Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/khexedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 2151e2d5e0
commit 1bfb23028b

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit VERSION\n" "Project-Id-Version: khexedit VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "Gaan na Afwyking"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Afwyking:" msgstr "Afwyking:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Stoor Opsies"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Van plekaanduier" msgstr "Van plekaanduier"
@ -164,11 +158,6 @@ msgstr "Nuwe Sleutel"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Vorige"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Soek vir:" msgstr "Soek vir:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Vervang:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Soek en Vervang" msgstr "Soek en Vervang"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Vervang:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Voeg by Patroon" msgstr "Voeg by Patroon"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Voeg by..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Grootte:" msgstr "Grootte:"
@ -580,10 +559,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieke" msgstr "Statistieke"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Lêer naam: " msgstr "Lêer naam: "
@ -604,11 +579,6 @@ msgstr "Persent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ongetiteld %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Bladsy %1 van %2" msgstr "Bladsy %1 van %2"
@ -617,10 +587,6 @@ msgstr "Bladsy %1 van %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "na" msgstr "na"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
@ -629,10 +595,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder"
@ -677,10 +639,6 @@ msgstr ""
"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" "As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n"
"Gaan voort?" "Gaan voort?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -689,19 +647,10 @@ msgstr ""
"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" "'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n"
"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
#: hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Stoor Opsies"
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -721,10 +670,6 @@ msgstr ""
"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " "Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
"hierdie veranderinge sal wees verloor." "hierdie veranderinge sal wees verloor."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -734,11 +679,6 @@ msgstr "Voer uit Dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Kon nie druk data.\n" msgstr "Kon nie druk data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Besig om te druk"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -756,12 +696,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nie moontlik na voer uit data.\n" msgstr "Nie moontlik na voer uit data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Uitvoer van"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -945,11 +879,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Kon nie lees lêer.\n" msgstr "Kon nie lees lêer.\n"
@ -1261,10 +1190,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Uitleg" msgstr "Uitleg"
@ -1493,10 +1418,6 @@ msgstr "Skeier"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Rooster lyne" msgstr "Rooster lyne"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1514,11 +1435,6 @@ msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profille"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Lêer Bestuuring" msgstr "Lêer Bestuuring"
@ -1575,10 +1491,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Verskeie Eienskappe" msgstr "Verskeie Eienskappe"
@ -2138,30 +2050,53 @@ msgstr "Omskakeling Veld"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Soekbalk" msgstr "Soekbalk"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Stoor Opsies"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Vorige"
msgstr "Boekmerk teks"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Vervang:"
msgstr "Khex-redigeerder"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Voeg by..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Ongetiteld %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Stoor Opsies"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Besig om te druk"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Uitvoer van"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Voeg in"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profille"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Boekmerk teks"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Khex-redigeerder"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "Alle" #~ msgstr "Alle"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -115,12 +115,6 @@ msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "الإنزياح:" msgstr "الإنزياح:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ال&عملية:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&من المؤشر" msgstr "&من المؤشر"
@ -170,11 +164,6 @@ msgstr "&مفتاح جديد"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "ال&تالي" msgstr "ال&تالي"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "السابق"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "جاري البحث عن:" msgstr "جاري البحث عن:"
@ -211,11 +200,6 @@ msgstr "استبدال ال&كل:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "عدم الإستبدال" msgstr "عدم الإستبدال"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ا&ستبدال:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟" msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
@ -264,11 +248,6 @@ msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "إدراج نمط" msgstr "إدراج نمط"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&إدراج..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "ال&حجم:" msgstr "ال&حجم:"
@ -575,10 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات" msgstr "الإحصائيات"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "اسم الملف: " msgstr "اسم الملف: "
@ -599,11 +574,6 @@ msgstr "بالمائة"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير" msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "الصفحة %1 من %2" msgstr "الصفحة %1 من %2"
@ -612,10 +582,6 @@ msgstr "الصفحة %1 من %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "إلى" msgstr "إلى"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
@ -624,10 +590,6 @@ msgstr "التالي"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "السابق" msgstr "السابق"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "مولّد بواسطة khexedit" msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
@ -671,10 +633,6 @@ msgstr ""
"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n" "إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
"هل ترغب فى المتابعه؟" "هل ترغب فى المتابعه؟"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -683,18 +641,10 @@ msgstr ""
"هناك مستند بنفس الاسم.\n" "هناك مستند بنفس الاسم.\n"
"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟" "هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص." msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -712,10 +662,6 @@ msgstr ""
"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n" "يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات." "لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "طباعة المستند الست عشري" msgstr "طباعة المستند الست عشري"
@ -724,11 +670,6 @@ msgstr "طباعة المستند الست عشري"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "الإزاحةالإزاحةبيانات.\n" msgstr "الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "جاري الطباعة"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -746,12 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "تعذّر تصدير البيانات.\n" msgstr "تعذّر تصدير البيانات.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "جاري التصدير"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -944,11 +879,6 @@ msgstr ""
"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n" "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "جاري الإدراج"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "تعذّر قراءة الملف.\n" msgstr "تعذّر قراءة الملف.\n"
@ -1272,10 +1202,6 @@ msgstr ""
"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n" "إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n" "أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "مخطّط" msgstr "مخطّط"
@ -1488,10 +1414,6 @@ msgstr "فاصل"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط الشبكة" msgstr "خطوط الشبكة"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)" msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)"
@ -1508,11 +1430,6 @@ msgstr "خط محرر KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:" msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "الأطوار"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "إدارة الملفات" msgstr "إدارة الملفات"
@ -1574,10 +1491,6 @@ msgstr ""
"الخاصة به.\n" "الخاصة به.\n"
"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى." "لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "خصائص مختلفة" msgstr "خصائص مختلفة"
@ -2128,27 +2041,46 @@ msgstr "&حقل التحويل"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "شريط ال&بحث" msgstr "شريط ال&بحث"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "ال&عملية:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "السابق"
msgstr "نص علامة الموقع"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "ا&ستبدال:"
msgstr "محرر ك ست عشرى"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&إدراج..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "بدون عنوان %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "جاري الطباعة"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "جاري التصدير"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "جاري الإدراج"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "الأطوار"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "نص علامة الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "محرر ك ست عشرى"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 1.0\n" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 21:00GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 21:00GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -116,12 +116,6 @@ msgstr "Nisbi yerə get"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Nisbi konum:" msgstr "Nisbi konum:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&İmleçten" msgstr "&İmleçten"
@ -175,11 +169,6 @@ msgstr "Yeni &anahtar"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Sonrakı" msgstr "Sonrakı"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Əvvəlki"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Axtarılır: " msgstr "Axtarılır: "
@ -222,11 +211,6 @@ msgstr "Yerle&ştir"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Axtar və yerleştir" msgstr "Axtar və yerleştir"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Yerle&ştir"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
@ -278,11 +262,6 @@ msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Kalıp əlavə et" msgstr "Kalıp əlavə et"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Əlavə Et..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
@ -624,10 +603,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler" msgstr "İstatistikler"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Fayl adı: " msgstr "Fayl adı: "
@ -648,11 +623,6 @@ msgstr "Yüzde"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi" msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıqsız %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi" msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi"
@ -661,10 +631,6 @@ msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "üçün" msgstr "üçün"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sonrakı" msgstr "Sonrakı"
@ -673,10 +639,6 @@ msgstr "Sonrakı"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Əvvəlki" msgstr "Əvvəlki"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı" msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı"
@ -722,10 +684,6 @@ msgstr ""
"Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" "Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n"
"Həqiqətən?" "Həqiqətən?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -734,20 +692,11 @@ msgstr ""
"Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n" "Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir." msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -769,10 +718,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Həqiqətən?" "Həqiqətən?"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -782,11 +727,6 @@ msgstr "Sənədi Çap et"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Veri yazdırılamadı.\n" msgstr "Veri yazdırılamadı.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Çap et"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -803,12 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n" msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Çıkartılıyor"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -998,11 +932,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Əlavə Edilir"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Fayl oxuna bilmədi.\n" msgstr "Fayl oxuna bilmədi.\n"
@ -1342,10 +1271,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n" "Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Düzülüş" msgstr "Düzülüş"
@ -1598,10 +1523,6 @@ msgstr "Ayraç"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Xətlər" msgstr "Xətlər"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@ -1620,11 +1541,6 @@ msgstr "KHexEdit editör yazı növü"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Yazdırılamayan xarakterləri eşle: " msgstr "&Yazdırılamayan xarakterləri eşle: "
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiller"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Management" msgid "File Management"
@ -1686,10 +1602,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
@ -2284,30 +2196,53 @@ msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Arama &Barı" msgstr "Arama &Barı"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Əvvəlki"
msgstr "Sıx işlədilən yazısı"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Yerle&ştir"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Əlavə Et..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Başlıqsız %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Çap et"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Çıkartılıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Əlavə Edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiller"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Sıx işlədilən yazısı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Hamısı" #~ msgstr "&Hamısı"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -128,12 +128,6 @@ msgstr "Перайсці на адрас"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Адрас:" msgstr "Адрас:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Аперацыя:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
@ -195,11 +189,6 @@ msgstr "Новае значэнне"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Наступны" msgstr "Наступны"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Папярэдні"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
@ -245,11 +234,6 @@ msgstr "Замяніць усё"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ігнараваць" msgstr "Ігнараваць"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
@ -310,11 +294,6 @@ msgstr "Не вызначаныя правілы замены."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Уставіць шаблон" msgstr "Уставіць шаблон"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Уставіць"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
@ -692,10 +671,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка" msgstr "Статыстыка"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name: " msgid "File name: "
@ -721,11 +696,6 @@ msgstr "Адсотак"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Увага. Дакумент быў зменены" msgstr "Увага. Дакумент быў зменены"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Безназвы %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
@ -736,10 +706,6 @@ msgstr "Старонка %1 з %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "у" msgstr "у"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
@ -750,10 +716,6 @@ msgstr "Наступны"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні" msgstr "Папярэдні"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
@ -804,10 +766,6 @@ msgstr ""
"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n" "Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n"
"Працягнуць?" "Працягнуць?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -815,19 +773,11 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite it?" "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Перапісаць наяўны файл?" msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Дакумента няма на дыску." msgstr "Дакумента няма на дыску."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -847,10 +797,6 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n" "Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n"
"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя." "Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -861,11 +807,6 @@ msgstr "Друкаваць дакумент"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n" msgstr "Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -886,12 +827,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n" msgstr "Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -1108,11 +1043,6 @@ msgstr ""
"Памылка адкрыцця файла.\n" "Памылка адкрыцця файла.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Устаўка"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
@ -1502,10 +1432,6 @@ msgstr ""
"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" "Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" "Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Layout" msgid "Layout"
@ -1771,10 +1697,6 @@ msgstr "Падзельнік"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@ -1796,11 +1718,6 @@ msgstr "Шрыфт двайковага рэдактара TDE"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі як:" msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі як:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профілі"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Management" msgid "File Management"
@ -1875,10 +1792,6 @@ msgstr ""
"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у " "Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у "
"меню TDE." "меню TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
@ -2548,27 +2461,46 @@ msgstr "Поле замены"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Радок пошуку" msgstr "Радок пошуку"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Аперацыя:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Папярэдні"
msgstr "Тэкст закладак"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Замяніць:"
msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Уставіць"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Безназвы %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Друк"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспарт"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Устаўка"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профілі"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Тэкст закладак"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Бінарны рэдактар TDE"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Отиване на адрес"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Адрес:" msgstr "&Адрес:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Оп&ерация:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Нов &ключ"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Следва&ща" msgstr "Следва&ща"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Предишна"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Търсена за:" msgstr "Търсена за:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Замяна на &всички"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Без замяна" msgstr "Без замяна"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Замяна:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?" msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Правилата за замяна не дефинират замян
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Вмъкване на шаблон" msgstr "Вмъкване на шаблон"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Вмъкване..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Размер:" msgstr "&Размер:"
@ -576,10 +555,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Файл:" msgstr "Файл:"
@ -600,11 +575,6 @@ msgstr "Процент"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване" msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страница %1 от %2" msgstr "Страница %1 от %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Страница %1 от %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "в" msgstr "в"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следваща" msgstr "Следваща"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Следваща"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предишна" msgstr "Предишна"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Създаден от khexedit" msgstr "Създаден от khexedit"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n" "Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Вече има документ със същото име.\n" "Вече има документ със същото име.\n"
"Искате ли да бъде презаписан?" "Искате ли да бъде презаписан?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Текущият документ не съществува на диска." msgstr "Текущият документ не съществува на диска."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -713,10 +663,6 @@ msgstr ""
"Документът съдържа незаписани данни.\n" "Документът съдържа незаписани данни.\n"
"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа." "Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Печат на шестнадесетичен документ" msgstr "Печат на шестнадесетичен документ"
@ -725,11 +671,6 @@ msgstr "Печат на шестнадесетичен документ"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Грешка при печат на данните.\n" msgstr "Грешка при печат на данните.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Грешка при експортиране на данните.\n" msgstr "Грешка при експортиране на данните.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -943,11 +878,6 @@ msgstr ""
"Грешка при отваряне на файл.\n" "Грешка при отваряне на файл.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Грешка при четене от файл.\n" msgstr "Грешка при четене от файл.\n"
@ -1273,10 +1203,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Подредба" msgstr "Подредба"
@ -1490,10 +1416,6 @@ msgstr "Разделител"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Мрежа" msgstr "Мрежа"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)" msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)"
@ -1510,11 +1432,6 @@ msgstr "Шрифт на двоичния редактора"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:" msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профили"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Файлове" msgstr "Файлове"
@ -1578,10 +1495,6 @@ msgstr ""
"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от " "Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
"системата." "системата."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Разни настройки" msgstr "Разни настройки"
@ -2132,27 +2045,46 @@ msgstr "Ко&нтролен панел"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Лента за &търсене" msgstr "Лента за &търсене"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Оп&ерация:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Предишна"
msgstr "Текст на отметките"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Замяна:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Вмъкване..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Untitled %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печат"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експортиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вмъкване"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профили"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Текст на отметките"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.pot\n" "Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -106,11 +106,6 @@ msgstr ""
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "L&amm :" msgstr "L&amm :"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
msgid "Options"
msgstr ""
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Eus ar reti" msgstr "&Eus ar reti"
@ -160,11 +155,6 @@ msgstr "&Alc'hwez nevez"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&A heul" msgstr "&A heul"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Kent"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Emaon o klask sevit :" msgstr "Emaon o klask sevit :"
@ -201,11 +191,6 @@ msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "N'erlec'hit ket" msgstr "N'erlec'hit ket"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Erl&ec'hiañ :"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -254,11 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Enlakaat ur sil" msgstr "Enlakaat ur sil"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Ensoc'hañ ..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Ment :" msgstr "&Ment :"
@ -559,10 +539,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Stadegoù" msgstr "Stadegoù"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Anv ar restr : " msgstr "Anv ar restr : "
@ -583,11 +559,6 @@ msgstr "Dregantad"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Diditl %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pajenn %1 diwar %2" msgstr "Pajenn %1 diwar %2"
@ -596,10 +567,6 @@ msgstr "Pajenn %1 diwar %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "da" msgstr "da"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "A heul" msgstr "A heul"
@ -608,10 +575,6 @@ msgstr "A heul"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Kent" msgstr "Kent"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Krouet gant khexedit" msgstr "Krouet gant khexedit"
@ -650,10 +613,6 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -662,18 +621,10 @@ msgstr ""
"Un teul gant an anv-se a zo c'hoazh.\n" "Un teul gant an anv-se a zo c'hoazh.\n"
"C'hoant ho peus e rasklañ ?" "C'hoant ho peus e rasklañ ?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "N'eo ket endeo an teul red war ar bladenn." msgstr "N'eo ket endeo an teul red war ar bladenn."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -687,10 +638,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "" msgstr ""
@ -699,11 +646,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "N'em eus ket gallet moulañ ar roadoù.\n" msgstr "N'em eus ket gallet moulañ ar roadoù.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "War voulañ"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -717,12 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ne 'meus ket bet ezporzhañ ar roadoù.\n" msgstr "Ne 'meus ket bet ezporzhañ ar roadoù.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Emaon oc'h ezporzh"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -898,11 +834,6 @@ msgstr ""
"Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr.\n" "Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Emaon oc'h enlakaat"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr.\n" msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr.\n"
@ -1209,10 +1140,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Doare" msgstr "Doare"
@ -1425,10 +1352,6 @@ msgstr "Troc'h"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linennoù ar gael" msgstr "Linennoù ar gael"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1445,11 +1368,6 @@ msgstr "Nodrezh an aozer evit KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiloù"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Mererezh ar restroù" msgstr "Mererezh ar restroù"
@ -1505,10 +1423,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
@ -2055,30 +1969,45 @@ msgstr ""
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "" msgstr ""
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Kent"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Erl&ec'hiañ :"
msgstr "L&emel ar sined"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Ensoc'hañ ..."
