiko "
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Shakisha:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Kwerekana:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Byose"
#: src/themes_layout.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kuvuza Inzogera"
#: src/themes_layout.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Kuri "
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > 1 </p> "
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Umutwe"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všetky pracovné plochy"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Pracovná plocha a"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Prepnúť &zamknutú pozíciu"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Použiť &rýchle škálovanie obrázku"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfigurovať &tému"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na pracovnú p&lochu"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Z&novu načítať tému"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Zavrieť túto tému"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Manažovať témy..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Ukončiť SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skryť ikonu v systémovej oblasti"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -93,168 +93,165 @@ msgstr ""
"%n bežiace témy:\n"
"%n bežiacich tém:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Skrytie ikony v systémovej oblasti ponechá SuperKaramba bežiace na pozadí. "
"Na znovu zobrazenie použite menu témy.</qt>"
"<qt>Skrytie ikony v systémovej oblasti ponechá SuperKaramba bežiace na "
"pozadí. Na znovu zobrazenie použite menu témy.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skrytie ikony v systémovej oblasti"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE Eye-candy aplikácia"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Vyžadovaný parameter 'súbor'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Vl&astné"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Témy SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hľadať:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Z&obraziť:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Bežiace"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Pridať na pracovnú plochu"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 bežiaca</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Záhlavie"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Témy, ktoré užívateľ pridal do zoznamu."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "zmenené"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Chystáte sa inštalovať a spustiť %1 tému SuperKaramba. Kedže témy môžu "
"obsahovať spustiteľný kód, mali by ste inštalovať témy len zo zdrojov, ktorým "
"dôverujete. Pokračovať?"
"obsahovať spustiteľný kód, mali by ste inštalovať témy len zo zdrojov, "
"ktorým dôverujete. Pokračovať?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Upozornenie na spustiteľný kód"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Získať nové veci"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Stiahnuť nové témy."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nové veci..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otvoriť lokálnu tému"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Pridať lokálnu tému do zoznamu."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Témy"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otvoriť témy"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 bežiacich</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Témy, ktoré užívateľ pridal do zoznamu."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Vl&astné"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Témy SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hľadať:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Z&obraziť:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Bežiace"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Pridať na pracovnú plochu"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 bežiaca</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Záhlavie"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -17,75 +17,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrej.vernekar@moj.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Vsa namizja"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Namizje &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Preklapljaj &zaklenjen položaj"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Uporabi &hitro prilagajanje razmerij slike"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Nas&tavi temo"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na na&mizje"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Po&novno naloži temo"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Zapri to temo"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Upravljaj teme ..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Končaj SuperKarambo"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skrij ikono v sistemski vrstici"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -96,167 +96,165 @@ msgstr ""
"%n pognani temi:\n"
"%n pognane teme:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ko je ikona iz sistemske vrstice skrita, SuperKaramba še vedno teče v "
"ozadju. Da jo ponovno prikažete, uporabite menu tem.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skrij ikono v sistemski vrstici"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE program za lišpanje"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Zahtevan »datoteka« parametrov"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Po meri"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Teme za SuperKarambo"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Išči:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Prikaži:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vse"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Pognane"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj na namizje"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 teče</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teme, ki jih je na seznam dodal uporabnik."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "spremenjena"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Namestili in pognali boste temo za SuperKaramba z imenom »%1«. Ker lahko teme "
"vsebujejo izvedljivo kodo nameščajte teme le iz virov, ki jim lahko zaupate."
"Namestili in pognali boste temo za SuperKaramba z imenom »%1«. Ker lahko "
"teme vsebujejo izvedljivo kodo nameščajte teme le iz virov, ki jim lahko "
"zaupate."
