Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: tdebase/kcmkclock
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkclock/nl/
pull/30/head
Heimen Stoffels 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 0a97236a4c
commit 1c71bbedf9

@ -15,27 +15,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkclock/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Datum en tijd &automatisch instellen:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Hier kunt u de dag, maand en het jaar van de systeemdatum wijzigen."
msgstr "Hier kunt u de dag, maand en het jaar van de systeemdatum aanpassen."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
@ -51,21 +52,21 @@ msgid ""
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Hier kunt u de systeemtijd wijzigen. Klik op de velden van de uren, minuten "
"of seconden om hun respectievelijke waarde te wijzigen. Deze kunt u wijzigen "
"m.b.v de op-/neerpijltjes rechts of door een nieuwe waarde in te voeren."
"Hier kunt u de systeemtijd aanpassen. Klik op de velden van de uren, minuten "
"of seconden om hun respectievelijke waarde aan te passen m.b.v. de op-/"
"neerpijltjes rechts of door een nieuwe waarde in te voeren."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Publieke tijdsserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
"Openbare tijdsserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org"
",north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Kan de datum niet instellen."
msgstr "De datum kan niet worden ingesteld."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
@ -75,12 +76,12 @@ msgid ""
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum & Tijd</h1> Deze configuratiemodule kan gebruikt worden om de "
"systeemdatum en -tijd in te stellen. Deze instellingen zijn niet alleen van "
"toepassing op deze gebruiker maar op het hele systeem. U kunt deze "
"instellingen alleen wijzigen als u de configuratiemodule gestart hebt als "
"root. Als u het root-wachtwoord niet hebt, maar u vindt dat de systeemtijd "
"verbeterd dient te worden, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
"<h1>Datum en tijd</h1> Op dit instelscherm kunt u de systeemdatum en -tijd "
"instellen. Deze instellingen zijn niet alleen van toepassing op uw account, "
"maar op het hele systeem. U kunt deze instellingen dan ook alleen aanpassen "
"als u het instelscherm hebt gestart met adminstratorrechten. Als u het "
"adminwachtwoord niet hebt maar wel van mening bent dat de systeemtijd "
"verbeterd moet worden, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE Klok Configuratiemodule"
msgstr "TDE-klokinstelscherm"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
msgstr "Oorspronkelijke maker"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "NTP-ondersteuning toegevoegd"
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Om de tijdzone te wijzigen, selecteer uw gebied uit onderstaande lijst"
msgstr "Kies uw regio uit onderstaande lijst"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
@ -112,8 +113,8 @@ msgstr "Huidige lokale tijdzone: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Fout bij instellen van nieuwe tijdzone."
msgstr "De nieuwe tijdzone kan niet worden ingesteld."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Tijdzone - fout"
msgstr "Tijdzonefout"

Loading…
Cancel
Save