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&View" #~ msgstr "Diditl %1"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Print"
msgid "&Settings" #~ msgstr "War voulañ"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Emaon oc'h ezporzh"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Emaon oc'h enlakaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiloù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "L&emel ar sined"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&An holl re" #~ msgstr "&An holl re"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:56-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:56-0700\n"
"Last-Translator: Adnan <adnan_sallih@go.com>\n" "Last-Translator: Adnan <adnan_sallih@go.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -109,12 +109,6 @@ msgstr "Idi na offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peracija:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Od &kursora" msgstr "Od &kursora"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "Novi ta&ster"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Sljedeće" msgstr "Sljedeće"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Prethodno"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Traži se:" msgstr "Traži se:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Zami&jeni:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nađi i zamijeni" msgstr "Nađi i zamijeni"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zami&jeni:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Da zamijenim obilježene podatke na poziciji kursora?" msgstr "Da zamijenim obilježene podatke na poziciji kursora?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Pravilo za zamjenu bitova ne definiše nikakvu zamjenu."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Umetni šemu" msgstr "Umetni šemu"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Umetn&i..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Veličina:" msgstr "&Veličina:"
@ -573,10 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Ime datoteke: " msgstr "Ime datoteke: "
@ -597,11 +572,6 @@ msgstr "Procenat"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Upozorenje: Dokument je izmijenjen od posljednjeg ažuriranja" msgstr "Upozorenje: Dokument je izmijenjen od posljednjeg ažuriranja"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Bezimeni %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strana %1 od %2" msgstr "Strana %1 od %2"
@ -610,10 +580,6 @@ msgstr "Strana %1 od %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sljedeće" msgstr "Sljedeće"
@ -622,10 +588,6 @@ msgstr "Sljedeće"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Prethodno" msgstr "Prethodno"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generisano khexedit-om" msgstr "Generisano khexedit-om"
@ -670,10 +632,6 @@ msgstr ""
"Ako ga sada snimite, te izmjene će biti izgubljene.\n" "Ako ga sada snimite, te izmjene će biti izgubljene.\n"
"Želite li da nastavite?" "Želite li da nastavite?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -682,18 +640,10 @@ msgstr ""
"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n" "Dokument sa ovim imenom već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišem?" "Želite li da ga prebrišem?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku." msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -712,10 +662,6 @@ msgstr ""
"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve " "Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve "
"izmjene biće izgubljene." "izmjene biće izgubljene."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Štampaj heks-dokument" msgstr "Štampaj heks-dokument"
@ -724,11 +670,6 @@ msgstr "Štampaj heks-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nisam mogao odštampati podatke.\n" msgstr "Nisam mogao odštampati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Štampa se"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -748,12 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nisam mogao izvesti podatke.\n" msgstr "Nisam mogao izvesti podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvozi se"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -938,11 +873,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka." msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Umeće se"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Nisam mogao pročitati datoteku.\n" msgstr "Nisam mogao pročitati datoteku.\n"
@ -1268,10 +1198,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi je dao vrlo dobre\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi je dao vrlo dobre\n"
"izvještaje koji su uklonili neke nezgodne bugove.\n" "izvještaje koji su uklonili neke nezgodne bugove.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Raspored" msgstr "Raspored"
@ -1500,10 +1426,6 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linije mreže" msgstr "Linije mreže"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Izbor fonta (editor može da koristi samo fiksni font)" msgstr "Izbor fonta (editor može da koristi samo fiksni font)"
@ -1520,11 +1442,6 @@ msgstr "Font KHexEdit-ovog editora"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:" msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profili"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Upravljanje fajlovima" msgstr "Upravljanje fajlovima"
@ -1580,10 +1497,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Razne postavke" msgstr "Razne postavke"
@ -2142,30 +2055,49 @@ msgstr "Polje konverz&ije"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Traka za pretraži&vanje" msgstr "Traka za pretraži&vanje"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peracija:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Prethodno"
msgstr "Tekst markera"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Zami&jeni:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Umetn&i..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Bezimeni %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Štampa se"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvozi se"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Umeće se"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profili"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tekst markera"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Svi" #~ msgstr "&Svi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -113,12 +113,6 @@ msgstr "Ves al desplaçament"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Des&plaçament:" msgstr "Des&plaçament:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peració:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&A partir del cursor" msgstr "&A partir del cursor"
@ -168,11 +162,6 @@ msgstr "Nova &clau"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Següent" msgstr "&Següent"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Anterior"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "S'està buscant:" msgstr "S'està buscant:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "Subs&titueix tot"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "No substitueixis" msgstr "No substitueixis"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Subs&titueix:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Insereix patró" msgstr "Insereix patró"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "In&sereix..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Mida:" msgstr "&Mida:"
@ -574,10 +553,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques" msgstr "Estadístiques"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nom del fitxer: " msgstr "Nom del fitxer: "
@ -598,11 +573,6 @@ msgstr "Tant percent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització" msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pàgina %1 de %2" msgstr "Pàgina %1 de %2"
@ -611,10 +581,6 @@ msgstr "Pàgina %1 de %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
@ -623,10 +589,6 @@ msgstr "Següent"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generat per khexedit" msgstr "Generat per khexedit"
@ -671,10 +633,6 @@ msgstr ""
"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" "Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n"
"Vols continuar?" "Vols continuar?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -683,18 +641,10 @@ msgstr ""
"Ja existeix un document amb aquest nom\n" "Ja existeix un document amb aquest nom\n"
"Voleu sobrescriure'l?" "Voleu sobrescriure'l?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "El document actual no existeix a disc." msgstr "El document actual no existeix a disc."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -713,10 +663,6 @@ msgstr ""
"El document actual conté modificacions sense desar.\n" "El document actual conté modificacions sense desar.\n"
"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." "Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimeix document hexadecimal" msgstr "Imprimeix document hexadecimal"
@ -725,11 +671,6 @@ msgstr "Imprimeix document hexadecimal"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "No s'han pogut imprimir les dades.\n" msgstr "No s'han pogut imprimir les dades.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "S'està imprimint"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "No s'han pogut exportar les dades.\n" msgstr "No s'han pogut exportar les dades.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "S'està exportant"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -943,11 +878,6 @@ msgstr ""
"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "S'està inserint"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer.\n"
@ -1275,10 +1205,6 @@ msgstr ""
"que han\n" "que han\n"
"fet possible eliminar alguns errors.\n" "fet possible eliminar alguns errors.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposició" msgstr "Disposició"
@ -1495,10 +1421,6 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Línies de la graella" msgstr "Línies de la graella"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)" msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)"
@ -1515,11 +1437,6 @@ msgstr "Tipus de lletra de l'editor KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:" msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Perfils"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Gestió de fitxers" msgstr "Gestió de fitxers"
@ -1583,10 +1500,6 @@ msgstr ""
"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel " "Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel "
"TDE." "TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Propietats vàries" msgstr "Propietats vàries"
@ -2137,27 +2050,46 @@ msgstr "Taula de con&versió"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra de cerca" msgstr "&Barra de cerca"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peració:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Anterior"
msgstr "Text d'un punt"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Subs&titueix:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "In&sereix..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sense títol %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "S'està imprimint"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "S'està exportant"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "S'està inserint"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Perfils"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Text d'un punt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -127,12 +127,6 @@ msgstr "Přejít na offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&perace:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Od &kurzoru" msgstr "Od &kurzoru"
@ -182,11 +176,6 @@ msgstr "Nová &klávesa"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Další" msgstr "&Další"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Předchozí"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Co hledat:" msgstr "Co hledat:"
@ -223,11 +212,6 @@ msgstr "N&ahradit vše"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrazovat" msgstr "Nenahrazovat"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nah&radit:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?" msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
@ -276,11 +260,6 @@ msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Vložit vzorek" msgstr "Vložit vzorek"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Vložit..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Veliko&st:" msgstr "Veliko&st:"
@ -588,10 +567,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Název souboru: " msgstr "Název souboru: "
@ -612,11 +587,6 @@ msgstr "Procent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení" msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stránka %1 z %2" msgstr "Stránka %1 z %2"
@ -625,10 +595,6 @@ msgstr "Stránka %1 z %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
@ -637,10 +603,6 @@ msgstr "Další"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Předchozí" msgstr "Předchozí"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generováno programem khexedit" msgstr "Generováno programem khexedit"
@ -684,10 +646,6 @@ msgstr ""
"Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n" "Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n"
"Pokračovat?" "Pokračovat?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -696,18 +654,10 @@ msgstr ""
"Dokument s tímto jménem již existuje.\n" "Dokument s tímto jménem již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat?" "Chcete ho přepsat?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Současný dokument na disku neexistuje." msgstr "Současný dokument na disku neexistuje."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -725,10 +675,6 @@ msgstr ""
"Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n" "Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n"
"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí." "Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Vytisknout dokument (hexa)" msgstr "Vytisknout dokument (hexa)"
@ -737,11 +683,6 @@ msgstr "Vytisknout dokument (hexa)"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nemohu vytisknout data.\n" msgstr "Nemohu vytisknout data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tisknu"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -761,12 +702,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nemohu exportovat data.\n" msgstr "Nemohu exportovat data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportuji"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -956,11 +891,6 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při otevírání souboru.\n" "Došlo k chybě při otevírání souboru.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Vkládám"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Nemohu číst soubor.\n" msgstr "Nemohu číst soubor.\n"
@ -1285,10 +1215,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n"
"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n" "pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení" msgstr "Rozvržení"
@ -1501,10 +1427,6 @@ msgstr "Oddělovač"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Čáry mřížky" msgstr "Čáry mřížky"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)" msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)"
@ -1521,11 +1443,6 @@ msgstr "Písmo editoru KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:" msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profily"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Správa souborů" msgstr "Správa souborů"
@ -1589,10 +1506,6 @@ msgstr ""
"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno " "Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
"otevřených dokumentů vytvořených TDE." "otevřených dokumentů vytvořených TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Různé vlastnosti" msgstr "Různé vlastnosti"
@ -2144,27 +2057,46 @@ msgstr "Konverzní &pole"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Vyhle&dávací lišta" msgstr "Vyhle&dávací lišta"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&perace:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Předchozí"
msgstr "Text záložek"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Nah&radit:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Vložit..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Nepojmenovaný %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tisknu"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportuji"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vkládám"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profily"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Text záložek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/khexedit.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/khexedit.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -104,11 +104,6 @@ msgstr ""
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "A&tred:" msgstr "A&tred:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
msgid "Options"
msgstr ""
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&O'r cyrchyd" msgstr "&O'r cyrchyd"
@ -158,11 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nesaf" msgstr "&Nesaf"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Cynt"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,11 +190,6 @@ msgstr "Amnewid y &Cwbl"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Amn&ewid:" msgstr "Amn&ewid:"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Amn&ewid:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,11 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Mewnosod ..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Maint:" msgstr "&Maint:"
@ -558,10 +538,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegau" msgstr "Ystadegau"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Enw'r ffeil: " msgstr "Enw'r ffeil: "
@ -582,11 +558,6 @@ msgstr "Canran"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Heb deitl %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -595,10 +566,6 @@ msgstr ""
msgid "to" msgid "to"
msgstr "i" msgstr "i"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nesaf" msgstr "Nesaf"
@ -607,10 +574,6 @@ msgstr "Nesaf"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Cynt" msgstr "Cynt"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "" msgstr ""
@ -649,10 +612,6 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -661,18 +620,10 @@ msgstr ""
"Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n" "Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n"
"Ydych eisiau ei throsysgrifo?" "Ydych eisiau ei throsysgrifo?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -686,10 +637,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "" msgstr ""
@ -698,11 +645,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -716,12 +658,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Allforio..."
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -889,11 +825,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "&Mewnosod ..."
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1200,10 +1131,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Cynllun" msgstr "Cynllun"
@ -1416,10 +1343,6 @@ msgstr "Gwahanydd"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1436,11 +1359,6 @@ msgstr ""
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Proffeiliau"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Rheolaeth Ffeiliau" msgstr "Rheolaeth Ffeiliau"
@ -1496,10 +1414,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,30 +1964,41 @@ msgstr ""
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "" msgstr ""
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Cynt"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Amn&ewid:"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Mewnosod ..."
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&View" #~ msgstr "Heb deitl %1"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Print"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Argraffu"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Allforio..."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "&Mewnosod ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Proffeiliau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Popeth" #~ msgstr "&Popeth"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Gå til offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peration:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Fra markør" msgstr "&Fra markør"
@ -169,11 +163,6 @@ msgstr "Ny &nøgle"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Næste" msgstr "&Næste"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Forrige"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Søger efter:" msgstr "Søger efter:"
@ -210,11 +199,6 @@ msgstr "Erstat &alt"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Erstat ikke" msgstr "Erstat ikke"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Erstat:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?" msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?"
@ -263,11 +247,6 @@ msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Indsæt mønster" msgstr "Indsæt mønster"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Indsæt..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "S&tørrelse:" msgstr "S&tørrelse:"
@ -574,10 +553,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Filnavn: " msgstr "Filnavn: "
@ -598,11 +573,6 @@ msgstr "Procent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering" msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke-navngivet %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 af %2" msgstr "Side %1 af %2"
@ -611,10 +581,6 @@ msgstr "Side %1 af %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "til" msgstr "til"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
@ -623,10 +589,6 @@ msgstr "Næste"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Genereret af khexedit" msgstr "Genereret af khexedit"
@ -670,10 +632,6 @@ msgstr ""
"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n" "Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n"
"Fortsæt?" "Fortsæt?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -682,18 +640,10 @@ msgstr ""
"Der findes allerede et dokument med det navn.\n" "Der findes allerede et dokument med det navn.\n"
"Vil du overskrive det?" "Vil du overskrive det?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dette dokument findes ikke på disken." msgstr "Dette dokument findes ikke på disken."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -712,10 +662,6 @@ msgstr ""
"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu " "Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu "
"vil ændringerne gå tabt." "vil ændringerne gå tabt."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Udskriv hex-dokument" msgstr "Udskriv hex-dokument"
@ -724,11 +670,6 @@ msgstr "Udskriv hex-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Kunne ikke udskrive data.\n" msgstr "Kunne ikke udskrive data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Udskriver"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -746,12 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Kan ikke eksportere data.\n" msgstr "Kan ikke eksportere data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksporterer"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -942,11 +877,6 @@ msgstr ""
"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n" "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Indsætter"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Kunne ikke læse fil.\n" msgstr "Kunne ikke læse fil.\n"
@ -1272,10 +1202,6 @@ msgstr ""
"rapporter\n" "rapporter\n"
"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n" "der fjernede nogle væmmelige fejl.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@ -1488,10 +1414,6 @@ msgstr "Adskiller"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Gitterlinjer" msgstr "Gitterlinjer"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Skriftvalg (editoren kan kun bruge en fast skrift)" msgstr "Skriftvalg (editoren kan kun bruge en fast skrift)"
@ -1508,11 +1430,6 @@ msgstr "KHexEdit-editorskrift"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Afbild tegn der ikke kan udskrives, til:" msgstr "&Afbild tegn der ikke kan udskrives, til:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiler"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Filhåndtering" msgstr "Filhåndtering"
@ -1576,10 +1493,6 @@ msgstr ""
"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter " "Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter "
"som er lavet af TDE." "som er lavet af TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Forskellige egenskaber" msgstr "Forskellige egenskaber"
@ -2131,27 +2044,46 @@ msgstr "&Omregningsfelt"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Søge&linje" msgstr "Søge&linje"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peration:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Forrige"
msgstr "Bogmærketekst"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Erstat:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Indsæt..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Ikke-navngivet %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Udskriver"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksporterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Indsætter"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiler"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bogmærketekst"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Zu Offset gehen"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peration:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Ab Cursorposition" msgstr "&Ab Cursorposition"
@ -169,11 +163,6 @@ msgstr "Neuer &Schlüssel"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nächster" msgstr "&Nächster"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Vorherige"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Suchen nach:" msgstr "Suchen nach:"
@ -210,11 +199,6 @@ msgstr "&Alle ersetzen"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nicht ersetzen" msgstr "Nicht ersetzen"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Ersetzen:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?" msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?"
@ -263,11 +247,6 @@ msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Muster einfügen" msgstr "Muster einfügen"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Einfügen ..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Größe:" msgstr "&Größe:"
@ -575,10 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken" msgstr "Statistiken"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Dateiname: " msgstr "Dateiname: "
@ -599,11 +574,6 @@ msgstr "Prozent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert." msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert."
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Namen %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Seite %1 von %2" msgstr "Seite %1 von %2"
@ -612,10 +582,6 @@ msgstr "Seite %1 von %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "zu" msgstr "zu"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächste" msgstr "Nächste"
@ -624,10 +590,6 @@ msgstr "Nächste"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorherige" msgstr "Vorherige"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Erzeugt von KHexEdit" msgstr "Erzeugt von KHexEdit"
@ -671,10 +633,6 @@ msgstr ""
"Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n" "Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n"
"Trotzdem speichern?" "Trotzdem speichern?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -683,18 +641,10 @@ msgstr ""
"Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Möchten Sie es überschreiben?" "Möchten Sie es überschreiben?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte." msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -713,10 +663,6 @@ msgstr ""
"Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n" "Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n"
"Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren." "Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Hex-Dokument drucken" msgstr "Hex-Dokument drucken"
@ -725,11 +671,6 @@ msgstr "Hex-Dokument drucken"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Daten ließen sich nicht drucken.\n" msgstr "Daten ließen sich nicht drucken.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Drucken läuft"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n" msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Export läuft"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -945,11 +880,6 @@ msgstr ""
"Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n" "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen läuft"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Datei ließ sich nicht lesen.\n" msgstr "Datei ließ sich nicht lesen.\n"
@ -1275,10 +1205,6 @@ msgstr ""
"Fehlerberichten\n" "Fehlerberichten\n"
"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n" "dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@ -1491,10 +1417,6 @@ msgstr "Farbe für Trenner"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Farbe für Gitterlinien" msgstr "Farbe für Gitterlinien"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1513,11 +1435,6 @@ msgstr "KHexEdit: Editor-Schriftart"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Nicht druckbare Zeichen &abbilden auf:" msgstr "Nicht druckbare Zeichen &abbilden auf:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profile"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Dateiverwaltung" msgstr "Dateiverwaltung"
@ -1581,10 +1498,6 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die TDE-weite Liste mit zuletzt " "Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die TDE-weite Liste mit zuletzt "
"benutzten Dateien." "benutzten Dateien."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Verschiedene Eigenschaften" msgstr "Verschiedene Eigenschaften"
@ -2138,27 +2051,46 @@ msgstr "Konvertierungs&feld"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Suc&hleiste" msgstr "Suc&hleiste"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peration:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Vorherige"
msgstr "Textfarbe für Lesezeichen"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Ersetzen:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Einfügen ..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Ohne Namen %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Drucken läuft"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export läuft"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Einfügen läuft"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Textfarbe für Lesezeichen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Μετατόπιση:" msgstr "&Μετατόπιση:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Λειτουργία:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Από το δρομέα" msgstr "&Από το δρομέα"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Νέο &κλειδί"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Επόμενο" msgstr "&Επόμενο"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Αναζήτηση για:" msgstr "Αναζήτηση για:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση" msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Α&ντικατάσταση:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;" msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εν
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Εισαγωγή μοτίβου" msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Εισαγωγή..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Μέγε&θος:" msgstr "Μέγε&θος:"
@ -575,10 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά" msgstr "Στατιστικά"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Όνομα αρχείου: " msgstr "Όνομα αρχείου: "
@ -600,11 +575,6 @@ msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση" "Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Σελίδα %1 από %2" msgstr "Σελίδα %1 από %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Σελίδα %1 από %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "στο" msgstr "στο"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Επόμενο" msgstr "Επόμενο"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο" msgstr "Προηγούμενο"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit" msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n" "Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n"
"Συνέχεια;" "Συνέχεια;"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n" "Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο." msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -714,10 +664,6 @@ msgstr ""
"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n" "Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n"
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν." "Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου" msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
@ -726,11 +672,6 @@ msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -748,12 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -944,11 +879,6 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n" "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
@ -1275,10 +1205,6 @@ msgstr ""
"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n" "Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n" "αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη" msgstr "Διάταξη"
@ -1493,10 +1419,6 @@ msgstr "Διαχωριστικό"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Γραμμές πλέγματος" msgstr "Γραμμές πλέγματος"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1516,11 +1438,6 @@ msgstr "Γραμματοσειρά του επεξεργαστή KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:" msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Προφίλ"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Διαχείριση αρχείων" msgstr "Διαχείριση αρχείων"
@ -1582,10 +1499,6 @@ msgstr ""
"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" "τερματίσετε το πρόγραμμα.\n"
"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE." "Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Διάφορες ιδιότητες" msgstr "Διάφορες ιδιότητες"
@ -2137,27 +2050,46 @@ msgstr "&Πεδίο μετατροπής"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Γραμμή &αναζήτησης" msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Λειτουργία:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Προηγούμενο"
msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Α&ντικατάσταση:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Εισαγωγή..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Ανώνυμο %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Εκτύπωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Εξαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Εισαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Προφίλ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -110,12 +110,6 @@ msgstr "Goto Offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peration:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&From cursor" msgstr "&From cursor"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "New &Key"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Next" msgstr "&Next"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Previous"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Searching for:" msgstr "Searching for:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "Replace &All"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Do Not Replace" msgstr "Do Not Replace"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Rep&lace:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Replace marked data at cursor position?" msgstr "Replace marked data at cursor position?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "Swap rule does not define any swapping."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Insert Pattern" msgstr "Insert Pattern"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Insert..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Size:" msgstr "&Size:"
@ -571,10 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistics" msgstr "Statistics"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "File name: " msgstr "File name: "
@ -595,11 +570,6 @@ msgstr "Percent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "Warning: Document has been modified since last update"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 of %2" msgstr "Page %1 of %2"
@ -608,10 +578,6 @@ msgstr "Page %1 of %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "to" msgstr "to"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
@ -620,10 +586,6 @@ msgstr "Next"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Previous" msgstr "Previous"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generated by khexedit" msgstr "Generated by khexedit"
@ -667,10 +629,6 @@ msgstr ""
"If you save now, those changes will be lost.\n" "If you save now, those changes will be lost.\n"
"Proceed?" "Proceed?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -679,18 +637,10 @@ msgstr ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?" "Do you want to overwrite it?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "The current document does not exist on the disk." msgstr "The current document does not exist on the disk."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"The current document contains unsaved modifications.\n" "The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Print Hex-Document" msgstr "Print Hex-Document"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Print Hex-Document"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Could not print data.\n" msgstr "Could not print data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Printing"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -743,12 +684,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Unable to export data.\n" msgstr "Unable to export data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exporting"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -939,11 +874,6 @@ msgstr ""
"An error occurred while trying to open the file.\n" "An error occurred while trying to open the file.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserting"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Could not read file.\n" msgstr "Could not read file.\n"
@ -1268,10 +1198,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@ -1484,10 +1410,6 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Grid Lines" msgstr "Grid Lines"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@ -1504,11 +1426,6 @@ msgstr "KHexEdit editor font"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Map non printable characters to:" msgstr "&Map non printable characters to:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiles"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "File Management" msgstr "File Management"
@ -1571,10 +1488,6 @@ msgstr ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE." "TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Various Properties" msgstr "Various Properties"
@ -2126,27 +2039,46 @@ msgstr "Conversion &Field"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Searc&hbar" msgstr "Searc&hbar"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peration:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Previous"
msgstr "Bookmark Text"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Rep&lace:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Insert..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Untitled %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Printing"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporting"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserting"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiles"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bookmark Text"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Iru al pozicio"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Pozicio:" msgstr "&Pozicio:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Sekurigu agordon"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&De kursilo" msgstr "&De kursilo"
@ -168,11 +162,6 @@ msgstr "Nova &serĉo"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "sekva" msgstr "sekva"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "antaŭa"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Serĉante je:" msgstr "Serĉante je:"
@ -212,11 +201,6 @@ msgstr "&Anstataŭigu:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Anstataŭigu:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?" msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?"