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Opozorilo zaradi izvedljive kode"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Pridobi nove stvari"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Prenesi nove teme."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nove stvari ..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Odpri krajevno temo"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Dodaj krajevno temo na seznam."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teme"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Odpri teme"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 teče</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teme, ki jih je na seznam dodal uporabnik."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Po meri"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Teme za SuperKarambo"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Išči:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Prikaži:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Pognane"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj na namizje"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 teče</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Све радне површине"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Радна површина &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Мењај &закључан положај"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Брзо скалирање слике"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Подеси &тему"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На ра&дну површину"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Учитај поново тему"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Зат&вори ову тему"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Прикажи икону системске касете"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Среди теме..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Напусти СуперКарамбу"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Сакриј икону системске касете"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "СуперКарамба"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,168 +92,165 @@ msgstr ""
"%n покренуте теме:\n"
"%n покренутих тема:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Сакривањем иконе системске касете СуперКарамба ће наставити да ради у "
"позадини. Да бисте је поново приказали користите мени тема.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Сакривам икону системске касете"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Програм за лицкање КДЕ-а"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потребан аргумент „file“"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Произ&вољно"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "СуперКарамба теме"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Тражи:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "При&кажи:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Све"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Покренуте"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Дод&ај на радну површину"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 покренута</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икону системске касете."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теме које је корисник додао на листу."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "измењено"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Покушавате да инсталирате и покренете %1, тему СуперКарамбе. Пошто тема садржи "
"извршни код, теме треба да инсталирате само са извора којем верујете. "
"Покушавате да инсталирате и покренете %1, тему СуперКарамбе. Пошто тема "
"садржи извршни код, теме треба да инсталирате само са извора којем верујете. "
"Настављате?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Упозорење извршног кода"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 већ постоји. Желите ли да га пребришем?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Узми нове ствари"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Преузми нове теме."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нове ствари..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отвори локалну тему"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додај локалну тему на листу."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирај"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теме"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отвори теме"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">покренутих %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икону системске касете."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теме које је корисник додао на листу."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Произ&вољно"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "СуперКарамба теме"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Тражи:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "При&кажи:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Све"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Покренуте"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Дод&ај на радну површину"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 покренута</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Sve radne površine"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Radna površina &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Menjaj &zaključan položaj"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Brzo skaliranje slike"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Podesi &temu"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na ra&dnu površinu"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Učitaj ponovo temu"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Zat&vori ovu temu"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Prikaži ikonu sistemske kasete"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Sredi teme..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Napusti SuperKarambu"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Sakrij ikonu sistemske kasete"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,168 +92,165 @@ msgstr ""
"%n pokrenute teme:\n"
"%n pokrenutih tema:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sakrivanjem ikone sistemske kasete SuperKaramba će nastaviti da radi u "
"pozadini. Da biste je ponovo prikazali koristite meni tema.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sakrivam ikonu sistemske kasete"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Program za lickanje TDE-a"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Potreban argument „file“"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Proiz&voljno"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teme"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Traži:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Pri&kaži:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Pokrenute"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj na radnu površinu"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 pokrenuta</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Prikaži ikonu sistemske kasete."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teme koje je korisnik dodao na listu."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "izmenjeno"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Pokušavate da instalirate i pokrenete %1, temu SuperKarambe. Pošto tema sadrži "
"izvršni kod, teme treba da instalirate samo sa izvora kojem verujete. "
"Pokušavate da instalirate i pokrenete %1, temu SuperKarambe. Pošto tema "
"sadrži izvršni kod, teme treba da instalirate samo sa izvora kojem verujete. "
"Nastavljate?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Upozorenje izvršnog koda"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 već postoji. Želite li da ga prebrišem?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fajl postoji"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Uzmi nove stvari"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Preuzmi nove teme."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nove stvari..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otvori lokalnu temu"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Dodaj lokalnu temu na listu."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teme"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otvori teme"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">pokrenutih %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Prikaži ikonu sistemske kasete."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teme koje je korisnik dodao na listu."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Proiz&voljno"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teme"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Traži:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Pri&kaži:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Pokrenute"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj na radnu površinu"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 pokrenuta</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alla skrivbord"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Skrivbord &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Ändra &låst position"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Använd &snabb bildskalning"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Anpassa &tema"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Till skriv&bord"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Ladda om tema"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Stäng temat"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Visa ikon i systembricka"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Hantera teman..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Avsluta Superkaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Dölj ikon i systembricka"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -91,168 +91,165 @@ msgstr ""
"1 tema som kör:\n"
"%n teman som kör:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Att dölja ikonen i systembrickan gör att Superkaramba fortsätter köra i "
"bakgrunden. Använd temamenyn för att visa den igen.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Döljer ikon i systembricka"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Ett TDE-program med ögongodis"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Ett argument som krävs 'fil'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "E&gen"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba-teman"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Sök:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Visa:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alla"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Lägg till på skrivbord"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kör</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Huvud"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Visa ikon i systembricka."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teman som användaren har lagt till i temalistan."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Du ska just installera och köra Superkaramba-temat %1. Eftersom teman kan "
"innehålla körbar kod, ska du bara installera teman från källor som du litar på. "
"Vill du fortsätta?"