@ -265,11 +249,6 @@ msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Enmetu ŝablonon" msgstr "Enmetu ŝablonon"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Enmetu..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Grandeco:" msgstr "&Grandeco:"
@ -585,10 +564,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiko" msgstr "Statistiko"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Dosiernomo: " msgstr "Dosiernomo: "
@ -609,11 +584,6 @@ msgstr "Procentoj"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo" msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "paĝo %1 de %2" msgstr "paĝo %1 de %2"
@ -622,10 +592,6 @@ msgstr "paĝo %1 de %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "al" msgstr "al"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "sekva" msgstr "sekva"
@ -634,10 +600,6 @@ msgstr "sekva"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "antaŭa" msgstr "antaŭa"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "generita de KHexedit" msgstr "generita de KHexedit"
@ -682,10 +644,6 @@ msgstr ""
"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n" "Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n"
"Ĉu daŭrigi?" "Ĉu daŭrigi?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -694,19 +652,10 @@ msgstr ""
"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" "Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n"
"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
#: hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&Sekurigu agordon"
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske." msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -726,10 +675,6 @@ msgstr ""
"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj " "Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj "
"en tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" "en tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -739,11 +684,6 @@ msgstr "Presu dokumenton"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Ne eblis presi la datumojn.\n" msgstr "Ne eblis presi la datumojn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Presu"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -761,12 +701,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ne eblis eksporti datumojn.\n" msgstr "Ne eblis eksporti datumojn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksportante"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -950,11 +884,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Enmetante"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ne eblis legi dosieron.\n" msgstr "Ne eblis legi dosieron.\n"
@ -1282,10 +1211,6 @@ msgstr ""
"erarraportojn,\n" "erarraportojn,\n"
"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n" "per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo" msgstr "Aranĝo"
@ -1514,10 +1439,6 @@ msgstr "Apartigilo"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Kradlinioj" msgstr "Kradlinioj"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Tiparelekto (redaktilo povas uzi nur egallarĝan tiparon)" msgstr "Tiparelekto (redaktilo povas uzi nur egallarĝan tiparon)"
@ -1534,11 +1455,6 @@ msgstr "Redaktilotiparo"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Anstataŭu nepreseblajn singojn per:" msgstr "&Anstataŭu nepreseblajn singojn per:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiloj"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Dosieradministrado" msgstr "Dosieradministrado"
@ -1595,10 +1511,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Diversaj ecoj" msgstr "Diversaj ecoj"
@ -2158,30 +2070,53 @@ msgstr "Konverto&kampo"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Serĉ&listelo" msgstr "Serĉ&listelo"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Sekurigu agordon"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "antaŭa"
msgstr "Legosigna teksto"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Anstataŭigu:"
msgstr "Deksesuma redaktilo"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Enmetu..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sentitola %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Sekurigu agordon"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Presu"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportante"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Enmetante"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiloj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Legosigna teksto"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Deksesuma redaktilo"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "Ĉ&iuj" #~ msgstr "Ĉ&iuj"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -113,12 +113,6 @@ msgstr "Ir al desplazamiento"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Desplazamiento:" msgstr "&Desplazamiento:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peración:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Desde el &cursor" msgstr "Desde el &cursor"
@ -168,11 +162,6 @@ msgstr "Nueva &clave"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Siguiente" msgstr "&Siguiente"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Previa"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Buscando:" msgstr "Buscando:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "Sustituir &todo"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "No sustituir" msgstr "No sustituir"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Sus&tituir:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?" msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "La regla no define ningún intercambio."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Insertar patrón" msgstr "Insertar patrón"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Inser&tar..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Tamaño:" msgstr "&Tamaño:"
@ -575,10 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nombre del archivo: " msgstr "Nombre del archivo: "
@ -599,11 +574,6 @@ msgstr "Por ciento"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización" msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2" msgstr "Página %1 de %2"
@ -612,10 +582,6 @@ msgstr "Página %1 de %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "hasta" msgstr "hasta"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@ -624,10 +590,6 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Previa" msgstr "Previa"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generado por khexedit" msgstr "Generado por khexedit"
@ -671,10 +633,6 @@ msgstr ""
"Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n" "Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n"
"¿Desea continuar?" "¿Desea continuar?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -683,18 +641,10 @@ msgstr ""
"Ya existe un documento con este nombre.\n" "Ya existe un documento con este nombre.\n"
"¿Desea sobrescribirlo?" "¿Desea sobrescribirlo?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "El documento actual no existe en el disco." msgstr "El documento actual no existe en el disco."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -713,10 +663,6 @@ msgstr ""
"El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n" "El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n"
"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán." "Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir documento hexadecimal" msgstr "Imprimir documento hexadecimal"
@ -725,11 +671,6 @@ msgstr "Imprimir documento hexadecimal"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "No se pudo imprimir los datos.\n" msgstr "No se pudo imprimir los datos.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimiendo"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "No se puede exportar los datos.\n" msgstr "No se puede exportar los datos.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportando"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -943,11 +878,6 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n" "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Insertando"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "No se pudo leer el archivo.\n" msgstr "No se pudo leer el archivo.\n"
@ -1273,10 +1203,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n"
"informes para eliminar algunos feos errores.\n" "informes para eliminar algunos feos errores.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposición" msgstr "Disposición"
@ -1492,10 +1418,6 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Líneas de la rejilla" msgstr "Líneas de la rejilla"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1515,11 +1437,6 @@ msgstr "Tipo de letra del editor KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Sustituir caracteres no i&mprimibles por:" msgstr "Sustituir caracteres no i&mprimibles por:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Perfiles"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Administración de archivos" msgstr "Administración de archivos"
@ -1582,10 +1499,6 @@ msgstr ""
"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada " "Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada "
"por TDE." "por TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Propiedades varias" msgstr "Propiedades varias"
@ -2137,27 +2050,46 @@ msgstr "Campo de con&versión"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra de búsqueda" msgstr "&Barra de búsqueda"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peración:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Previa"
msgstr "Texto del marcador"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Sus&tituir:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Inser&tar..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sin título %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimiendo"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportando"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insertando"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Perfiles"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Texto del marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -110,12 +110,6 @@ msgstr "Mine suhtaadressile"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Suhtaadress:" msgstr "&Suhtaadress:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Toiming:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Kursorist alates" msgstr "&Kursorist alates"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "Uus v&õti"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Järgmine" msgstr "&Järgmine"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Eelmine"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Otsin:" msgstr "Otsin:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "&Asenda kõik"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ära asenda" msgstr "Ära asenda"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Asen&da:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?" msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Mustri lisamine" msgstr "Mustri lisamine"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "L&isa"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Suurus:" msgstr "&Suurus:"
@ -571,10 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Failinimi:" msgstr "Failinimi:"
@ -595,11 +570,6 @@ msgstr "Protsent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust" msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Leht %1 / %2" msgstr "Leht %1 / %2"
@ -608,10 +578,6 @@ msgstr "Leht %1 / %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "->" msgstr "->"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Järgmine" msgstr "Järgmine"
@ -620,10 +586,6 @@ msgstr "Järgmine"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Eelmine" msgstr "Eelmine"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt" msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt"
@ -667,10 +629,6 @@ msgstr ""
"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n" "Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n"
"Jätkata?" "Jätkata?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -679,18 +637,10 @@ msgstr ""
"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n" "Sellise nimega dokument on juba olemas.\n"
"Kas soovid selle ülekirjutada?" "Kas soovid selle ülekirjutada?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri." msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -708,10 +658,6 @@ msgstr ""
"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n" "Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi." "Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Trüki Hex-dokument" msgstr "Trüki Hex-dokument"
@ -720,11 +666,6 @@ msgstr "Trüki Hex-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Ei saa andmeid trükkida.\n" msgstr "Ei saa andmeid trükkida.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Trükin"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -742,12 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Andmeid ei saa eksportida.\n" msgstr "Andmeid ei saa eksportida.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Ekspordin"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -938,11 +873,6 @@ msgstr ""
"Faili avamisel ilmnes viga.\n" "Faili avamisel ilmnes viga.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Lisan"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ei saa faili lugeda.\n" msgstr "Ei saa faili lugeda.\n"
@ -1268,10 +1198,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n"
"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n" "raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Väljanägemine" msgstr "Väljanägemine"
@ -1484,10 +1410,6 @@ msgstr "Eraldaja"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Võrgustiku jooned" msgstr "Võrgustiku jooned"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte" msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte"
@ -1504,11 +1426,6 @@ msgstr "KHexEdit redaktori font"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:" msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiilid"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Failihaldus" msgstr "Failihaldus"
@ -1571,10 +1488,6 @@ msgstr ""
"Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud " "Märkus: see ei kustuta ühtegi dokumenti TDE abil loodud viimati kasutatud "
"dokumentide nimekirjast." "dokumentide nimekirjast."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Muud omadused" msgstr "Muud omadused"
@ -2128,27 +2041,46 @@ msgstr "Teisenduse &väli"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Otsin&guriba" msgstr "Otsin&guriba"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Toiming:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Eelmine"
msgstr "Järjehoidja tekst"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Asen&da:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "L&isa"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Nimetu %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Trükin"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ekspordin"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Lisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiilid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Järjehoidja tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -113,12 +113,6 @@ msgstr "Joan desplazamendura"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Desplazamendua:" msgstr "&Desplazamendua:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "E&ragiketa:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Kurtsoretik" msgstr "&Kurtsoretik"
@ -168,11 +162,6 @@ msgstr "&Gako berria"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Hurrengoa" msgstr "&Hurrengoa"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Hau bilatzen:" msgstr "Hau bilatzen:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "Ordezkatu &guztiak:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ez ordezkatu" msgstr "Ez ordezkatu"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ordez&katu:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Txertatu eredua" msgstr "Txertatu eredua"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Txertatu..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Tamaina:" msgstr "&Tamaina:"
@ -574,10 +553,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak" msgstr "Estatistikak"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Fitxategi izena: " msgstr "Fitxategi izena: "
@ -598,11 +573,6 @@ msgstr "Portzentaia"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Orria: %1 / %2" msgstr "Orria: %1 / %2"
@ -611,10 +581,6 @@ msgstr "Orria: %1 / %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "hona" msgstr "hona"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
@ -623,10 +589,6 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa" msgstr "Aurrekoa"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Khexedit-ek sortuta" msgstr "Khexedit-ek sortuta"
@ -670,10 +632,6 @@ msgstr ""
"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n" "Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n"
"Jarraitu?" "Jarraitu?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -682,18 +640,10 @@ msgstr ""
"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n" "Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?" "Gainidatzi nahi duzu?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen." msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -711,10 +661,6 @@ msgstr ""
"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n" "Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n"
"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." "Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra" msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra"
@ -723,11 +669,6 @@ msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Ezin dira datuak inprimatu.\n" msgstr "Ezin dira datuak inprimatu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Inprimatzen"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ezin dira datuak esportatu.\n" msgstr "Ezin dira datuak esportatu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Esportatzen"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -941,11 +876,6 @@ msgstr ""
"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n" "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Txertatzen"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki.\n" msgstr "Ezin da fitxategia ireki.\n"
@ -1270,10 +1200,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" "Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n"
"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" "programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Diseinua" msgstr "Diseinua"
@ -1487,10 +1413,6 @@ msgstr "Bereizlea"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Saretaren lerroak" msgstr "Saretaren lerroak"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Letra-tipoen hautapena (editoreak letra-tipo finkoa darabil bakarrik)" msgstr "Letra-tipoen hautapena (editoreak letra-tipo finkoa darabil bakarrik)"
@ -1507,11 +1429,6 @@ msgstr "KHexEdit editorearen letra-tipoa"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapatu karaktere inprimagaitzak hona:" msgstr "&Mapatu karaktere inprimagaitzak hona:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profilak"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Fitxategi-kudeaketa" msgstr "Fitxategi-kudeaketa"
@ -1575,10 +1492,6 @@ msgstr ""
"Oharra: ez du dokumenturik ezabatuko TDE-k sortutako oraintsuko dokumentuen " "Oharra: ez du dokumenturik ezabatuko TDE-k sortutako oraintsuko dokumentuen "
"zerrendan." "zerrendan."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Hainbat propietate" msgstr "Hainbat propietate"
@ -2130,27 +2043,46 @@ msgstr "Bihurketa &Eremua"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Bilaketa barra" msgstr "&Bilaketa barra"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "E&ragiketa:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Aurrekoa"
msgstr "lastermarkaren testua"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Ordez&katu:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Txertatu..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Izengabea %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Inprimatzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esportatzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Txertatzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profilak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "lastermarkaren testua"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:08+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:08+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "به انحراف برو"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&انحراف:" msgstr "&انحراف:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&عملیات:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&از مکان‌نما‌" msgstr "&از مکان‌نما‌"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "&کلید جدید‌"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&بعدی‌" msgstr "&بعدی‌"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "قبلی"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "جستجو برای:" msgstr "جستجو برای:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "جایگزینی &همه‌"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "جایگزین نشود" msgstr "جایگزین نشود"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&جایگزینی:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟" msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف ن
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "درج الگو" msgstr "درج الگو"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&درج..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&اندازه:" msgstr "&اندازه:"
@ -571,10 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "آمار" msgstr "آمار"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "نام پرونده:" msgstr "نام پرونده:"
@ -595,11 +570,6 @@ msgstr "درصد"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است" msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "صفحۀ %1 از %2" msgstr "صفحۀ %1 از %2"
@ -608,10 +578,6 @@ msgstr "صفحۀ %1 از %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "به" msgstr "به"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "بعدی" msgstr "بعدی"
@ -620,10 +586,6 @@ msgstr "بعدی"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "قبلی" msgstr "قبلی"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "تولیدشده توسط khexedit" msgstr "تولیدشده توسط khexedit"
@ -667,10 +629,6 @@ msgstr ""
"در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین می‌روند.\n" "در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین می‌روند.\n"
"اقدام شود؟" "اقدام شود؟"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -679,18 +637,10 @@ msgstr ""
"در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n" "در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n"
"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" "می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد." msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -708,10 +658,6 @@ msgstr ""
"سند جاری شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n" "سند جاری شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n"
"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند." "در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "چاپ سند مبنای شانزده" msgstr "چاپ سند مبنای شانزده"
@ -720,11 +666,6 @@ msgstr "چاپ سند مبنای شانزده"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "داده را نتوانست چاپ کند.\n" msgstr "داده را نتوانست چاپ کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -739,12 +680,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "قادر به صادرات داده نیست.\n" msgstr "قادر به صادرات داده نیست.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "صادرات"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -933,11 +868,6 @@ msgstr ""
"هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n" "هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "درج"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "پرونده را نتوانست بخواند.\n" msgstr "پرونده را نتوانست بخواند.\n"
@ -1262,10 +1192,6 @@ msgstr ""
"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n" "ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n"
"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n" "به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی" msgstr "طرح‌بندی"
@ -1478,10 +1404,6 @@ msgstr "جداساز"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط توری" msgstr "خطوط توری"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "گزینش قلم )ویرایشگر فقط از قلم ثابت استفاده می‌کند(" msgstr "گزینش قلم )ویرایشگر فقط از قلم ثابت استفاده می‌کند("
@ -1498,11 +1420,6 @@ msgstr "قلم ویرایشگر KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&نگاشت نویسه‌ها‌ی غیرقابل چاپ در:" msgstr "&نگاشت نویسه‌ها‌ی غیرقابل چاپ در:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "نام پرونده"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "مدیریت پرونده" msgstr "مدیریت پرونده"
@ -1563,10 +1480,6 @@ msgstr ""
"با فشار دادن این دکمه، KHexEdit فهرست سند اخیر خود را فراموش می‌کند.\n" "با فشار دادن این دکمه، KHexEdit فهرست سند اخیر خود را فراموش می‌کند.\n"
"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند." "نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "ویژگیهای مختلف" msgstr "ویژگیهای مختلف"
@ -2118,27 +2031,42 @@ msgstr "&حوزۀ تبدیل‌"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "میله &جستجو‌" msgstr "میله &جستجو‌"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&عملیات:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "قبلی"
msgstr "متن چوب الف"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&جایگزینی:"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&درج..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "بدون عنوان %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "چاپ"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "صادرات"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "درج"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "نام پرونده"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "متن چوب الف"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -110,12 +110,6 @@ msgstr "Siirry paikkaan"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Siirros:" msgstr "&Siirros:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Toimen&pide:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Kursorista" msgstr "&Kursorista"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "Uusi &näppäin"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Seuraava" msgstr "&Seuraava"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Edellinen"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Etsin:" msgstr "Etsin:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "Korvaa k&aikki"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Älä korvaa" msgstr "Älä korvaa"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "K&orvaa:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?" msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Liitä kuvio" msgstr "Liitä kuvio"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Liitä..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Koko:" msgstr "&Koko:"
@ -569,10 +548,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot" msgstr "Tilastot"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Tiedostonimi: " msgstr "Tiedostonimi: "
@ -593,11 +568,6 @@ msgstr "Prosenttia"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen" msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sivu %1 / %2" msgstr "Sivu %1 / %2"
@ -606,10 +576,6 @@ msgstr "Sivu %1 / %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr " " msgstr " "
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
@ -618,10 +584,6 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Edellinen" msgstr "Edellinen"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Luonut khexedit" msgstr "Luonut khexedit"
@ -665,10 +627,6 @@ msgstr ""
"Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n" "Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n"
"Jatka?" "Jatka?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -677,18 +635,10 @@ msgstr ""
"Samalla nimellä on jo asiakirja.\n" "Samalla nimellä on jo asiakirja.\n"
"Haluatko korvata sen?" "Haluatko korvata sen?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä." msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -707,10 +657,6 @@ msgstr ""
"Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" "Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat." "Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja" msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja"
@ -719,11 +665,6 @@ msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Tietoja ei voitu tulostaa.\n" msgstr "Tietoja ei voitu tulostaa.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tulostan"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -739,12 +680,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ei voitu viedä tietoja.\n" msgstr "Ei voitu viedä tietoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Vien"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -937,11 +872,6 @@ msgstr ""
"Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n" "Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Liitän"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea.\n" msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea.\n"
@ -1265,10 +1195,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n"
"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n" "ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Ulkoasu" msgstr "Ulkoasu"
@ -1481,10 +1407,6 @@ msgstr "Erotin"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Hilaviivat" msgstr "Hilaviivat"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Kirjasimen valinta. Muokkain voi käyttää vain tasavälistä kirjasinta" msgstr "Kirjasimen valinta. Muokkain voi käyttää vain tasavälistä kirjasinta"
@ -1501,11 +1423,6 @@ msgstr "KHexEdit muokkaimen kirjasin"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Näytä tulostuskelvottomat merkit:" msgstr "&Näytä tulostuskelvottomat merkit:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiilit"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Tiedostonhallinta" msgstr "Tiedostonhallinta"
@ -1568,10 +1485,6 @@ msgstr ""
"asiakirjalistan.\n" "asiakirjalistan.\n"
"Huom: Se ei pyyhi yli yhtään TDE:n luomaa asiakirjaa asiakirjaluettelossa." "Huom: Se ei pyyhi yli yhtään TDE:n luomaa asiakirjaa asiakirjaluettelossa."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Erilaisia asetuksia" msgstr "Erilaisia asetuksia"
@ -2123,27 +2036,46 @@ msgstr "Muunnos&kenttä"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Etsintäpalkki" msgstr "&Etsintäpalkki"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Toimen&pide:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Edellinen"
msgstr "Kirjanmerkin teksti"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "K&orvaa:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Liitä..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Nimetön %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tulostan"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Vien"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Liitän"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiilit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Kirjanmerkin teksti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -123,12 +123,6 @@ msgstr "Aller à l'offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset :" msgstr "O&ffset :"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&pération :"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "À partir du &curseur" msgstr "À partir du &curseur"
@ -178,11 +172,6 @@ msgstr "Nouvelle &clef"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Suivant" msgstr "&Suivant"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Précédent"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Recherche de :" msgstr "Recherche de :"
@ -219,11 +208,6 @@ msgstr "&Tout remplacer"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne pas remplacer" msgstr "Ne pas remplacer"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Remplacer :"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,11 +257,6 @@ msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Insérer une chaîne" msgstr "Insérer une chaîne"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Insérer..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Taille :" msgstr "&Taille :"
@ -586,10 +565,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nom du fichier :" msgstr "Nom du fichier :"
@ -610,11 +585,6 @@ msgstr "Pourcentage"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour." msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour."
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sans nom %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 sur %2" msgstr "Page %1 sur %2"
@ -623,10 +593,6 @@ msgstr "Page %1 sur %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "à" msgstr "à"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
@ -635,10 +601,6 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Généré par KHexEdit" msgstr "Généré par KHexEdit"
@ -682,10 +644,6 @@ msgstr ""
"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n" "Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?" "Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -694,18 +652,10 @@ msgstr ""
"Un document du même nom existe déjà.\n" "Un document du même nom existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?" "Voulez-vous l'écraser ?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque." msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -724,10 +674,6 @@ msgstr ""
"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n" "Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n"
"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." "Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimer le document hexa." msgstr "Imprimer le document hexa."
@ -736,11 +682,6 @@ msgstr "Imprimer le document hexa."
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Impossible d'imprimer les données.\n" msgstr "Impossible d'imprimer les données.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Impression"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -758,12 +699,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Impossible d'exporter les données.\n" msgstr "Impossible d'exporter les données.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -955,11 +890,6 @@ msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n" "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier.\n"
@ -1285,10 +1215,6 @@ msgstr ""
"commentaires\n" "commentaires\n"
"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n" "qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposition" msgstr "Disposition"
@ -1506,10 +1432,6 @@ msgstr "Séparateur"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Quadrillage" msgstr "Quadrillage"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1529,11 +1451,6 @@ msgstr "Police de l'éditeur"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :" msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profils"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Gestion des fichiers" msgstr "Gestion des fichiers"
@ -1594,10 +1511,6 @@ msgstr ""
"Cochez cette case pour que KHexEdit efface la liste des documents récents.\n" "Cochez cette case pour que KHexEdit efface la liste des documents récents.\n"
"Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE." "Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Propriétés diverses" msgstr "Propriétés diverses"
@ -2152,27 +2065,46 @@ msgstr "Zone de con&version"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barre de recherche" msgstr "&Barre de recherche"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&pération :"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Précédent"
msgstr "Texte des signets"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Remplacer :"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Insérer..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sans nom %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Impression"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportation"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insertion"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profils"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Texte des signets"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.po\n" "Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -104,12 +104,6 @@ msgstr "Téigh go dtí an fritháireamh"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "S&each-chur:" msgstr "S&each-chur:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Oi&bríocht:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Ón &chúrsóir" msgstr "Ón &chúrsóir"
@ -159,11 +153,6 @@ msgstr "&Eochair Nua"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Ar Aghaidh" msgstr "&Ar Aghaidh"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Siar"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,11 +189,6 @@ msgstr "Ion&adaigh Uile"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ná hIonadaigh" msgstr "Ná hIonadaigh"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ion&adaigh:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,11 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Ionsáigh Patrún" msgstr "Ionsáigh Patrún"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Ionsáigh..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Méid:" msgstr "&Méid:"
@ -558,10 +537,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Staitisticí" msgstr "Staitisticí"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Ainm ar an gcomhad: " msgstr "Ainm ar an gcomhad: "
@ -582,11 +557,6 @@ msgstr "Céatadán"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Leathanach %1 as %2" msgstr "Leathanach %1 as %2"
@ -595,10 +565,6 @@ msgstr "Leathanach %1 as %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "go" msgstr "go"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh" msgstr "Ar Aghaidh"
@ -607,10 +573,6 @@ msgstr "Ar Aghaidh"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Siar" msgstr "Siar"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "" msgstr ""
@ -649,10 +611,6 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -661,18 +619,10 @@ msgstr ""
"Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n" "Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n"
"An mian leat scríobh air?" "An mian leat scríobh air?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -686,10 +636,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "" msgstr ""
@ -698,11 +644,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n" msgstr "Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -716,12 +657,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n" msgstr "Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Ag Easpórtáil"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -895,11 +830,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Ag Ionsá"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ní féidir an comhad a léamh.\n" msgstr "Ní féidir an comhad a léamh.\n"
@ -1211,10 +1141,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach" msgstr "Leagan Amach"
@ -1427,10 +1353,6 @@ msgstr "Deighilteoir"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Línte Greille" msgstr "Línte Greille"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1447,11 +1369,6 @@ msgstr ""
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Próifílí"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Bainisteoireacht Comhad" msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
@ -1507,10 +1424,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Airíonna Éagsúla" msgstr "Airíonna Éagsúla"
@ -2058,30 +1971,49 @@ msgstr "&Réimse Tiontaithe"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra Cuardaigh" msgstr "&Barra Cuardaigh"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Oi&bríocht:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Siar"
msgstr "Bain L&eabharmharc"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Ion&adaigh:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Ionsáigh..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Gan Teideal %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ag Easpórtáil"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Ag Ionsá"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Próifílí"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bain L&eabharmharc"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "G&ach Rud" #~ msgstr "G&ach Rud"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "Ir para a Posición"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Despra&zamento:" msgstr "Despra&zamento:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peración:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "A partir do &cursor" msgstr "A partir do &cursor"
@ -163,11 +157,6 @@ msgstr "Nova &chave"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Segui&nte" msgstr "Segui&nte"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Anterior"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Procurar por:" msgstr "Procurar por:"
@ -204,11 +193,6 @@ msgstr "Substituír &todo"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non substituír" msgstr "Non substituír"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Su&bstituír:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?"
@ -257,11 +241,6 @@ msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Inserir un Padrón" msgstr "Inserir un Padrón"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Tama&ño:" msgstr "Tama&ño:"
@ -571,10 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nome do ficheiro: " msgstr "Nome do ficheiro: "
@ -595,11 +570,6 @@ msgstr "Porcentaxe"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Páxina %1 de %2" msgstr "Páxina %1 de %2"
@ -608,10 +578,6 @@ msgstr "Páxina %1 de %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "para" msgstr "para"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
@ -620,10 +586,6 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Xerado por khexedit" msgstr "Xerado por khexedit"
@ -667,10 +629,6 @@ msgstr ""
"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" "Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n"
"Continuar?" "Continuar?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -679,18 +637,10 @@ msgstr ""
"Xa existe un documento con ese nome.\n" "Xa existe un documento con ese nome.\n"
"Desexa sobrescrebelo?" "Desexa sobrescrebelo?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "O documento actual non existe no disco." msgstr "O documento actual non existe no disco."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" "O documento actual contén modificacións por guardar.\n"
"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." "Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir documento hexadecimal" msgstr "Imprimir documento hexadecimal"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Imprimir documento hexadecimal"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Non foi posíbel imprimir os datos.\n" msgstr "Non foi posíbel imprimir os datos.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "A imprimir"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -743,12 +684,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Non foi posíbel exportar os datos.\n" msgstr "Non foi posíbel exportar os datos.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "A exportar"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -939,11 +874,6 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "A inserir"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro.\n"
@ -1269,10 +1199,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n"
"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" "moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposición" msgstr "Disposición"
@ -1486,10 +1412,6 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Liñas da grella" msgstr "Liñas da grella"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)" msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)"
@ -1507,11 +1429,6 @@ msgstr "Tipo de letra do editor de KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:" msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Perfís"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Xestión de ficheiros" msgstr "Xestión de ficheiros"
@ -1575,10 +1492,6 @@ msgstr ""
"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada " "Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada "
"por TDE." "por TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Varias propiedades" msgstr "Varias propiedades"
@ -2130,27 +2043,46 @@ msgstr "Campo &de conversión"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Barra de pr&ocuras" msgstr "Barra de pr&ocuras"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peración:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Anterior"
msgstr "Texto dos marcadores"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Su&bstituír:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Inserir..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sen título %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "A imprimir"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "A exportar"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "A inserir"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Perfís"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Texto dos marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:46+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -118,12 +118,6 @@ msgstr "מעבר למיקום"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&מיקום:" msgstr "&מיקום:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "פ&עולה:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "מה&סמן" msgstr "מה&סמן"
@ -173,11 +167,6 @@ msgstr "&מפתח חדש"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&הבא" msgstr "&הבא"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "הקודם"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "מחפש את:" msgstr "מחפש את:"
@ -214,11 +203,6 @@ msgstr "החלף &הכל"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "אל תחליף" msgstr "אל תחליף"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&החלף:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?" msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?"
@ -267,11 +251,6 @@ msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "הוספת דפוס" msgstr "הוספת דפוס"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&הוספה..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&גודל:" msgstr "&גודל:"
@ -577,10 +556,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה" msgstr "סטטיסטיקה"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "שם הקובץ: " msgstr "שם הקובץ: "
@ -601,11 +576,6 @@ msgstr "אחוז"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון" msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "עמוד %1 מתוך %2" msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
@ -614,10 +584,6 @@ msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "עד" msgstr "עד"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
@ -626,10 +592,6 @@ msgstr "הבא"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "הקודם" msgstr "הקודם"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "נוצר על ידי khexedit" msgstr "נוצר על ידי khexedit"
@ -673,10 +635,6 @@ msgstr ""
"אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n" "אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n"
"האם להמשיך?" "האם להמשיך?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -685,18 +643,10 @@ msgstr ""
"כבר קיים מסמך בשם זה.\n" "כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
"האם ברצונך לכתוב עליו?" "האם ברצונך לכתוב עליו?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק." msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -714,10 +664,6 @@ msgstr ""
"המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n" "המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n"
"אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו." "אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "" msgstr ""
@ -726,11 +672,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n" msgstr "אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "מדפיס"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -746,12 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n" msgstr "אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "מייצא"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -940,11 +875,6 @@ msgstr ""
"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n" "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "מוסיף"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n" msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n"
@ -1268,10 +1198,6 @@ msgstr ""
"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n" "אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n"
"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n" "טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "פריסה" msgstr "פריסה"
@ -1484,10 +1410,6 @@ msgstr "מפריד"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "קווי רשת" msgstr "קווי רשת"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "בחירת גופן (העורך יכול להשתמש רק בגופן קבוע)" msgstr "בחירת גופן (העורך יכול להשתמש רק בגופן קבוע)"
@ -1504,11 +1426,6 @@ msgstr "גופן העורך של KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&מפה תווים שאינם להדפסה בתור:" msgstr "&מפה תווים שאינם להדפסה בתור:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "פרופילים"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "ניהול קבצים" msgstr "ניהול קבצים"
@ -1564,10 +1481,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "מאפיינים שונים" msgstr "מאפיינים שונים"
@ -2117,27 +2030,46 @@ msgstr "שדה &המרה"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "סרגל &חיפוש" msgstr "סרגל &חיפוש"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "פ&עולה:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "הקודם"
msgstr "טקסט סימניה"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&החלף:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&הוספה..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "ללא שם %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "מדפיס"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "מייצא"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "מוסיף"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "פרופילים"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "טקסט סימניה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:23+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -111,12 +111,6 @@ msgstr "ऑफसेट पर जाएँ..."
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "ऑफसेटः (&f)" msgstr "ऑफसेटः (&f)"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ऑपरेशनः (&p)"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "संकेतक से (&F)" msgstr "संकेतक से (&F)"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "नया कुंजी (&K)"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "पिछला"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "के लिए खोजः" msgstr "के लिए खोजः"
@ -210,11 +199,6 @@ msgstr "बदलें: (&l)"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "ढूंढें व बदलें" msgstr "ढूंढें व बदलें"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "बदलें: (&l)"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,11 +247,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें" msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "शामिल करें... (&I)"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "आकारः (&S)" msgstr "आकारः (&S)"
@ -568,10 +547,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "आंकड़े" msgstr "आंकड़े"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "फ़ाइल नामः" msgstr "फ़ाइल नामः"
@ -592,11 +567,6 @@ msgstr "प्रतिशत"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "बेनाम %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2" msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2"
@ -605,10 +575,6 @@ msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "को" msgstr "को"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
@ -617,10 +583,6 @@ msgstr "अगला"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "पिछला" msgstr "पिछला"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई" msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई"
@ -662,10 +624,6 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -674,18 +632,10 @@ msgstr ""
"इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n"
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -699,10 +649,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें" msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें"
@ -711,11 +657,6 @@ msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n" msgstr "डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -729,12 +670,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "निर्यात किया जा रहा है"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -899,11 +834,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई." msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..."
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
@ -1213,10 +1143,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "ले-आउट" msgstr "ले-आउट"
@ -1443,10 +1369,6 @@ msgstr "सेपरेटर"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "ग्रिड पंक्तियाँ" msgstr "ग्रिड पंक्तियाँ"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1463,11 +1385,6 @@ msgstr "के-हेक्स-एडिट संपादन फ़ॉन्
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "फ़ाइल प्रबंधन" msgstr "फ़ाइल प्रबंधन"
@ -1523,10 +1440,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "बहुत से गुण" msgstr "बहुत से गुण"
@ -2080,30 +1993,49 @@ msgstr "कन्वर्सन फील्ड (&F)"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "खोज पट्टी (&h)" msgstr "खोज पट्टी (&h)"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "ऑपरेशनः (&p)"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "पिछला"
msgstr "पसंद पाठ"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "बदलें: (&l)"
msgstr "के-हेक्स-एडिट"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "शामिल करें... (&I)"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "बेनाम %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "निर्यात किया जा रहा है"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..."
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "पसंद पाठ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "के-हेक्स-एडिट"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "सभी (&A)" #~ msgstr "सभी (&A)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils\n" "Project-Id-Version: tdeutils\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-02 12:22CET\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-02 12:22CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -125,12 +125,6 @@ msgstr "&Idi na offet..."
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Offset:" msgstr "Offset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Sp&remi opcije"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,11 +177,6 @@ msgstr ""
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Sljedeći" msgstr "Sljedeći"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Prethodni"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "" msgstr ""
@ -228,11 +217,6 @@ msgstr "U&kloni sve"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nađi i Zamjeni" msgstr "Nađi i Zamjeni"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "U&kloni sve"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -287,11 +271,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "&Umetni uzorak..." msgstr "&Umetni uzorak..."
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Umetni..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
@ -612,10 +591,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistike" msgstr "Statistike"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name: " msgid "File name: "
@ -641,11 +616,6 @@ msgstr ""
"Datoteka je mijenjana.\n" "Datoteka je mijenjana.\n"
"Želite li ju spremiti ?" "Želite li ju spremiti ?"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovani %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -654,10 +624,6 @@ msgstr ""
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sljedeći" msgstr "Sljedeći"
@ -666,10 +632,6 @@ msgstr "Sljedeći"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Prethodni" msgstr "Prethodni"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,10 +674,6 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -725,20 +683,11 @@ msgstr ""
"Datoteka je mijenjana.\n" "Datoteka je mijenjana.\n"
"Želite li ju spremiti ?" "Želite li ju spremiti ?"
#: hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Sp&remi opcije"
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Trenutni dokument ne postoji na disku." msgstr "Trenutni dokument ne postoji na disku."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -755,10 +704,6 @@ msgstr ""
"Datoteka je mijenjana.\n" "Datoteka je mijenjana.\n"
"Želite li ju spremiti ?" "Želite li ju spremiti ?"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -768,11 +713,6 @@ msgstr "Ispiši dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Is&piši"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -787,12 +727,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n" msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -962,11 +896,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "&Umetni..."
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
@ -1293,10 +1222,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "" msgstr ""
@ -1520,10 +1445,6 @@ msgstr "Razdjelnik"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1541,11 +1462,6 @@ msgstr "TDE Hex uređivač"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "P&rofili..."
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Management" msgid "File Management"
@ -1606,10 +1522,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,30 +2095,53 @@ msgstr "Konverzija"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Razdjelnik" msgstr "Razdjelnik"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Sp&remi opcije"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Prethodni"
msgstr "&Ukloni oznaku"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "U&kloni sve"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Umetni..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Neimenovani %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Sp&remi opcije"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Is&piši"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvezi"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "&Umetni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "P&rofili..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Ukloni oznaku"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Sve" #~ msgstr "&Sve"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -106,12 +106,6 @@ msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Fájl&pozíció:" msgstr "Fájl&pozíció:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Műve&let:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "A k&urzortól" msgstr "A k&urzortól"
@ -161,11 +155,6 @@ msgstr "Új kul&cs"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Következő" msgstr "&Következő"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Előző"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Keresés:" msgstr "Keresés:"
@ -202,11 +191,6 @@ msgstr "Az össz&es cseréje"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nem kell cserélni" msgstr "Nem kell cserélni"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Csere:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?" msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?"