"innehålla körbar kod, ska du bara installera teman från källor som du litar "
"på. Vill du fortsätta?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Varning för körbar kod"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 finns redan. Vill du skriva över det?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Hämta nya saker"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Ladda ner nya teman."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nya saker..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Öppna lokalt tema"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lägg till lokalt tema i listan."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teman"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Öppna teman"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 kör</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Visa ikon i systembricka."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teman som användaren har lagt till i temalistan."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "E&gen"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba-teman"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Sök:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Visa:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Lägg till på skrivbord"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kör</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Huvud"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:20+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -14,182 +14,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "drrider@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "พื้นที่หน้าจอทั้ง&หมด"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "พื้นที่หน้าจอ &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "อัพเดต"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "เปิด/ปิด การยึ&ดตำแหน่ง"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "ใช้การปรับขนาดภาพแบบ&รวดเร็ว"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "ปรับแต่งชุด&ตกแต่ง"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "ไปยังพื้นที่หน้า&จอ"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "โหลดชุ&ดตกแต่งอีกครั้ง"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "ปิดชุดต&กแต่งนี้"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "จัดการชุดตกแต่ง..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "ออกจาก Superkaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "ซ่อนไอคอนในถาดระบบ"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr " %n ชุดตกแต่งที่กำลังทำงานอยู่:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>การซ่อนไอคอนในถาดระบบจะทำให้ Superkaramba ทำงานอยู่เบื้องหลัง "
"ถ้าต้องการให้แสดงไอคอนอีกครั้ง ให้ใช้เมนูของชุดตกแต่ง</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "ซ่อนไอคอนในถาดระบบ"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "แอพพลิเคชันตกแต่งน่ารักๆ ของ TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น 'file'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "ปรับแต่งเ&อง"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ชุดตกแต่งของ Superkaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ค้&นหา:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "แสดง:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "ที่กำลังทำงานอยู่"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "เพิ่มเข้าไปในพื้นที่หน้าจอ"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">กำลังทำงานอยู่ 1 ชุดตกแต่ง</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ชุดตกแต่งที่ผู้ใช้เพิ่มเข้าไปในรายการชุดตกแต่ง"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ถูกแก้ไข"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
@ -197,61 +125,129 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณกำลังจะทำการติดตั้งและเรียกใช้งานชุดตกแต่งของ Superkaramba ชื่อ %1 "
"และเนื่องจากชุดตกแต่งนั้นสามารถที่จะบรรจุ รหัสที่สามารถประมวลผลได้ "
"ดังนั้นคุณจึงควรที่จะติดตั้งชุดตกแต่งจากแหล่งที่เชื่อถือได้เท่านั้น "
"จะทำต่อหรือไม่?"
"ดังนั้นคุณจึงควรที่จะติดตั้งชุดตกแต่งจากแหล่งที่เชื่อถือได้เท่านั้น จะทำต่อหรือไม่?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "เตือนเรื่องรหัสที่สามารถประมวลผลได้"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 มีอยู่แล้ว คุณต้องการที่จะเขียนทับหรือไม่"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "เรียกเอาของใหม่ๆ"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "ดาวน์โหลดชุดตกแต่งใหม่"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "ของใหม่..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "เปิดชุดตกแต่งที่อยู่บนเครื่อง"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "เพิ่มชุดตกแต่งที่อยู่ในเครื่องเข้าไปในรายการ"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอดโปรแกรม"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|ชุดตกแต่ง"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "เปิดชุดตกแต่ง"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 กำลังทำงานอยู่</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ชุดตกแต่งที่ผู้ใช้เพิ่มเข้าไปในรายการชุดตกแต่ง"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "ปรับแต่งเ&อง"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ชุดตกแต่งของ Superkaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ค้&นหา:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "แสดง:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "ที่กำลังทำงานอยู่"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "เพิ่มเข้าไปในพื้นที่หน้าจอ"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">กำลังทำงานอยู่ 1 ชุดตกแต่ง</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -16,244 +16,241 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek, Serdar Soytetir"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simsek@kde.org.tr, tulliana@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Masaüstü &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Yer Kilidini &Değiştir"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Hızlı Resim Ölçeklendirmeyi Kullan"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Temayı &Yapılandır"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "M&asaüstüne"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Temayı Y&eniden Yükle"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Temayı &Kapat"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Temaları Yönet..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba Uygulamasından Ç&ık"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n Adet Çalışan Tema:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama arkaplanda "
"çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek için tema "
"menüsünü kullanın.</qt>"
"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama "
"arkaplanda çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek "
"için tema menüsünü kullanın.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi Gizleniyor"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE için görsel bir uygulama"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Gerekli bir argüman 'dosyası'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Özel"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba Temaları"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ara:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "G&öster:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Masaüstüne ekle"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "değiştirildi"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar çalıştırılabilir "
"kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema yüklemelisiniz. "
"Devam edilsin mi?"
"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar "
"çalıştırılabilir kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema "
"yüklemelisiniz. Devam edilsin mi?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Çalıştırılabilir Kod Uyarısı"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Yeni Temalar Al"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Yeni tema indir."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Yeni tema..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Yerel Tema Aç"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Yerel temayı listeye ekle."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temalar"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Tema Aç"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 çalışıyor</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Özel"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba Temaları"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ara:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "G&öster:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Masaüstüne ekle"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:41-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -13,78 +13,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Стільниця і"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Перемкнути &фіксовану позицію"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Швидке масштабування зображень"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Налаштувати &тему"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "До с&тільниці"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Перезавантажити тему"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Закрити цю тему"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показати піктограму системного лотка"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Керування темами..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Закрити SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Сховати піктограму системного лотка"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -94,168 +94,165 @@ msgstr ""
"Запущено %n теми:\n"
"Запущено %n тем:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Приховування піктограми системного лотка не призведе до закриття "
"SuperKaramba. Щоб її знов показати, скористайтесь меню теми.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Приховування піктограми системного лотка"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Програма покращення вигляду стільниці TDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потрібний аргумент \"file\""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Нет&ипове"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Пошук:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "По&казати:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всі"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Працює"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Додати до стільниці"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 запущено</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показати піктограму системного лотка."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теми, які додано користувачем до списку тем."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "змінено"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь встановити і запустити тему SuperKaramba %1. Оскільки теми можуть "
"містити код, який виконується, то рекомендуємо встановлювати теми тільки з "
"джерел, яким ви довіряєте. Продовжити?"