@ -255,11 +239,6 @@ msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Minta beszúrása" msgstr "Minta beszúrása"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Beszú&rás..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Mé&ret:" msgstr "Mé&ret:"
@ -565,10 +544,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika" msgstr "Statisztika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Fájlnév:" msgstr "Fájlnév:"
@ -589,11 +564,6 @@ msgstr "Százalék"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta" msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1/%2 oldal" msgstr "%1/%2 oldal"
@ -602,10 +572,6 @@ msgstr "%1/%2 oldal"
msgid "to" msgid "to"
msgstr " - " msgstr " - "
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
@ -614,10 +580,6 @@ msgstr "Következő"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Előző" msgstr "Előző"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Készítette: khexedit" msgstr "Készítette: khexedit"
@ -661,10 +623,6 @@ msgstr ""
"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n" "a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n"
"Folytassam?" "Folytassam?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -673,18 +631,10 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n" "Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
"Felül akarja írni?" "Felül akarja írni?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen." msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -703,10 +653,6 @@ msgstr ""
"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" "A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek." "Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "A dokumentum kinyomtatása" msgstr "A dokumentum kinyomtatása"
@ -715,11 +661,6 @@ msgstr "A dokumentum kinyomtatása"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "A nyomtatás nem sikerült.\n" msgstr "A nyomtatás nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -735,12 +676,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Az exportálás nem sikerült.\n" msgstr "Az exportálás nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -929,11 +864,6 @@ msgstr ""
"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n" "Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "A fájl olvasása nem sikerült.\n" msgstr "A fájl olvasása nem sikerült.\n"
@ -1256,10 +1186,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n" "Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n"
"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n" "hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés" msgstr "Elrendezés"
@ -1472,10 +1398,6 @@ msgstr "Elválasztó"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak" msgstr "Rácsvonalak"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1494,11 +1416,6 @@ msgstr "A KHexEdit szerkesztő betűtípusa"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "A nem nyomtatható &karakterek helyettesítése ezzel:" msgstr "A nem nyomtatható &karakterek helyettesítése ezzel:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profilok"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Fájlkezelés" msgstr "Fájlkezelés"
@ -1560,10 +1477,6 @@ msgstr ""
"listáját.\n" "listáját.\n"
"Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek." "Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Egyéb tulajdonságok" msgstr "Egyéb tulajdonságok"
@ -2117,27 +2030,46 @@ msgstr "Konverziós &mező"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Ke&resősor" msgstr "Ke&resősor"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Műve&let:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Előző"
msgstr "Könyvjelző - szöveg"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Csere:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Beszú&rás..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Névtelen %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Nyomtatás"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportálás"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Beszúrás"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profilok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Könyvjelző - szöveg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Fara að"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "S&taða:" msgstr "S&taða:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Aðgerð:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Frá bendli" msgstr "&Frá bendli"
@ -170,11 +164,6 @@ msgstr "Nýr &lykill"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Fyrra"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Leita að:" msgstr "Leita að:"
@ -213,11 +202,6 @@ msgstr "Fjar&lægja allt"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Finna & víxla" msgstr "Finna & víxla"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Fjar&lægja allt"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -266,11 +250,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Setja &inn..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Stærð:" msgstr "&Stærð:"
@ -576,10 +555,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði" msgstr "Tölfræði"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Skráarnafn: " msgstr "Skráarnafn: "
@ -600,11 +575,6 @@ msgstr "Prósent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu" msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ónefnt %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Síða %1 af %2" msgstr "Síða %1 af %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Síða %1 af %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "til" msgstr "til"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Næsta"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Fyrra" msgstr "Fyrra"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gert af khexedit" msgstr "Gert af khexedit"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n" "Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n"
"Halda áfram?" "Halda áfram?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Skjal með þessu nafni er þegar til.\n" "Skjal með þessu nafni er þegar til.\n"
"Viltu yfirskrifa það?" "Viltu yfirskrifa það?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski." msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -715,10 +665,6 @@ msgstr ""
"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá " "Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá "
"tapast þessar breytingar." "tapast þessar breytingar."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Prenta Hex-skjal" msgstr "Prenta Hex-skjal"
@ -727,11 +673,6 @@ msgstr "Prenta Hex-skjal"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Gat ekki prentað gögn.\n" msgstr "Gat ekki prentað gögn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Prentun"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Get ekki flutt út gögn.\n" msgstr "Get ekki flutt út gögn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -934,11 +869,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Gat ekki lesið skrá.\n" msgstr "Gat ekki lesið skrá.\n"
@ -1262,10 +1192,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n"
"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n" "villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Útlit" msgstr "Útlit"
@ -1480,10 +1406,6 @@ msgstr "Aðskilnaður"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Möskvalínur" msgstr "Möskvalínur"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Leturval (ritill getur aðeins notað jafnbreitt letur)" msgstr "Leturval (ritill getur aðeins notað jafnbreitt letur)"
@ -1500,11 +1422,6 @@ msgstr "Letur KHexEdit ritils"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Sýna óprentanlega stafi sem:" msgstr "&Sýna óprentanlega stafi sem:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Snið"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Skráarsýsl" msgstr "Skráarsýsl"
@ -1560,10 +1477,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Ýmsir eiginleikar" msgstr "Ýmsir eiginleikar"
@ -2122,30 +2035,49 @@ msgstr "&Breyti-svæði"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Leitars&lá" msgstr "Leitars&lá"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Aðgerð:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Fyrra"
msgstr "Bókamerkistexti"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Fjar&lægja allt"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Setja &inn..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Ónefnt %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Prentun"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Flytja út"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Snið"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bókamerkistexti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Allt" #~ msgstr "&Allt"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Vai all'offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&perazione:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Dal cursore" msgstr "&Dal cursore"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Nuova &chiave"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Successivo" msgstr "&Successivo"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Precedente"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Cerca:" msgstr "Cerca:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Sostituisci &tutto"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non sostituire" msgstr "Non sostituire"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Sostituisci:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?" msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Inserisci schema" msgstr "Inserisci schema"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserisci..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Dimensione:" msgstr "&Dimensione:"
@ -573,10 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche" msgstr "Statistiche"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nome file: " msgstr "Nome file: "
@ -597,11 +572,6 @@ msgstr "Percentuale"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento" msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 di %2" msgstr "Pagina %1 di %2"
@ -610,10 +580,6 @@ msgstr "Pagina %1 di %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Successivo" msgstr "Successivo"
@ -622,10 +588,6 @@ msgstr "Successivo"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedente" msgstr "Precedente"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generato da KHexEdit" msgstr "Generato da KHexEdit"
@ -669,10 +631,6 @@ msgstr ""
"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n" "Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n"
"Vuoi continuare?" "Vuoi continuare?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -681,18 +639,10 @@ msgstr ""
"Esiste già un documento con questo nome.\n" "Esiste già un documento con questo nome.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?" "Vuoi sovrascriverlo?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco." msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -711,10 +661,6 @@ msgstr ""
"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n" "Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n"
"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." "Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Stampa documento esadecimale" msgstr "Stampa documento esadecimale"
@ -723,11 +669,6 @@ msgstr "Stampa documento esadecimale"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Impossibile stampare i dati.\n" msgstr "Impossibile stampare i dati.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Stampa in corso"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Impossibile esportare i dati.\n" msgstr "Impossibile esportare i dati.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Esportazione in corso"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -941,11 +876,6 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n" "Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserimento in corso"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Impossibile leggere il file.\n" msgstr "Impossibile leggere il file.\n"
@ -1270,10 +1200,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n" "Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n"
"che ho potuto rimuovere.\n" "che ho potuto rimuovere.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
@ -1488,10 +1414,6 @@ msgstr "Separatore"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linee della griglia" msgstr "Linee della griglia"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1510,11 +1432,6 @@ msgstr "Tipo di carattere dell'editor KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:" msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profili"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Gestione file" msgstr "Gestione file"
@ -1578,10 +1495,6 @@ msgstr ""
"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata " "Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata "
"da TDE." "da TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Proprietà varie" msgstr "Proprietà varie"
@ -2135,27 +2048,46 @@ msgstr "Campo di con&versione"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Barra di &ricerca" msgstr "Barra di &ricerca"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&perazione:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Precedente"
msgstr "Testo segnalibro"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Sostituisci:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Inserisci..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Senza titolo %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Stampa in corso"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esportazione in corso"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserimento in corso"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profili"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Testo segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -116,12 +116,6 @@ msgstr "オフセットへ移動"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "オフセット(&F):" msgstr "オフセット(&F):"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "処理(&P):"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "カーソル位置から(&F)" msgstr "カーソル位置から(&F)"
@ -171,11 +165,6 @@ msgstr "新規キー(&K)"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "次(&N)" msgstr "次(&N)"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "前"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "以下を検索:" msgstr "以下を検索:"
@ -212,11 +201,6 @@ msgstr "すべて置換(&A)"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "置換しない" msgstr "置換しない"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置換(&L):"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "カーソル位置のマークされたデータを置換しますか?" msgstr "カーソル位置のマークされたデータを置換しますか?"
@ -265,11 +249,6 @@ msgstr "スワップルールにスワップに関する定義がありません
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "パターンを挿入" msgstr "パターンを挿入"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "挿入(&I)..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "サイズ(&S):" msgstr "サイズ(&S):"
@ -576,10 +555,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "統計" msgstr "統計"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "ファイル名: " msgstr "ファイル名: "
@ -600,11 +575,6 @@ msgstr "パーセント"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "警告: 文書は最後の更新以降に変更されています" msgstr "警告: 文書は最後の更新以降に変更されています"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "ページ %1 / %2" msgstr "ページ %1 / %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "ページ %1 / %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "出力先" msgstr "出力先"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "次" msgstr "次"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "次"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前" msgstr "前"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexedit による生成" msgstr "khexedit による生成"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"このまま保存すると、変更は失われます。\n" "このまま保存すると、変更は失われます。\n"
"続けますか?" "続けますか?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"この名前のファイルは存在します。\n" "この名前のファイルは存在します。\n"
"上書き保存しますか?" "上書き保存しますか?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "現在の文書はディスク上に存在しません。" msgstr "現在の文書はディスク上に存在しません。"
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -713,10 +663,6 @@ msgstr ""
"現在の文書には未保存の変更があります。\n" "現在の文書には未保存の変更があります。\n"
"今再読み込みすると、変更は失われます。" "今再読み込みすると、変更は失われます。"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "HeX 文書を印刷" msgstr "HeX 文書を印刷"
@ -725,11 +671,6 @@ msgstr "HeX 文書を印刷"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "データを印刷できませんでした。\n" msgstr "データを印刷できませんでした。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "印刷中"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "データをエクスポートできません。\n" msgstr "データをエクスポートできません。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "エクスポート中"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -938,11 +873,6 @@ msgstr ""
"ファイルを開く際にエラーが発生しました。\n" "ファイルを開く際にエラーが発生しました。\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "挿入中"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "ファイルを読めませんでした。\n" msgstr "ファイルを読めませんでした。\n"
@ -1265,10 +1195,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com は厄介なバグを\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com は厄介なバグを\n"
"取り除くために有益なレポートをしてくれました。\n" "取り除くために有益なレポートをしてくれました。\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "レイアウト" msgstr "レイアウト"
@ -1481,10 +1407,6 @@ msgstr "セパレータ"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "グリッド線" msgstr "グリッド線"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "フォントの選択 (エディタは固定幅フォントしか使えません)" msgstr "フォントの選択 (エディタは固定幅フォントしか使えません)"
@ -1501,11 +1423,6 @@ msgstr "KHexEdit エディタフォント"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "非印字文字を次の文字にマップ(&M):" msgstr "非印字文字を次の文字にマップ(&M):"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "プロファイル"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "ファイルの管理" msgstr "ファイルの管理"
@ -1566,10 +1483,6 @@ msgstr ""
"このボタンをクリックすると、KHexHedit は最近の文書のリストを消去します。\n" "このボタンをクリックすると、KHexHedit は最近の文書のリストを消去します。\n"
"注: TDE によって作成された最近の文書リストのエントリは消去されません。" "注: TDE によって作成された最近の文書リストのエントリは消去されません。"
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "その他の設定" msgstr "その他の設定"
@ -2120,27 +2033,46 @@ msgstr "変換フィールド(&F)"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "検索バー(&H)" msgstr "検索バー(&H)"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "処理(&P):"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "前"
msgstr "ブックマークテキスト"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "置換(&L):"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "挿入(&I)..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "タイトルなし %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "印刷中"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "エクスポート中"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "挿入中"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "プロファイル"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークテキスト"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -110,12 +110,6 @@ msgstr "Шегіністен аттау"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Шегініс:" msgstr "&Шегініс:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Ә&рекет:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Меңзерден бастап" msgstr "&Меңзерден бастап"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "Жаңа &кілт"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Келесі" msgstr "&Келесі"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Алдыңғы"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Іздейтіні:" msgstr "Іздейтіні:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "&Барлығын алмастыру"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Алмастырмау" msgstr "Алмастырмау"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "А&лмастыратыны:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Үлгісін ендіру" msgstr "Үлгісін ендіру"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Ендіру..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Өлшемі:" msgstr "&Өлшемі:"
@ -570,10 +549,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистикасы" msgstr "Статистикасы"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Файл атауы: " msgstr "Файл атауы: "
@ -594,11 +569,6 @@ msgstr "Пайыз"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Атаусыз %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
@ -607,10 +577,6 @@ msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "келесіге дейін" msgstr "келесіге дейін"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Келесі" msgstr "Келесі"
@ -619,10 +585,6 @@ msgstr "Келесі"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы" msgstr "Алдыңғы"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexedit көмегімен құрылған" msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
@ -666,10 +628,6 @@ msgstr ""
"Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n" "Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n"
"Жалғастырасыз ба?" "Жалғастырасыз ба?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -678,18 +636,10 @@ msgstr ""
"Былай аталған файл бар екен.\n" "Былай аталған файл бар екен.\n"
"Үстінен жаза берейік пе?" "Үстінен жаза берейік пе?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ." msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -707,10 +657,6 @@ msgstr ""
"Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n" "Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n"
"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." "Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Құжатты басып шығару" msgstr "Құжатты басып шығару"
@ -719,11 +665,6 @@ msgstr "Құжатты басып шығару"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Деректер басып шығарылмады.\n" msgstr "Деректер басып шығарылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Басып шығару"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -739,12 +680,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Деректер экспортталмады.\n" msgstr "Деректер экспортталмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Экспорттау"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -932,11 +867,6 @@ msgstr ""
"Файлды ашқанда қате пайда болды.\n" "Файлды ашқанда қате пайда болды.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Ендіру"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Файл оқылмады.\n" msgstr "Файл оқылмады.\n"
@ -1262,10 +1192,6 @@ msgstr ""
"туралы хабарлаған\n" "туралы хабарлаған\n"
"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" "Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Көрінісі" msgstr "Көрінісі"
@ -1478,10 +1404,6 @@ msgstr "Бөлгіш сызықтары"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Тор сызықтары" msgstr "Тор сызықтары"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)" msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)"
@ -1498,11 +1420,6 @@ msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:" msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профильдер"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Файлдарды басқару" msgstr "Файлдарды басқару"
@ -1565,10 +1482,6 @@ msgstr ""
"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " "Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
"жоқ." "жоқ."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Түрлі басқа қасиетері" msgstr "Түрлі басқа қасиетері"
@ -2118,27 +2031,46 @@ msgstr "Түрлендіру &өрісі"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Іздеу жолы" msgstr "&Іздеу жолы"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Ә&рекет:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Алдыңғы"
msgstr "Бетбелгі мәтіні"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "А&лмастыратыны:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Ендіру..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Атаусыз %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Басып шығару"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорттау"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Ендіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профильдер"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Бетбелгі мәтіні"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n" "Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -111,12 +111,6 @@ msgstr "오프셋으로 가기"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "오프셋(&F)" msgstr "오프셋(&F)"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "작업(&P):"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "커서로부터(&F)" msgstr "커서로부터(&F)"
@ -166,11 +160,6 @@ msgstr "새 키(&K)"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "다음(&N)" msgstr "다음(&N)"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "이전"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "찾기:" msgstr "찾기:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "대체(&L):"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "찾아서 대체" msgstr "찾아서 대체"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "대체(&L):"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "패턴 삽입" msgstr "패턴 삽입"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "삽입(&I)..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "크기(&S):" msgstr "크기(&S):"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "통계" msgstr "통계"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "파일명: " msgstr "파일명: "
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "백분위"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "제목없음 %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%2 중 %1 쪽" msgstr "%2 중 %1 쪽"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "%2 중 %1 쪽"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "대상" msgstr "대상"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "다음"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "이전" msgstr "이전"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexedit에 의해 생성됨" msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n" "지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n"
"계속합니까?" "계속합니까?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n" "이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?" "덮어쓰시겠습니까?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다." msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -711,10 +661,6 @@ msgstr ""
"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저" "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저"
"장되지 않습니다." "장되지 않습니다."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "16진 문서 인쇄" msgstr "16진 문서 인쇄"
@ -723,11 +669,6 @@ msgstr "16진 문서 인쇄"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n" msgstr "데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -744,12 +685,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다.\n" msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -932,11 +867,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다." msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다\n" msgstr "파일을 읽을 수 없습니다\n"
@ -1261,10 +1191,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" "Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
"보고를 해주었습니다.\n" "보고를 해주었습니다.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "레이아웃" msgstr "레이아웃"
@ -1477,10 +1403,6 @@ msgstr "구분자"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "격자 줄" msgstr "격자 줄"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)" msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)"
@ -1497,11 +1419,6 @@ msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):" msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "프로파일"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "파일 관리" msgstr "파일 관리"
@ -1564,10 +1481,6 @@ msgstr ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE." "TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "여러 속성" msgstr "여러 속성"
@ -2121,27 +2034,46 @@ msgstr "전환 필드(&F)"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "검색바(&H)" msgstr "검색바(&H)"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "작업(&P):"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "이전"
msgstr "즐겨찾기 텍스트"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "대체(&L):"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "삽입(&I)..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "제목없음 %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "인쇄"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "삽입"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "프로파일"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "즐겨찾기 텍스트"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -116,11 +116,6 @@ msgstr ""
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "" msgstr ""
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
msgid "Options"
msgstr ""
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "" msgstr ""
@ -172,11 +167,6 @@ msgstr ""
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Kitas" msgstr "&Kitas"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "" msgstr ""
@ -219,15 +209,6 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nesirūpinti" msgstr "Nesirūpinti"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr ""
"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
"Keisti &visus\n"
"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
"Pakeisti &visus"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,11 +257,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Įterpti bylą"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Dydis:" msgstr "&Dydis:"
@ -582,10 +558,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "" msgstr ""
@ -606,10 +578,6 @@ msgstr "Procentas"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Puslapis %1 iš %2" msgstr "Puslapis %1 iš %2"
@ -618,10 +586,6 @@ msgstr "Puslapis %1 iš %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
@ -631,10 +595,6 @@ msgstr "Kitas"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis" msgstr "Ankstesnis"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "" msgstr ""
@ -673,10 +633,6 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -685,18 +641,10 @@ msgstr ""
"Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n" "Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n"
"Ar norite jį perrašyti?" "Ar norite jį perrašyti?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -710,10 +658,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "" msgstr ""
@ -722,11 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Spausdinu"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -740,11 +679,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
msgid "Export"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -920,11 +854,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Bandant atverti šią bylą įvyko klaida" msgstr "Bandant atverti šią bylą įvyko klaida"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti bylą"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1232,10 +1161,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Layout" msgid "Layout"
@ -1453,10 +1378,6 @@ msgstr ""
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1473,11 +1394,6 @@ msgstr ""
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Bylos vardas"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "" msgstr ""
@ -1533,10 +1449,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Įvairios savybės" msgstr "Įvairios savybės"
@ -2096,30 +2008,33 @@ msgstr ""
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "" msgstr ""
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Ankstesnis"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr ""
msgstr "" #~ "#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
#~ "Keisti &visus\n"
#~ "#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
#~ "Pakeisti &visus"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Įterpti bylą"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Print"
msgid "&View" #~ msgstr "Spausdinu"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Insert"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Įterpti bylą"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Bylos vardas"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Viską" #~ msgstr "&Viską"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 21:55EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 21:55EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -114,12 +114,6 @@ msgstr ""
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Ofsets" msgstr "Ofsets"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "" msgstr ""
@ -172,10 +166,6 @@ msgstr ""
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Nākošais" msgstr "Nākošais"
#: dialog.cc:350
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,10 +203,6 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: dialog.cc:683
msgid "Replace"
msgstr ""
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "" msgstr ""
@ -267,11 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Iespraust Šablonu" msgstr "Iespraust Šablonu"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Ielikt..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
@ -583,10 +564,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Faila vārds: " msgstr "Faila vārds: "
@ -607,11 +584,6 @@ msgstr "Procents"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -620,10 +592,6 @@ msgstr ""
msgid "to" msgid "to"
msgstr "uz" msgstr "uz"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nākošais" msgstr "Nākošais"
@ -632,10 +600,6 @@ msgstr "Nākošais"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,29 +639,16 @@ msgid ""
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?" "Do you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -711,10 +662,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -724,11 +671,6 @@ msgstr "Drukāt Dokumentu"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Drukāt"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -742,12 +684,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "E&ksportēt..."
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -915,11 +851,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "&Ielikt..."
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1228,10 +1159,6 @@ msgid ""
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums" msgstr "Izkārtojums"
@ -1451,10 +1378,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1471,11 +1394,6 @@ msgstr ""
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profili"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Management" msgid "File Management"
@ -1534,10 +1452,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
@ -2104,30 +2018,45 @@ msgstr "Konvertācija"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Atdalītājs" msgstr "Atdalītājs"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "&Ielikt..."
msgstr "Grāmatzīmju redzamība"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Nenosaukts %1"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Save As"
msgid "&View" #~ msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Print"
msgid "&Settings" #~ msgstr "&Drukāt"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "E&ksportēt..."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "&Ielikt..."
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profili"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Grāmatzīmju redzamība"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Visi" #~ msgstr "&Visi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Оди на растојание"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Ра&стојание:" msgstr "Ра&стојание:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "О&перација:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Од покажувачот" msgstr "&Од покажувачот"
@ -169,11 +163,6 @@ msgstr "Нов &клуч"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Следен" msgstr "&Следен"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Претходен"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Пребарување за:" msgstr "Пребарување за:"
@ -210,11 +199,6 @@ msgstr "&Замени ги сите"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заменувај" msgstr "Не заменувај"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Замени: "
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?" msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?"