"Ви збираєтесь встановити і запустити тему SuperKaramba %1. Оскільки теми "
"можуть містити код, який виконується, то рекомендуємо встановлювати теми "
"тільки з джерел, яким ви довіряєте. Продовжити?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Попередження виконання коду"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існує"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Отримати нові матеріали"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Звантажити нові теми."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нові матеріали..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Відкрити локальну тему"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додати локальну тему до списку."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Прибрати"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Відкрити теми"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 запущено</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показати піктограму системного лотка."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теми, які додано користувачем до списку тем."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Нет&ипове"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Пошук:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "По&казати:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Працює"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Додати до стільниці"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 запущено</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Hamma ish stollari"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Ish stoli &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Yangilash"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Koʻchirish &mumkin/mumkin emas"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Mavzuni moslash"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Ish s&toliga"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Mavzuni qaytadan &yuklash"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Shu mavzuni yopish"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr ""
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Mavzularni &boshqarish..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba'dan &chiqish"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,163 +92,160 @@ msgstr ""
"Bitta ishlayotgan mavzu:\n"
"%n ishlayotgan mavzu:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr ""
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Talab qilinadigan 'fayl' argumenti"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Boshqa"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba mavzulari"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Q&idirish:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Koʻrsatish:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Hammasi"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ishlayotgan"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Ish &stoliga qoʻshish"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ishlayapti</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sarlavha"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Taʼrifi"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Foydalanuvchi tomonidan qoʻshilgan mavzular."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "oʻzgargan"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Ishga tushirib boʻladigan kod haqida ogohlantirish"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Oʻrnatish"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 allaqachon mavjud. Uni almashtirishni istaysizmi?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fayl allaqachon mavjud"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Yangi narsalarni olish"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Yangi mavzularni yozib olish."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Yangi mavzular"
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Lokal mavzuni ochish"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Mavzuni lokal fayldan oʻrnatish."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Olib tashlash"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Mavzular"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Mavzularni ochish"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 ishlayapti</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Foydalanuvchi tomonidan qoʻshilgan mavzular."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Boshqa"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba mavzulari"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Q&idirish:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Koʻrsatish:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Hammasi"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ishlayotgan"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Ish &stoliga qoʻshish"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ishlayapti</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sarlavha"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Taʼrifi"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,75 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столлари"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Иш столи &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Янгилаш"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Кўчириш &мумкин/мумкин эмас"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Мавзуни мослаш"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Иш с&толига"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Мавзуни қайтадан &юклаш"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Шу мавзуни ёпиш"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr ""
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Мавзуларни &бошқариш..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba'дан &чиқиш"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
@ -92,163 +92,160 @@ msgstr ""
"Битта ишлаётган мавзу:\n"
"%n ишлаётган мавзу:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr ""
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Талаб қилинадиган 'файл' аргументи"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Бошқа"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba мавзулари"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Қ&идириш:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Кўрсатиш:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Ҳаммаси"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ишлаётган"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Иш &столига қўшиш"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ишлаяпти</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Сарлавҳа"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Таърифи"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Фойдаланувчи томонидан қўшилган мавзулар."
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "ўзгарган"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Ишга тушириб бўладиган код ҳақида огоҳлантириш"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Ўрнатиш"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 аллақачон мавжуд. Уни алмаштиришни истайсизми?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Файл аллақачон мавжуд"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Алмаштириш"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Янги нарсаларни олиш"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Янги мавзуларни ёзиб олиш."
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Янги мавзулар"
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Локал мавзуни очиш"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Мавзуни локал файлдан ўрнатиш."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Олиб ташлаш"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Мавзулар"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Мавзуларни очиш"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 ишлаяпти</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Фойдаланувчи томонидан қўшилган мавзулар."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Бошқа"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba мавзулари"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Қ&идириш:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Кўрсатиш:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Ҳаммаси"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ишлаётган"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Иш &столига қўшиш"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ишлаяпти</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Сарлавҳа"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Таърифи"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,238 +13,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fundawang@linux.net.cn"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "全部桌面(&A)"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "桌面 &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "切换锁定位置(&L)"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "使用快速图像缩放(&F)"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "配置主题(&T)"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新装入主题(&R)"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "关闭此主题(&C)"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "显示系统托盘图标"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理主题(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "退出 SuperKaramba(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n 个运行中的主题:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr "<qt>隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题菜单。</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题"
"菜单。</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE 养眼应用程序"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必需的参数“文件”"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "自定义(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 主题"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "显示(&H)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "添加到桌面(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 个运行中</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "标题"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "显示系统托盘图标。"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "用户添加到主题列表中的主题。"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "已添加"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr "您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安装您信任的主题。继续吗?"