@ -263,11 +247,6 @@ msgstr "Правилото за размена не дефинира никак
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Вметни шаблон" msgstr "Вметни шаблон"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Вметни..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Големина: " msgstr "&Големина: "
@ -576,10 +555,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Име на датотека:" msgstr "Име на датотека:"
@ -600,11 +575,6 @@ msgstr "Процент"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање" msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Неименуван %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страница %1 од %2" msgstr "Страница %1 од %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Страница %1 од %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "на" msgstr "на"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следен" msgstr "Следен"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Следен"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Претходен" msgstr "Претходен"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Генерирано од khexedit" msgstr "Генерирано од khexedit"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n" "Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n"
"Дали да продолжам?" "Дали да продолжам?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Документ со ова име веќе постои.\n" "Документ со ова име веќе постои.\n"
"Дали сакате да запишете врз него?" "Дали сакате да запишете врз него?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Тековниот документ не постои на диск." msgstr "Тековниот документ не постои на диск."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -714,10 +664,6 @@ msgstr ""
"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n" "Тековниот документ содржи незачувани измени.\n"
" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени." " Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Печати хекс-документ" msgstr "Печати хекс-документ"
@ -726,11 +672,6 @@ msgstr "Печати хекс-документ"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Не можам да ги испечатам податоците.\n" msgstr "Не можам да ги испечатам податоците.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печатење"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -750,12 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Не можам да изнесам податоци.\n" msgstr "Не можам да изнесам податоци.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Изнесување"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -947,11 +882,6 @@ msgstr ""
"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n" "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Вметнување"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката.\n" msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката.\n"
@ -1279,10 +1209,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n"
"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n" "извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Изглед" msgstr "Изглед"
@ -1497,10 +1423,6 @@ msgstr "Раздвојувач"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Решетка од линии" msgstr "Решетка од линии"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)" msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)"
@ -1517,11 +1439,6 @@ msgstr "Фонт на уредувачот KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:" msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профили"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Менаџмент на датотеки" msgstr "Менаџмент на датотеки"
@ -1586,10 +1503,6 @@ msgstr ""
"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи " "Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи "
"креирани од TDE." "креирани од TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Разни својства" msgstr "Разни својства"
@ -2142,27 +2055,46 @@ msgstr "П&оле за конверзија"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Лента за пребарување" msgstr "&Лента за пребарување"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "О&перација:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Претходен"
msgstr "Текст на обележувач"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Замени: "
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Вметни..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Неименуван %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печатење"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Изнесување"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вметнување"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профили"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Текст на обележувач"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "Pergi ke Ofset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Ofset:" msgstr "&Ofset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Operasi:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Dari kursor" msgstr "&Dari kursor"
@ -163,11 +157,6 @@ msgstr "&Kunci Baru"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Berikutnya" msgstr "&Berikutnya"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Mencari:" msgstr "Mencari:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "&Ganti:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Cari & Ganti" msgstr "Cari & Ganti"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Ganti:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?" msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Selitkan Corak" msgstr "Selitkan Corak"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Selit..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Saiz:" msgstr "&Saiz:"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nama fail:" msgstr "Nama fail:"
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "Peratus"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir" msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Tak Bertajuk %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Halaman %1 of %2" msgstr "Halaman %1 of %2"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "Halaman %1 of %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "hingga" msgstr "hingga"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Berikutnya" msgstr "Berikutnya"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "Berikutnya"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya" msgstr "Sebelumnya"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Dijana oleh khexedit" msgstr "Dijana oleh khexedit"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n" "Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n"
"Teruskan?" "Teruskan?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n" "Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n"
"Anda ingin menulisgantinya?" "Anda ingin menulisgantinya?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera." msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -711,10 +661,6 @@ msgstr ""
"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda " "Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda "
"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang" "keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Cetak Dokumen Heks" msgstr "Cetak Dokumen Heks"
@ -723,11 +669,6 @@ msgstr "Cetak Dokumen Heks"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Tidak dapat cetak data.\n" msgstr "Tidak dapat cetak data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Mencetak"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Tidak dapat mengeksport data.\n" msgstr "Tidak dapat mengeksport data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Mengeksport"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -933,11 +868,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Menyelitkan"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Tidak dapat baca fail.\n" msgstr "Tidak dapat baca fail.\n"
@ -1262,10 +1192,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Bentangan" msgstr "Bentangan"
@ -1478,10 +1404,6 @@ msgstr "Pemisah"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Garisan Grid" msgstr "Garisan Grid"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)" msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)"
@ -1498,11 +1420,6 @@ msgstr "Fon editor KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:" msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profil"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Pengurusan Fail" msgstr "Pengurusan Fail"
@ -1558,10 +1475,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Pelbagai Ciri" msgstr "Pelbagai Ciri"
@ -2120,30 +2033,49 @@ msgstr "&Medan Penukaran"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Searc&hbar" msgstr "Searc&hbar"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Operasi:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Sebelumnya"
msgstr "Teks Tanda Buku"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Ganti:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Selit..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Tak Bertajuk %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Mencetak"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Mengeksport"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Menyelitkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Teks Tanda Buku"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" #~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
#~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n" #~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -117,12 +117,6 @@ msgstr "Gå til offsett"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffsett:" msgstr "O&ffsett:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&perasjon:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Fra markør" msgstr "&Fra markør"
@ -172,11 +166,6 @@ msgstr "Ny &tast"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Forrige"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Søk etter:" msgstr "Søk etter:"
@ -213,11 +202,6 @@ msgstr "Erstatt &alle:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ikke erstatt" msgstr "Ikke erstatt"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Erstatt:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?" msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?"
@ -266,11 +250,6 @@ msgstr "Vekslingsregel angir ingen veksling."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Sett inn mønster" msgstr "Sett inn mønster"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Sett &inn …"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Størrelse:" msgstr "&Størrelse:"
@ -576,10 +555,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk" msgstr "Statistikk"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Filnavn: " msgstr "Filnavn: "
@ -600,11 +575,6 @@ msgstr "Prosent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering" msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 av %2" msgstr "Side %1 av %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Side %1 av %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "til" msgstr "til"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Neste"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Laget av khexedit" msgstr "Laget av khexedit"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Hvis du lagrer nå vil disse endringene gå tapt.\n" "Hvis du lagrer nå vil disse endringene gå tapt.\n"
"Vil du fortsette?" "Vil du fortsette?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n" "Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n"
"Vil du overskrive det?" "Vil du overskrive det?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Gjeldende dokument finnes ikke på disk." msgstr "Gjeldende dokument finnes ikke på disk."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -714,10 +664,6 @@ msgstr ""
"Det nåværende dokumentet inneholder ulagrede endringer.\n" "Det nåværende dokumentet inneholder ulagrede endringer.\n"
"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt." "Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Skriv ut hex-dokument" msgstr "Skriv ut hex-dokument"
@ -726,11 +672,6 @@ msgstr "Skriv ut hex-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Klarte ikke skrive ut data.\n" msgstr "Klarte ikke skrive ut data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Skriver ut"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -748,12 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Klarte ikke eksportere data.\n" msgstr "Klarte ikke eksportere data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksporterer"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -944,11 +879,6 @@ msgstr ""
"En feil oppstod under forsøk på å åpne fila.\n" "En feil oppstod under forsøk på å åpne fila.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Setter inn"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Kunne ikke lese fil.\n" msgstr "Kunne ikke lese fil.\n"
@ -1272,10 +1202,6 @@ msgstr ""
"rapporter\n" "rapporter\n"
"som har fjernet en del alvorlige feil.\n" "som har fjernet en del alvorlige feil.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Utseende" msgstr "Utseende"
@ -1488,10 +1414,6 @@ msgstr "Delelinje"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Rutelinjer" msgstr "Rutelinjer"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Fargevalg (redigerer kan bare bruke faste skrifttyper)" msgstr "Fargevalg (redigerer kan bare bruke faste skrifttyper)"
@ -1508,11 +1430,6 @@ msgstr "Skrifttype i KHexEdits redigerer"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Avbild ikke-skrivbare tegn som:" msgstr "&Avbild ikke-skrivbare tegn som:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiler"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Filbehandling" msgstr "Filbehandling"
@ -1575,10 +1492,6 @@ msgstr ""
"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista " "Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista "
"laget av TDE." "laget av TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Forskjellige egenskaper" msgstr "Forskjellige egenskaper"
@ -2130,27 +2043,46 @@ msgstr "Konverterings&felt"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Søk&elinje" msgstr "Søk&elinje"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&perasjon:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Forrige"
msgstr "Bokmerketekst"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Erstatt:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Sett &inn …"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Uten navn %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Skriver ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksporterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Setter inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiler"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmerketekst"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "Na Afstand gahn"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "A&fstand:" msgstr "A&fstand:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "A&kschoon:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Vun den &Blinker" msgstr "Vun den &Blinker"
@ -163,11 +157,6 @@ msgstr "Niege &Söök"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nakamen" msgstr "&Nakamen"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Verleden"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Söken na:" msgstr "Söken na:"
@ -204,11 +193,6 @@ msgstr "&All utwesseln"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nich utwesseln" msgstr "Nich utwesseln"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Utwesseln:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?"
@ -257,11 +241,6 @@ msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Muster infögen" msgstr "Muster infögen"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Infögen..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Grött:" msgstr "&Grött:"
@ -567,10 +546,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Dateinaam: " msgstr "Dateinaam: "
@ -591,11 +566,6 @@ msgstr "Perzent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ahn Titel %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Siet %1 vun %2" msgstr "Siet %1 vun %2"
@ -604,10 +574,6 @@ msgstr "Siet %1 vun %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "bet" msgstr "bet"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nakamen" msgstr "Nakamen"
@ -616,10 +582,6 @@ msgstr "Nakamen"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Verleden" msgstr "Verleden"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Opstellt vun KHexEdit" msgstr "Opstellt vun KHexEdit"
@ -663,10 +625,6 @@ msgstr ""
"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" "Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n"
"Liekers wiedermaken?" "Liekers wiedermaken?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -675,18 +633,10 @@ msgstr ""
"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" "Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n"
"Wullt Du dat överschrieven?" "Wullt Du dat överschrieven?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -705,10 +655,6 @@ msgstr ""
"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" "Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n"
"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." "Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Hex-Dokment drucken" msgstr "Hex-Dokment drucken"
@ -717,11 +663,6 @@ msgstr "Hex-Dokment drucken"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Daten laat sik nich drucken.\n" msgstr "Daten laat sik nich drucken.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "An't Drucken"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -739,12 +680,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Daten laat sik nich exporteren.\n" msgstr "Daten laat sik nich exporteren.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "An't Exporteren"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -935,11 +870,6 @@ msgstr ""
"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "An't Infögen"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Datei lett sik nich lesen.\n" msgstr "Datei lett sik nich lesen.\n"
@ -1264,10 +1194,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode " "Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode "
"Fehlerberichten en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" "Fehlerberichten en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Utsehn" msgstr "Utsehn"
@ -1480,10 +1406,6 @@ msgstr "Trennlien"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Gadderregen" msgstr "Gadderregen"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1501,11 +1423,6 @@ msgstr "Bispeeltext för de KHexEdit-Editorschriftoort"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:" msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profilen"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Dateipleeg" msgstr "Dateipleeg"
@ -1567,10 +1484,6 @@ msgstr ""
"maken.\n" "maken.\n"
"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." "Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Verscheden Optschonen" msgstr "Verscheden Optschonen"
@ -2121,27 +2034,46 @@ msgstr "Ümreek&feld"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Söökb&alken" msgstr "Söökb&alken"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "A&kschoon:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Verleden"
msgstr "Leesteken-Text"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Utwesseln:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Infögen..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Ahn Titel %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "An't Drucken"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "An't Exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "An't Infögen"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profilen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Leesteken-Text"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -120,12 +120,6 @@ msgstr "Ga naar offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Handeling:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Vanaf cursor" msgstr "&Vanaf cursor"
@ -175,11 +169,6 @@ msgstr "Nieuwe &sleutel"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Volge&nde" msgstr "Volge&nde"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Vorige"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Zoeken naar:" msgstr "Zoeken naar:"
@ -216,11 +205,6 @@ msgstr "&Alles vervangen"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Niet vervangen" msgstr "Niet vervangen"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Vervangen:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?" msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?"
@ -269,11 +253,6 @@ msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Patroon invoegen" msgstr "Patroon invoegen"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Invoegen..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Grootte:" msgstr "&Grootte:"
@ -580,10 +559,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken" msgstr "Statistieken"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Bestandsnaam: " msgstr "Bestandsnaam: "
@ -604,11 +579,6 @@ msgstr "Procent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking" msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 van %2" msgstr "Pagina %1 van %2"
@ -617,10 +587,6 @@ msgstr "Pagina %1 van %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "naar" msgstr "naar"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
@ -629,10 +595,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gegenereerd door khexedit" msgstr "Gegenereerd door khexedit"
@ -676,10 +638,6 @@ msgstr ""
"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n" "Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n"
"Nu opslaan?" "Nu opslaan?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -688,18 +646,10 @@ msgstr ""
"Een document met deze naam bestaat reeds.\n" "Een document met deze naam bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?" "Wilt u het overschrijven?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf." msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -719,10 +669,6 @@ msgstr ""
"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n" "Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n"
"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren." "Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Document afdrukken" msgstr "Document afdrukken"
@ -731,11 +677,6 @@ msgstr "Document afdrukken"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Kon geen data afdrukken.\n" msgstr "Kon geen data afdrukken.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Bezig met afdrukken"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -753,12 +694,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Kon geen data exporteren.\n" msgstr "Kon geen data exporteren.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Bezig met exporteren"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -949,11 +884,6 @@ msgstr ""
"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n" "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Bezig met invoegen"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Kon het bestand niet lezen.\n" msgstr "Kon het bestand niet lezen.\n"
@ -1280,10 +1210,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n"
"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n" "gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Opmaak" msgstr "Opmaak"
@ -1496,10 +1422,6 @@ msgstr "Scheidingslijn"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Rasterlijnen" msgstr "Rasterlijnen"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1517,11 +1439,6 @@ msgstr "Lettertype van KHexEdit-editor"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Niet-afdrukbare tekens &afbeelden op:" msgstr "Niet-afdrukbare tekens &afbeelden op:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profielen"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Bestandsbeheer" msgstr "Bestandsbeheer"
@ -1585,10 +1502,6 @@ msgstr ""
"Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die " "Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die "
"TDE aanmaakt." "TDE aanmaakt."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Diverse eigenschappen" msgstr "Diverse eigenschappen"
@ -2143,27 +2056,46 @@ msgstr "Conversie&veld"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Zoekbalk" msgstr "&Zoekbalk"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Handeling:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Vorige"
msgstr "Bladwijzertekst"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Vervangen:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Invoegen..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Naamloos %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Bezig met afdrukken"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Bezig met exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Bezig met invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profielen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzertekst"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -110,12 +110,6 @@ msgstr "Gå til offset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&perasjon:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "F&rå skrivemerket" msgstr "F&rå skrivemerket"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "Ny nø&kkel"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Neste" msgstr "&Neste"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Førre"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Søkjer etter:" msgstr "Søkjer etter:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "Byt ut &alle"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ikkje byt ut" msgstr "Ikkje byt ut"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Byt ut:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "Bytteregelen definerer inga byting."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Set inn mønster" msgstr "Set inn mønster"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Set &inn …"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Storleik:" msgstr "&Storleik:"
@ -569,10 +548,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk" msgstr "Statistikk"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Filnamn:" msgstr "Filnamn:"
@ -593,11 +568,6 @@ msgstr "Prosent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Utan tittel %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 av %2" msgstr "Side %1 av %2"
@ -606,10 +576,6 @@ msgstr "Side %1 av %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "til" msgstr "til"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
@ -618,10 +584,6 @@ msgstr "Neste"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Førre" msgstr "Førre"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Laga av khexedit" msgstr "Laga av khexedit"
@ -665,10 +627,6 @@ msgstr ""
"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n" "Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n"
"Hald fram?" "Hald fram?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -677,18 +635,10 @@ msgstr ""
"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n" "Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n"
"Vil du skriva over det?" "Vil du skriva over det?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken." msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -706,10 +656,6 @@ msgstr ""
"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n" "Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n"
"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." "Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Skriv ut heks-dokument" msgstr "Skriv ut heks-dokument"
@ -718,11 +664,6 @@ msgstr "Skriv ut heks-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut data.\n" msgstr "Klarte ikkje skriva ut data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -740,12 +681,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Kan ikkje eksportera data.\n" msgstr "Kan ikkje eksportera data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksporterer"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -936,11 +871,6 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna fil.\n" "Klarte ikkje opna fil.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Klarte ikkje lesa fil.\n" msgstr "Klarte ikkje lesa fil.\n"
@ -1265,10 +1195,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n"
"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n" "gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Oppsett" msgstr "Oppsett"
@ -1481,10 +1407,6 @@ msgstr "Delelinje"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Rutenett" msgstr "Rutenett"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)" msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)"
@ -1501,11 +1423,6 @@ msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:" msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profilar"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Filhandsaming" msgstr "Filhandsaming"
@ -1569,10 +1486,6 @@ msgstr ""
"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert " "Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert "
"påverka av dette valet." "påverka av dette valet."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Ymse eigenskapar" msgstr "Ymse eigenskapar"
@ -2124,27 +2037,46 @@ msgstr "Konverterings&felt"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Søkelin&je" msgstr "Søkelin&je"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&perasjon:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Førre"
msgstr "Bokmerketekst"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Byt ut:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Set &inn …"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Utan tittel %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksporterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Set inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profilar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmerketekst"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Idź do pozycji"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Pozycja:" msgstr "&Pozycja:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Operacja:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Od kursora" msgstr "&Od kursora"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Nowy &klucz"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Następne" msgstr "&Następne"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Poprzednia"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Znajdź:" msgstr "Znajdź:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Zastąp &wszystkie"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nie zastępuj" msgstr "Nie zastępuj"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Zastąp:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Zastąpić zaznaczone dane?" msgstr "Zastąpić zaznaczone dane?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Reguła mieszania nie powoduje żadnych zamian."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Wstaw wzorzec" msgstr "Wstaw wzorzec"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Wstaw..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Rozmiar:" msgstr "&Rozmiar:"
@ -573,10 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nazwa pliku: " msgstr "Nazwa pliku: "
@ -597,11 +572,6 @@ msgstr "Procentowo"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Uwaga: dokument został zmodyfikowany od czasu ostatniego uaktualnienia" msgstr "Uwaga: dokument został zmodyfikowany od czasu ostatniego uaktualnienia"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nienazwany %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strona %1 z %2" msgstr "Strona %1 z %2"
@ -610,10 +580,6 @@ msgstr "Strona %1 z %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następna" msgstr "Następna"
@ -622,10 +588,6 @@ msgstr "Następna"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia" msgstr "Poprzednia"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Wygenerowane przez khexedit" msgstr "Wygenerowane przez khexedit"
@ -669,10 +631,6 @@ msgstr ""
"Jeżeli zapiszesz go teraz, to tamte zmiany zostaną stracone.\n" "Jeżeli zapiszesz go teraz, to tamte zmiany zostaną stracone.\n"
"Kontynuować?" "Kontynuować?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -681,18 +639,10 @@ msgstr ""
"Dokument o takiej nazwie już istnieje.\n" "Dokument o takiej nazwie już istnieje.\n"
"Czy chcesz go zastąpić?" "Czy chcesz go zastąpić?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Nie ma bieżącego dokumentu na dysku." msgstr "Nie ma bieżącego dokumentu na dysku."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -711,10 +661,6 @@ msgstr ""
"Aktualny dokument zawiera niezapisane zmiany.\n" "Aktualny dokument zawiera niezapisane zmiany.\n"
"Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone." "Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Wydrukuj dokument szesnastkowo" msgstr "Wydrukuj dokument szesnastkowo"
@ -723,11 +669,6 @@ msgstr "Wydrukuj dokument szesnastkowo"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nie udało się wydrukować danych.\n" msgstr "Nie udało się wydrukować danych.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nie udało się wyeksportować danych.\n" msgstr "Nie udało się wyeksportować danych.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksportowanie"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -945,11 +880,6 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku.\n" "Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Wstawianie"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Nie udało się przeczytać pliku.\n" msgstr "Nie udało się przeczytać pliku.\n"
@ -1276,10 +1206,6 @@ msgstr ""
"raporty,\n" "raporty,\n"
"dzięki którym udało się usunąć parę wstrętnych błędów.\n" "dzięki którym udało się usunąć parę wstrętnych błędów.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Wygląd" msgstr "Wygląd"
@ -1493,10 +1419,6 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linie siatki" msgstr "Linie siatki"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Wybór czcionki (edytor może używać tylko czcionek o stałej szerokości)" msgstr "Wybór czcionki (edytor może używać tylko czcionek o stałej szerokości)"
@ -1513,11 +1435,6 @@ msgstr "Czcionka KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapuj znaki niedrukowalne na:" msgstr "&Mapuj znaki niedrukowalne na:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profile"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Zarządzanie plikami" msgstr "Zarządzanie plikami"
@ -1581,10 +1498,6 @@ msgstr ""
"Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych " "Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych "
"dokumentów, trzymanej przez TDE." "dokumentów, trzymanej przez TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Różne właściwości" msgstr "Różne właściwości"
@ -2140,27 +2053,46 @@ msgstr "Pole &konwersji"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Pasek &wyszukiwania" msgstr "Pasek &wyszukiwania"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Operacja:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Poprzednia"
msgstr "Tekst zakładki"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Zastąp:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Wstaw..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Nienazwany %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Drukowanie"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportowanie"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Wstawianie"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tekst zakładki"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:19+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -117,12 +117,6 @@ msgstr "Ir para a Posição"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Desl&ocamento:" msgstr "Desl&ocamento:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peração:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "A partir do &cursor" msgstr "A partir do &cursor"
@ -172,11 +166,6 @@ msgstr "Nova &Chave"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Segui&nte" msgstr "Segui&nte"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Anterior"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Procurar por:" msgstr "Procurar por:"
@ -213,11 +202,6 @@ msgstr "Substituir &Tudo"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir" msgstr "Não Substituir"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Su&bstituir:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?" msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
@ -266,11 +250,6 @@ msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Inserir um Padrão" msgstr "Inserir um Padrão"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Dimen&sões:" msgstr "Dimen&sões:"
@ -579,10 +558,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nome do ficheiro: " msgstr "Nome do ficheiro: "
@ -603,11 +578,6 @@ msgstr "Percentagem"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização" msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2" msgstr "Página %1 de %2"
@ -616,10 +586,6 @@ msgstr "Página %1 de %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "para" msgstr "para"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
@ -628,10 +594,6 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gerado pelo khexedit" msgstr "Gerado pelo khexedit"
@ -675,10 +637,6 @@ msgstr ""
"Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n" "Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n"
"Continuar?" "Continuar?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -687,18 +645,10 @@ msgstr ""
"Já existe um documento com esse nome.\n" "Já existe um documento com esse nome.\n"
"Deseja escrever por cima dele?" "Deseja escrever por cima dele?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "O documento actual não existe no disco." msgstr "O documento actual não existe no disco."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -717,10 +667,6 @@ msgstr ""
"O documento actual contém modificações por gravar.\n" "O documento actual contém modificações por gravar.\n"
"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas." "Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir Documento" msgstr "Imprimir Documento"
@ -729,11 +675,6 @@ msgstr "Imprimir Documento"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Não foi possível imprimir os dados.\n" msgstr "Não foi possível imprimir os dados.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "A imprimir"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -751,12 +692,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Não foi possível exportar os dados.\n" msgstr "Não foi possível exportar os dados.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "A exportar"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -947,11 +882,6 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" "Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "A inserir"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro.\n" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro.\n"
@ -1275,10 +1205,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n"
"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n" "cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposição" msgstr "Disposição"
@ -1492,10 +1418,6 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linhas da Grelha" msgstr "Linhas da Grelha"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1514,11 +1436,6 @@ msgstr "Tipo de letra do editor do KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapear os caracteres não imprimíveis para:" msgstr "&Mapear os caracteres não imprimíveis para:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Perfis"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Gestão de Ficheiros" msgstr "Gestão de Ficheiros"
@ -1582,10 +1499,6 @@ msgstr ""
"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes " "Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes "
"criada pelo TDE." "criada pelo TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Várias Propriedades" msgstr "Várias Propriedades"
@ -2138,27 +2051,46 @@ msgstr "Campo &de Conversão"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Barra de Pr&ocura" msgstr "Barra de Pr&ocura"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peração:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Anterior"
msgstr "Texto dos Favoritos"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Su&bstituir:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Inserir..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sem título %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "A imprimir"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "A exportar"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "A inserir"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Perfis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Texto dos Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Ir para deslocamento"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Deslocamento:" msgstr "&Deslocamento:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peração:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "A Partir do &Cursor" msgstr "A Partir do &Cursor"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Nova &Tecla"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Próximo" msgstr "&Próximo"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Anterior"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Procurando por:" msgstr "Procurando por:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Substituir &Tudo"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir" msgstr "Não Substituir"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Su&bstituir:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?" msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Inserir padrão" msgstr "Inserir padrão"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Ta&manho:" msgstr "Ta&manho:"
@ -573,10 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nome do arquivo:" msgstr "Nome do arquivo:"
@ -597,11 +572,6 @@ msgstr "Porcento"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização" msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2" msgstr "Página %1 de %2"
@ -610,10 +580,6 @@ msgstr "Página %1 de %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "até" msgstr "até"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próxima" msgstr "Próxima"
@ -622,10 +588,6 @@ msgstr "Próxima"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gerado por khexedit" msgstr "Gerado por khexedit"
@ -669,10 +631,6 @@ msgstr ""
"Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n" "Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n"
"Continuar ?" "Continuar ?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -681,18 +639,10 @@ msgstr ""
"Um documento com este Nome já existe.\n" "Um documento com este Nome já existe.\n"
"Deseja gravar sobre ele?" "Deseja gravar sobre ele?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Documento corrente não existe no disco." msgstr "Documento corrente não existe no disco."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -711,10 +661,6 @@ msgstr ""
"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, " "O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, "
"estas modificações serão perdidas." "estas modificações serão perdidas."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir documento Hexa" msgstr "Imprimir documento Hexa"
@ -723,11 +669,6 @@ msgstr "Imprimir documento Hexa"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Não foi possível imprimir dados.\n" msgstr "Não foi possível imprimir dados.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Impressão"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Impossível exportar dados.\n" msgstr "Impossível exportar dados.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportação"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -941,11 +876,6 @@ msgstr ""
"Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n" "Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserindo"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Impossível ler o arquivo.\n" msgstr "Impossível ler o arquivo.\n"
@ -1270,10 +1200,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n"
"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n" "informes sobre alguns bugs problemáticos.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@ -1486,10 +1412,6 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linhas de grade" msgstr "Linhas de grade"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)" msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)"
@ -1506,11 +1428,6 @@ msgstr "Fonte do editor KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:" msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Perfis"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Gerenciamento de arquivos" msgstr "Gerenciamento de arquivos"
@ -1574,10 +1491,6 @@ msgstr ""
"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " "Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será "
"apagado." "apagado."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Várias propriedades" msgstr "Várias propriedades"
@ -2129,27 +2042,46 @@ msgstr "Cam&po de conversão"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra de procura" msgstr "&Barra de procura"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peração:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Anterior"
msgstr "Texto do favorito"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Su&bstituir:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Inserir..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Sem Título %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Impressão"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportação"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserindo"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Perfis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Texto do favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "Du-te la deplasament"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Deplasament:" msgstr "&Deplasament:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Op&eraţie:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "De la &cursor" msgstr "De la &cursor"
@ -164,11 +158,6 @@ msgstr "&Valoare nouă"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Următor" msgstr "Următor"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Precedent"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Caută:" msgstr "Caută:"
@ -207,11 +196,6 @@ msgstr "În&locuire:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Caută şi înlocuieşte" msgstr "Caută şi înlocuieşte"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "În&locuire:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?" msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?"