msgstr ""
"您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安"
"装您信任的主题。继续吗?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "可执行代码警告"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已经存在。您是否想要覆盖?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "获得百宝箱"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "下载新主题。"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新建宝物..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "打开本地主题"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "将本地主题添加到列表。"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|主题"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "打开主题"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 个运行中</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "显示系统托盘图标。"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "用户添加到主题列表中的主题。"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "自定义(&U)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 主题"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S)"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "显示(&H)"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "添加到桌面(&A)"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 个运行中</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:46+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,238 +15,239 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: karamba.cpp:172
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "所有桌面(&A)"
#: karamba.cpp:180
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "桌面 &"
#: karamba.cpp:195
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: karamba.cpp:197
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "切換鎖定狀態(&L)"
#: karamba.cpp:207
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "使用快速調整圖像大小(&F)"
#: karamba.cpp:219
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "設定佈景主題(&T)"
#: karamba.cpp:221
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"
#: karamba.cpp:223
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新載入佈景主題(&R)"
#: karamba.cpp:225
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "關閉此佈景主題(&C)"
#: karamba.cpp:2037
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "顯示系統匣圖示"
#: karamba.cpp:2042
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理佈景主題(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "離開 SuperKaramba(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隱藏系統匣圖示"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n 個執行中的佈景主題:"
#: karambaapp.cpp:357
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr "<qt>隱藏系統匣圖示時SuperKaramba 還是會在背景中執行。要重新顯示系統匣圖示,請用佈景主題的選單。</qt>"
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>隱藏系統匣圖示時SuperKaramba 還是會在背景中執行。要重新顯示系統匣圖示,"
"請用佈景主題的選單。</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隱藏系統匣圖示"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE 管理佈景主題的應用程式"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "需要參數 'file'"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "設定(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 佈景主題"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜尋(&S)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "顯示(&H)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "執行中"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "加入桌面(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 個在執行中</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "標頭"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "顯示系統匣圖示"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "使用者加入清單的佈景主題。"
#: taskbartest.cpp:53
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "已變更"
#: themefile.cpp:213
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr "您要安裝並執行 %1 SuperKaramba 佈景主題。因為佈景主題中可能含有執行碼,您應該確認它的來源是您可以信任的。要繼續嗎?"
msgstr ""
"您要安裝並執行 %1 SuperKaramba 佈景主題。因為佈景主題中可能含有執行碼,您應該"
"確認它的來源是您可以信任的。要繼續嗎?"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "執行碼警告"
#: themefile.cpp:215
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: themefile.cpp:228
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已存在。您要覆寫它嗎?"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "檔案已存在"
#: themefile.cpp:229
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
#: themesdlg.cpp:131
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "取得新的佈景主題"
#: themesdlg.cpp:132
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "下載新的佈景主題。"
#: themesdlg.cpp:134
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新的主題..."
#: themesdlg.cpp:147
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "開啟本地的佈景主題"
#: themesdlg.cpp:148
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "新增本地的佈景主題到清單中。"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "解除安裝"
#: themesdlg.cpp:207
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz | 佈景主題檔"
#: themesdlg.cpp:208
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "開啟佈景主題檔"
#: themewidget.cpp:78
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 個在執行中</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "顯示系統匣圖示"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "使用者加入清單的佈景主題。"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "設定(&U)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 佈景主題"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜尋(&S)"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "顯示(&H)"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "執行中"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "加入桌面(&A)"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 個在執行中</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "標頭"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"

Loading…
Cancel
Save