@ -260,11 +244,6 @@ msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Inserează model" msgstr "Inserează model"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserează..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Mărime:" msgstr "&Mărime:"
@ -573,10 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistici" msgstr "Statistici"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Nume de fişier:" msgstr "Nume de fişier:"
@ -597,11 +572,6 @@ msgstr "Procent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare" msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nedenumit %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 din %2" msgstr "Pagina %1 din %2"
@ -610,10 +580,6 @@ msgstr "Pagina %1 din %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "la" msgstr "la"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Următor" msgstr "Următor"
@ -622,10 +588,6 @@ msgstr "Următor"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedent" msgstr "Precedent"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generat de khexedit" msgstr "Generat de khexedit"
@ -669,10 +631,6 @@ msgstr ""
"Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n" "Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n"
"pierdute. Continui?" "pierdute. Continui?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -681,18 +639,10 @@ msgstr ""
"Există deja un document cu acest nume.\n" "Există deja un document cu acest nume.\n"
"Doriţi să îl suprascriu?" "Doriţi să îl suprascriu?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Documentul curent nu există pe disc." msgstr "Documentul curent nu există pe disc."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -712,10 +662,6 @@ msgstr ""
"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum " "Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum "
"aceste modificări vor fi pierdute." "aceste modificări vor fi pierdute."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal" msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal"
@ -724,11 +670,6 @@ msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nu pot tipări datele.\n" msgstr "Nu pot tipări datele.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tipăresc"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -746,12 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nu pot exporta datele.\n" msgstr "Nu pot exporta datele.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -938,11 +873,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserez"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Nu pot citi fişierul.\n" msgstr "Nu pot citi fişierul.\n"
@ -1267,10 +1197,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n"
"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n" "erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Format" msgstr "Format"
@ -1485,10 +1411,6 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linii grilă" msgstr "Linii grilă"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)" msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)"
@ -1505,11 +1427,6 @@ msgstr "Font editor KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:" msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profile"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Administrare fişiere" msgstr "Administrare fişiere"
@ -1565,10 +1482,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Diverse proprietăţi" msgstr "Diverse proprietăţi"
@ -2130,30 +2043,49 @@ msgstr "Cî&mp de conversie"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Bară de &căutare" msgstr "Bară de &căutare"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Op&eraţie:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Precedent"
msgstr "Text semn de carte"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "În&locuire:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Inserează..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Nedenumit %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tipăresc"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserez"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Text semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Toate" #~ msgstr "&Toate"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -115,12 +115,6 @@ msgstr "Перейти на адрес"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Адрес:" msgstr "&Адрес:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Операция:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "С позиции &курсора" msgstr "С позиции &курсора"
@ -170,11 +164,6 @@ msgstr "Новое &значение"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Следующий" msgstr "&Следующий"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Поиск:" msgstr "Поиск:"
@ -211,11 +200,6 @@ msgstr "З&аменить все"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Заменить:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?" msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?"
@ -264,11 +248,6 @@ msgstr "Не определены правила замены."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Вставить шаблон" msgstr "Вставить шаблон"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Вставить"
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Размер:" msgstr "&Размер:"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Файл:" msgstr "Файл:"
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "Процент"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Внимание. Документ был изменён" msgstr "Внимание. Документ был изменён"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Безимени %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страница %1 из %2" msgstr "Страница %1 из %2"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "Страница %1 из %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "в" msgstr "в"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "Следующий"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Создано в khexedit" msgstr "Создано в khexedit"
@ -669,28 +631,16 @@ msgstr ""
"При записи эти изменения будут потеряны.\n" "При записи эти изменения будут потеряны.\n"
"Продолжить?" "Продолжить?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?" "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Переписать существующий файл?" msgstr "Переписать существующий файл?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Документа нет на диске." msgstr "Документа нет на диске."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"Документ содержит несохранённые изменения.\n" "Документ содержит несохранённые изменения.\n"
"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." "Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Печатать документ" msgstr "Печатать документ"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Печатать документ"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Не удаётся напечатать данные.\n" msgstr "Не удаётся напечатать данные.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -742,12 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Не удаётся экспортировать данные.\n" msgstr "Не удаётся экспортировать данные.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -939,11 +874,6 @@ msgstr ""
"Ошибка открытия файла.\n" "Ошибка открытия файла.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Вставка"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Не удаётся прочесть файл.\n" msgstr "Не удаётся прочесть файл.\n"
@ -1261,10 +1191,6 @@ msgstr ""
"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" "Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" "Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Внешний вид" msgstr "Внешний вид"
@ -1477,10 +1403,6 @@ msgstr "Разделитель"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1499,11 +1421,6 @@ msgstr "Шрифт двоичного редактора TDE"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Показывать &непечатаемые символы как:" msgstr "Показывать &непечатаемые символы как:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профили"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Управление файлами" msgstr "Управление файлами"
@ -1566,10 +1483,6 @@ msgstr ""
"Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в " "Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в "
"меню TDE." "меню TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Разное" msgstr "Разное"
@ -2118,27 +2031,46 @@ msgstr "Поле &замены"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Строка &поиска" msgstr "Строка &поиска"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Операция:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Предыдущий"
msgstr "Текст закладок"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Заменить:"
msgstr "Бинарный редактор TDE"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Вставить"
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Безимени %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печать"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорт"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставка"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профили"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Текст закладок"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Бинарный редактор TDE"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit 3.4\n" "Project-Id-Version: khexedit 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -137,12 +137,6 @@ msgstr "Ofuseti y'Igikorwa"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Nta- boneza" msgstr "Nta- boneza"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Igikorwa"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
@ -202,11 +196,6 @@ msgstr "Bishya"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Bikurikira" msgstr "Bikurikira"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Ibanjirije"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
@ -249,11 +238,6 @@ msgstr "Gusimbura byose"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Wihanagura" msgstr "Wihanagura"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Gusimbura:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
@ -313,11 +297,6 @@ msgstr "OYA Kugaragaza... Icyo ari cyo cyose . "
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Kwinjizamo itariki" msgstr "Kwinjizamo itariki"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Kongeramo..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Ingano:" msgstr "Ingano:"
@ -681,10 +660,6 @@ msgstr "Gukomeza."
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Sitatisitiki" msgstr "Sitatisitiki"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name: " msgid "File name: "
@ -709,11 +684,6 @@ msgstr "Ku ijana"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr ": Byahinduwe: guhera Iheruka Ihuzagihe " msgstr ": Byahinduwe: guhera Iheruka Ihuzagihe "
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Nta mutwe"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
@ -723,10 +693,6 @@ msgstr "Ipaji# ya#"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "kuri" msgstr "kuri"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ikurikira" msgstr "Ikurikira"
@ -735,10 +701,6 @@ msgstr "Ikurikira"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Ibanjirije" msgstr "Ibanjirije"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
@ -788,10 +750,6 @@ msgstr ""
"Kubika NONEAHA , Amahinduka . \n" "Kubika NONEAHA , Amahinduka . \n"
"? " "? "
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -799,19 +757,11 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite it?" "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura." msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko OYA ku i Disiki%1 . " msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko OYA ku i Disiki%1 . "
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -831,10 +781,6 @@ msgstr ""
"KIGEZWEHO Inyandiko ifite . \n" "KIGEZWEHO Inyandiko ifite . \n"
"Kongera Gutangiza NONEAHA , i . " "Kongera Gutangiza NONEAHA , i . "
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -845,11 +791,6 @@ msgstr "Gucapa Inyandiko"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "OYA &Shyira ku rupapuro... Ibyatanzwe . \n" msgstr "OYA &Shyira ku rupapuro... Ibyatanzwe . \n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Icapa"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -867,12 +808,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Ibyatanzwe . \n" msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Ibyatanzwe . \n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "iyimura"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -1081,11 +1016,6 @@ msgstr ""
"Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . \n" "Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . \n"
"%1 " "%1 "
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Iyinjizamo"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
@ -1470,10 +1400,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"- , @ . com , Cyavanyweho . \n" "- , @ . com , Cyavanyweho . \n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Imigaragarire" msgstr "Imigaragarire"
@ -1731,10 +1657,6 @@ msgstr "Mutandukanya"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Imirongo y'urusobe- tudirishya" msgstr "Imirongo y'urusobe- tudirishya"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@ -1755,11 +1677,6 @@ msgstr "Muhinduzi Imyandikire "
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Gicapika Inyuguti Kuri : " msgstr "Gicapika Inyuguti Kuri : "
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Ibijyana"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Management" msgid "File Management"
@ -1833,10 +1750,6 @@ msgstr ""
"icyitonderwa : OYA Icyo ari cyo cyose Inyandiko Bya i Inyandiko Urutonde " "icyitonderwa : OYA Icyo ari cyo cyose Inyandiko Bya i Inyandiko Urutonde "
"Byaremwe ku MukusanyaTDE . " "Byaremwe ku MukusanyaTDE . "
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
@ -2475,30 +2388,49 @@ msgstr "Ihindurangero"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha " msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha "
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Igikorwa"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Ibanjirije"
msgstr "Idosiye y'ibirango"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Gusimbura:"
msgstr "Kwandika"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Kongeramo..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Nta mutwe"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Icapa"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "iyimura"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Iyinjizamo"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Ibijyana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Idosiye y'ibirango"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Kwandika"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "Byose" #~ msgstr "Byose"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -111,12 +111,6 @@ msgstr "Ísť na ofset"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&fset:" msgstr "O&fset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&perácia:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Od kurzoru" msgstr "&Od kurzoru"
@ -166,11 +160,6 @@ msgstr "Nový &kľúč"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Ďa&lší" msgstr "Ďa&lší"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Vyhľadať:" msgstr "Vyhľadať:"
@ -207,11 +196,6 @@ msgstr "Na&hradiť všetky"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahradzovať" msgstr "Nenahradzovať"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Na&hradiť:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?" msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
@ -260,11 +244,6 @@ msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Vložiť vzor" msgstr "Vložiť vzor"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Vložiť..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Veľkosť:" msgstr "&Veľkosť:"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky" msgstr "Štatistiky"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Názov súboru:" msgstr "Názov súboru:"
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "Percentá"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia" msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strana %1 z %2" msgstr "Strana %1 z %2"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "Strana %1 z %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ďalší" msgstr "Ďalší"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "Ďalší"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci" msgstr "Predchádzajúci"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Vytvorené pomocou khexedit" msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n" "Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n"
"Pokračovať?" "Pokračovať?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"Dokument s týmto menom už existuje.\n" "Dokument s týmto menom už existuje.\n"
"Chcete ho prepísať?" "Chcete ho prepísať?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje." msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n" "Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n"
"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené." "Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tlačiť hexa-dokument" msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nemôžem tlačiť dáta.\n" msgstr "Nemôžem tlačiť dáta.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tlačím"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Nie je možné exportovať dáta.\n" msgstr "Nie je možné exportovať dáta.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportujem"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -942,11 +877,6 @@ msgstr ""
"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n" "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Vkladám"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Nemôžem čítať súbor.\n" msgstr "Nemôžem čítať súbor.\n"
@ -1267,10 +1197,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n" "pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie" msgstr "Rozloženie"
@ -1483,10 +1409,6 @@ msgstr "Oddeľovač"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Mriežka" msgstr "Mriežka"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)" msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)"
@ -1503,11 +1425,6 @@ msgstr "KHexEdit písmo editora"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:" msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profily"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Správa súborov" msgstr "Správa súborov"
@ -1570,10 +1487,6 @@ msgstr ""
"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov " "Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov "
"v systéme TDE." "v systéme TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Rôzne vlastnosti" msgstr "Rôzne vlastnosti"
@ -2125,27 +2038,46 @@ msgstr "Konverzné &Pole"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Vy&hľadávací panel" msgstr "Vy&hľadávací panel"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&perácia:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Predchádzajúci"
msgstr "Text záložky"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Na&hradiť:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Vložiť..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Bez názvu %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tlačím"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportujem"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vkladám"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profily"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Text záložky"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -126,12 +126,6 @@ msgstr "Pojdi na odmik"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "Odmi&k:" msgstr "Odmi&k:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Poseg:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Od &kazalca" msgstr "Od &kazalca"
@ -181,11 +175,6 @@ msgstr "Nov &ključ"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Naslednja" msgstr "&Naslednja"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Prejšnja"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Iskanje:" msgstr "Iskanje:"
@ -222,11 +211,6 @@ msgstr "Zamenjaj &vse"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne zamenjaj" msgstr "Ne zamenjaj"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Zamenjaj:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?"
@ -275,11 +259,6 @@ msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Vstavi vzorec" msgstr "Vstavi vzorec"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Vst&avi ..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Velikost:" msgstr "&Velikost:"
@ -587,10 +566,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Ime datoteke: " msgstr "Ime datoteke: "
@ -611,11 +586,6 @@ msgstr "Odstotek"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil" msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovana %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stran %1 od %2" msgstr "Stran %1 od %2"
@ -624,10 +594,6 @@ msgstr "Stran %1 od %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naslednja" msgstr "Naslednja"
@ -636,10 +602,6 @@ msgstr "Naslednja"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Prejšnja" msgstr "Prejšnja"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Ustvaril khexedit" msgstr "Ustvaril khexedit"
@ -683,10 +645,6 @@ msgstr ""
"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n" "Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n"
"Želite nadaljevati?" "Želite nadaljevati?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -695,18 +653,10 @@ msgstr ""
"Dokument s tem imenom že obstaja.\n" "Dokument s tem imenom že obstaja.\n"
"Ga želite nadomestiti?" "Ga želite nadomestiti?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku." msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -725,10 +675,6 @@ msgstr ""
"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" "Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n"
"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene." "Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Natisni šestnajstiški dokument" msgstr "Natisni šestnajstiški dokument"
@ -737,11 +683,6 @@ msgstr "Natisni šestnajstiški dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" msgstr "Tiskanje podatkov ni mogoče.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -763,12 +704,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ni moč izvoziti podatkov.\n" msgstr "Ni moč izvoziti podatkov.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvažanje"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -961,11 +896,6 @@ msgstr ""
"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n" "Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Vstavljanje"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Datoteke ni možno prebrati.\n" msgstr "Datoteke ni možno prebrati.\n"
@ -1291,10 +1221,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n"
"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" "ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Razpored" msgstr "Razpored"
@ -1507,10 +1433,6 @@ msgstr "Ločnica"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Mrežne črte" msgstr "Mrežne črte"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Izbira pisave (urejevalnik lahko uporablja le enakokoračno pisavo)" msgstr "Izbira pisave (urejevalnik lahko uporablja le enakokoračno pisavo)"
@ -1527,11 +1449,6 @@ msgstr "Pisava urejevalnika v KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Preslikaj neizpisljive znake v:" msgstr "&Preslikaj neizpisljive znake v:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profili"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Upravljanje z datotekami" msgstr "Upravljanje z datotekami"
@ -1592,10 +1509,6 @@ msgstr ""
"Kliknite ta gumb, da KHexEdit izprazni seznam nedavnih dokumentov.\n" "Kliknite ta gumb, da KHexEdit izprazni seznam nedavnih dokumentov.\n"
"Opomba: Dokumenti se ne odstranijo s seznamov, ki jih ustvari TDE." "Opomba: Dokumenti se ne odstranijo s seznamov, ki jih ustvari TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Različne lastnosti" msgstr "Različne lastnosti"
@ -2148,27 +2061,46 @@ msgstr "Pretvorno &polje"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Iskalna &vrstica" msgstr "Iskalna &vrstica"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Poseg:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Prejšnja"
msgstr "Besedilo zaznamkov"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Zamenjaj:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Vst&avi ..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Neimenovana %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tiskanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvažanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vstavljanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profili"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Besedilo zaznamkov"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Иди на померај"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Померај:" msgstr "&Померај:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "О&перација:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Од &курсора" msgstr "Од &курсора"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Нови та&стер"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Следеће" msgstr "&Следеће"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Претходно"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Тражи се:" msgstr "Тражи се:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Замени &све"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не замењуј" msgstr "Не замењуј"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Зам&ени:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Да ли да заменим обележене податке на позицији курсора?" msgstr "Да ли да заменим обележене податке на позицији курсора?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Правило за замену битова не дефинише ни
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Уметни шему" msgstr "Уметни шему"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Уметн&и..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Величина:" msgstr "&Величина:"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Име фајла: " msgstr "Име фајла: "
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "Проценат"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Упозорење: Документ је измењен од последњег ажурирања" msgstr "Упозорење: Документ је измењен од последњег ажурирања"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Безимени %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страна %1 од %2" msgstr "Страна %1 од %2"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "Страна %1 од %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "до" msgstr "до"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следеће" msgstr "Следеће"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "Следеће"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Претходно" msgstr "Претходно"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Генерисано khexedit-ом" msgstr "Генерисано khexedit-ом"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"Ако га сада снимите, те измене ће бити изгубљене.\n" "Ако га сада снимите, те измене ће бити изгубљене.\n"
"Желите ли да наставите?" "Желите ли да наставите?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"Документ са овим именом већ постоји.\n" "Документ са овим именом већ постоји.\n"
"Желите ли да га пребришете?" "Желите ли да га пребришете?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Текући документ не постоји на диску." msgstr "Текући документ не постоји на диску."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"Текући документ садржи неснимљене измене.\n" "Текући документ садржи неснимљене измене.\n"
"Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене." "Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Штампај хекс-документ" msgstr "Штампај хекс-документ"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Штампај хекс-документ"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Нисам могао да одштампам податке.\n" msgstr "Нисам могао да одштампам податке.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Штампам"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Не могу да извезем податке.\n" msgstr "Не могу да извезем податке.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Извозим"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -942,11 +877,6 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом покушаја отварања фајла.\n" "Дошло је до грешке приликом покушаја отварања фајла.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Умећем"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Не могу да прочитам фајл.\n" msgstr "Не могу да прочитам фајл.\n"
@ -1270,10 +1200,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, је пружио велику подршку\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, је пружио велику подршку\n"
"и уклонио велики број неугодних грешака.\n" "и уклонио велики број неугодних грешака.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Распоред" msgstr "Распоред"
@ -1486,10 +1412,6 @@ msgstr "Раздвајач"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Линије мреже" msgstr "Линије мреже"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Избор фонта (уређивач може да користи само фиксни фонт)" msgstr "Избор фонта (уређивач може да користи само фиксни фонт)"
@ -1506,11 +1428,6 @@ msgstr "Фонт KHexEdit-овог уређивача"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Мапирај карактере који се не штампају у:" msgstr "&Мапирај карактере који се не штампају у:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профили"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Управљање фајловима" msgstr "Управљање фајловима"
@ -1574,10 +1491,6 @@ msgstr ""
"Напомена: Тиме неће обрисати ниједан документ из листе скорашњих докумената " "Напомена: Тиме неће обрисати ниједан документ из листе скорашњих докумената "
"коју прави TDE." "коју прави TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Разне поставке" msgstr "Разне поставке"
@ -2129,27 +2042,46 @@ msgstr "Поље конверз&ије"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Трака за претражи&вање" msgstr "Трака за претражи&вање"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "О&перација:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Претходно"
msgstr "Текст маркера"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Зам&ени:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Уметн&и..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Безимени %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Штампам"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Извозим"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Умећем"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профили"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Текст маркера"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Idi na pomeraj"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Pomeraj:" msgstr "&Pomeraj:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peracija:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Od &kursora" msgstr "Od &kursora"
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Novi ta&ster"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Sledeće" msgstr "&Sledeće"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Prethodno"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Traži se:" msgstr "Traži se:"
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Zameni &sve"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne zamenjuj" msgstr "Ne zamenjuj"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zam&eni:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Da li da zamenim obeležene podatke na poziciji kursora?" msgstr "Da li da zamenim obeležene podatke na poziciji kursora?"
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Pravilo za zamenu bitova ne definiše nikakvu zamenu."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Umetni šemu" msgstr "Umetni šemu"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Umetn&i..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Veličina:" msgstr "&Veličina:"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Ime fajla: " msgstr "Ime fajla: "
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "Procenat"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Upozorenje: Dokument je izmenjen od poslednjeg ažuriranja" msgstr "Upozorenje: Dokument je izmenjen od poslednjeg ažuriranja"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Bezimeni %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strana %1 od %2" msgstr "Strana %1 od %2"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "Strana %1 od %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sledeće" msgstr "Sledeće"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "Sledeće"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Prethodno" msgstr "Prethodno"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generisano khexedit-om" msgstr "Generisano khexedit-om"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"Ako ga sada snimite, te izmene će biti izgubljene.\n" "Ako ga sada snimite, te izmene će biti izgubljene.\n"
"Želite li da nastavite?" "Želite li da nastavite?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n" "Dokument sa ovim imenom već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?" "Želite li da ga prebrišete?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku." msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"Tekući dokument sadrži nesnimljene izmene.\n" "Tekući dokument sadrži nesnimljene izmene.\n"
"Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene." "Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Štampaj heks-dokument" msgstr "Štampaj heks-dokument"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Štampaj heks-dokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Nisam mogao da odštampam podatke.\n" msgstr "Nisam mogao da odštampam podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Štampam"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Ne mogu da izvezem podatke.\n" msgstr "Ne mogu da izvezem podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Izvozim"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -942,11 +877,6 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom pokušaja otvaranja fajla.\n" "Došlo je do greške prilikom pokušaja otvaranja fajla.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Umećem"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ne mogu da pročitam fajl.\n" msgstr "Ne mogu da pročitam fajl.\n"
@ -1270,10 +1200,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je pružio veliku podršku\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je pružio veliku podršku\n"
"i uklonio veliki broj neugodnih grešaka.\n" "i uklonio veliki broj neugodnih grešaka.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Raspored" msgstr "Raspored"
@ -1486,10 +1412,6 @@ msgstr "Razdvajač"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Linije mreže" msgstr "Linije mreže"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Izbor fonta (uređivač može da koristi samo fiksni font)" msgstr "Izbor fonta (uređivač može da koristi samo fiksni font)"
@ -1506,11 +1428,6 @@ msgstr "Font KHexEdit-ovog uređivača"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:" msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profili"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Upravljanje fajlovima" msgstr "Upravljanje fajlovima"
@ -1574,10 +1491,6 @@ msgstr ""
"Napomena: Time neće obrisati nijedan dokument iz liste skorašnjih dokumenata " "Napomena: Time neće obrisati nijedan dokument iz liste skorašnjih dokumenata "
"koju pravi TDE." "koju pravi TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Razne postavke" msgstr "Razne postavke"
@ -2129,27 +2042,46 @@ msgstr "Polje konverz&ije"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Traka za pretraži&vanje" msgstr "Traka za pretraži&vanje"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peracija:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Prethodno"
msgstr "Tekst markera"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Zam&eni:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "Umetn&i..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Bezimeni %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Štampam"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvozim"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Umećem"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profili"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tekst markera"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -116,12 +116,6 @@ msgstr "Gå till position"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Position:" msgstr "&Position:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "O&peration:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "Från mar&kör" msgstr "Från mar&kör"
@ -171,11 +165,6 @@ msgstr "Ny &nyckel"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Nästa" msgstr "&Nästa"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Föregående"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Söker efter:" msgstr "Söker efter:"
@ -212,11 +201,6 @@ msgstr "Ersätt &alla"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ersätt inte" msgstr "Ersätt inte"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Ersätt:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?" msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?"
@ -265,11 +249,6 @@ msgstr "Bytregeln definierar inga byten."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Infoga mönster" msgstr "Infoga mönster"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Infoga..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Storlek:" msgstr "&Storlek:"
@ -576,10 +555,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Filnamn: " msgstr "Filnamn: "
@ -600,11 +575,6 @@ msgstr "Procent"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen" msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sida %1 av %2" msgstr "Sida %1 av %2"
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Sida %1 av %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "till" msgstr "till"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Genererad av Khexedit" msgstr "Genererad av Khexedit"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n" "Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n"
"Fortsätta?" "Fortsätta?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n" "Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n"
"Vill du skriva över det?" "Vill du skriva över det?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken." msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -714,10 +664,6 @@ msgstr ""
"Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n" "Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n"
"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade." "Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Skriv ut hexdokument" msgstr "Skriv ut hexdokument"
@ -726,11 +672,6 @@ msgstr "Skriv ut hexdokument"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Kunde inte skriva ut data.\n" msgstr "Kunde inte skriva ut data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Skriver ut"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -748,12 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Kunde inte exportera data.\n" msgstr "Kunde inte exportera data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exporterar"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -944,11 +879,6 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n" "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Infogar"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Kunde inte läsa fil.\n" msgstr "Kunde inte läsa fil.\n"
@ -1273,10 +1203,6 @@ msgstr ""
"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n" "Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n"
"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n" "med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@ -1489,10 +1415,6 @@ msgstr "Avskiljare"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Rutmönster" msgstr "Rutmönster"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1511,11 +1433,6 @@ msgstr "Teckensnitt för Khexedit-editor"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mappa icke utskrivbara tecken till:" msgstr "&Mappa icke utskrivbara tecken till:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiler"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Filhantering" msgstr "Filhantering"
@ -1579,10 +1496,6 @@ msgstr ""
"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument " "Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument "
"som skapats av TDE." "som skapats av TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Diverse inställningar" msgstr "Diverse inställningar"
@ -2134,27 +2047,46 @@ msgstr "Översättnings&fält"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Sökrad" msgstr "&Sökrad"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "O&peration:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Föregående"
msgstr "Text för bokmärke"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Ersätt:"
msgstr "Khexedit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Infoga..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Namnlös %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Skriver ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporterar"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Infogar"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiler"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Text för bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Khexedit"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "விலக்கம்:" msgstr "விலக்கம்:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&செயல்"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&சுட்டியிலிருந்து" msgstr "&சுட்டியிலிருந்து"
@ -163,11 +157,6 @@ msgstr "&புதிய விசை"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&அடுத்த" msgstr "&அடுத்த"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "௾தை தேடுகிறது:" msgstr "௾தை தேடுகிறது:"
@ -206,11 +195,6 @@ msgstr "&நிலைமீள்"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&நிலைமீள்"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "சுட்டி ௾டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?" msgstr "சுட்டி ௾டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?"
@ -259,11 +243,6 @@ msgstr "௾டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இட
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "உருவகை செருகு" msgstr "உருவகை செருகு"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&செருகு..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&அளவு" msgstr "&அளவு"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்" msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "கோப்பு பெயர்: " msgstr "கோப்பு பெயர்: "
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "மதிப்பீடு"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது" msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாத %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது" msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "வரை" msgstr "வரை"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "அடுத்த" msgstr "அடுத்த"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "அடுத்த"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய" msgstr "முந்தைய"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது" msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"௾ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n" "௾ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n"
"தொடர வேண்டுமா?" "தொடர வேண்டுமா?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"௾ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n" "௾ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n"
"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" "அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ௾ல்லை." msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ௾ல்லை."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -713,10 +663,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"தொடர வேண்டுமா?" "தொடர வேண்டுமா?"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "ஆவணம் அச்சிடு" msgstr "ஆவணம் அச்சிடு"
@ -725,11 +671,6 @@ msgstr "ஆவணம் அச்சிடு"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "தரவு அச்சிட முடியாது.\n" msgstr "தரவு அச்சிட முடியாது.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n" msgstr "தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -937,11 +872,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "செருகுகிறது"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n"
@ -1266,10 +1196,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "வடிவமைப்பு" msgstr "வடிவமைப்பு"
@ -1482,10 +1408,6 @@ msgstr "பிரிப்பான்"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "கட்ட வரிகள்" msgstr "கட்ட வரிகள்"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்" msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்"
@ -1502,11 +1424,6 @@ msgstr "KHexEdit தொகுப்பாளர் எழுத்துவக
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&அச்சிடபடமுடியாத உருகளை ௾தற்கு விவரிக்கவும்:" msgstr "&அச்சிடபடமுடியாத உருகளை ௾தற்கு விவரிக்கவும்:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "வடிவங்கள்"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "கோப்பு மேலாண்மை" msgstr "கோப்பு மேலாண்மை"
@ -1562,10 +1479,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "பல்வேறு சொத்துக்கள்" msgstr "பல்வேறு சொத்துக்கள்"
@ -2127,30 +2040,49 @@ msgstr "&மாற்றும் தளம்"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "&தேடல்பட்டி" msgstr "&தேடல்பட்டி"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&செயல்"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "முந்தைய"
msgstr "புத்தகக்குறி உரை"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&நிலைமீள்"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&செருகு..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "தலைப்பில்லாத %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "அச்சிடுகிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "செருகுகிறது"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "வடிவங்கள்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "புத்தகக்குறி உரை"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&அனைத்து" #~ msgstr "&அனைத்து"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -117,12 +117,6 @@ msgstr "Гузариш ба Суроға"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "&Суроға:" msgstr "&Суроға:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Амалиётҳо:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Аз нишонагар" msgstr "&Аз нишонагар"
@ -173,11 +167,6 @@ msgstr "&Калиди Нав"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Оянда" msgstr "Оянда"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Гузашта"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Ҷустуҷӯ барои:" msgstr "Ҷустуҷӯ барои:"
@ -216,11 +205,6 @@ msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ" msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?" msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?"
@ -269,11 +253,6 @@ msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамои
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Ҷойгиркунии Намуна" msgstr "Ҷойгиркунии Намуна"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Ҷойгиркунӣ..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Андоза:" msgstr "&Андоза:"
@ -582,10 +561,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Омор" msgstr "Омор"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Номи файл: " msgstr "Номи файл: "
@ -606,11 +581,6 @@ msgstr "Фоиз"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст" msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Беунвон %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Саҳифаи %1 аз %2" msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
@ -619,10 +589,6 @@ msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "ба" msgstr "ба"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Оянда" msgstr "Оянда"
@ -631,10 +597,6 @@ msgstr "Оянда"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Гузашта" msgstr "Гузашта"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд" msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд"
@ -678,10 +640,6 @@ msgstr ""
"Агур шумо ҳозир захира кунед, ин тағиротҳо гум мешаванд.\n" "Агур шумо ҳозир захира кунед, ин тағиротҳо гум мешаванд.\n"
"Давом диҳам?" "Давом диҳам?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -690,18 +648,10 @@ msgstr ""
"Санад бо чунин ном аллакай мавҷуд аст.\n" "Санад бо чунин ном аллакай мавҷуд аст.\n"
"Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?" "Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Санади ҷорӣ дар ин диск мавҷуд нест." msgstr "Санади ҷорӣ дар ин диск мавҷуд нест."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -721,10 +671,6 @@ msgstr ""
"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин " "Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин "
"тағиротҳо гум мешаванд." "тағиротҳо гум мешаванд."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ" msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ"
@ -733,11 +679,6 @@ msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n" msgstr "Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Чопкунӣ"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -755,12 +696,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n" msgstr "Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Содиркунӣ"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -944,11 +879,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Ҷойгиркунӣ"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Хондани файл нашуда истодааст.\n" msgstr "Хондани файл нашуда истодааст.\n"
@ -1274,10 +1204,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, маърӯзаи хуберо, ки\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, маърӯзаи хуберо, ки\n"
"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n" "баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Ҷобаҷогузорӣ" msgstr "Ҷобаҷогузорӣ"
@ -1493,10 +1419,6 @@ msgstr "Ҷудосоз"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Сатрҳои тӯр" msgstr "Сатрҳои тӯр"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1516,11 +1438,6 @@ msgstr "Муҳаррири ҳуруфи KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:" msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Тахассусҳо"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Идоракунии Файл" msgstr "Идоракунии Файл"
@ -1576,10 +1493,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Имкониятҳои Мухталиф" msgstr "Имкониятҳои Мухталиф"
@ -2139,27 +2052,46 @@ msgstr "&Майдони Мубодила"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ" msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&Амалиётҳо:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Гузашта"
msgstr "Матни хатчӯб"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Ҷойгиркунӣ..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Беунвон %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Чопкунӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Содиркунӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Ҷойгиркунӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Тахассусҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Матни хатчӯб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -109,12 +109,6 @@ msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "ออ&ฟเซต:" msgstr "ออ&ฟเซต:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "จากเคอร์เซอร์" msgstr "จากเคอร์เซอร์"
@ -165,11 +159,6 @@ msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "ถัดไป" msgstr "ถัดไป"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "กำลังค้นหา:" msgstr "กำลังค้นหา:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "แ&ทนที่:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "ค้นหาและแทนที่" msgstr "ค้นหาและแทนที่"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "แ&ทนที่:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนด
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "แทรกแพทเทอร์น" msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "แทรก..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&ขนาด:" msgstr "&ขนาด:"
@ -584,10 +563,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ" msgstr "สถิติ"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "ชื่อแฟ้ม: " msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
@ -608,11 +583,6 @@ msgstr "ร้อยละ"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
@ -621,10 +591,6 @@ msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "ถึง" msgstr "ถึง"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ถัดไป" msgstr "ถัดไป"
@ -633,10 +599,6 @@ msgstr "ถัดไป"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า" msgstr "ก่อนหน้า"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "สร้างโดย khexedit" msgstr "สร้างโดย khexedit"
@ -681,10 +643,6 @@ msgstr ""
"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n" "หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n"
"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?" "การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -693,19 +651,10 @@ msgstr ""
"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n" "มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" "คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
#: hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์" msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์"
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -725,10 +674,6 @@ msgstr ""
"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" "มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" "หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
@ -738,11 +683,6 @@ msgstr "พิมพ์เอกสาร"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n" msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -756,12 +696,6 @@ msgstr "<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n" msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "กำลังส่งออก"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -943,11 +877,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "กำลังแทรก"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
@ -1274,10 +1203,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n"
"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n" "ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "การจัดวาง" msgstr "การจัดวาง"
@ -1506,10 +1431,6 @@ msgstr "ตัวแยก"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "เส้นกริด" msgstr "เส้นกริด"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)" msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)"
@ -1526,11 +1447,6 @@ msgstr "ตัวอักษรส่วนเอดิเตอร์ของ
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:" msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "โปรไฟล์"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "การจัดการแฟ้ม" msgstr "การจัดการแฟ้ม"
@ -1587,10 +1503,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ" msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ"
@ -2150,30 +2062,53 @@ msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "แ&ถบการค้นหา" msgstr "แ&ถบการค้นหา"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "ก่อนหน้า"
msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "แ&ทนที่:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "แทรก..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "พิมพ์"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "กำลังส่งออก"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "กำลังแทรก"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "โปรไฟล์"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "ทั้งหมด" #~ msgstr "ทั้งหมด"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" "Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -108,12 +108,6 @@ msgstr "Offset'e git"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "O&ffset:" msgstr "O&ffset:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "İş&lem:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&İmleçten" msgstr "&İmleçten"
@ -164,11 +158,6 @@ msgstr "Yeni &Anahtar"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Sonraki" msgstr "Sonraki"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Önceki"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Aranıyor: " msgstr "Aranıyor: "
@ -207,11 +196,6 @@ msgstr "Deği&ştir:"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Bul & Değiştir" msgstr "Bul & Değiştir"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Deği&ştir:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
@ -260,11 +244,6 @@ msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Kalıp ekle" msgstr "Kalıp ekle"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Ekle..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Boyut:" msgstr "&Boyut:"
@ -575,10 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler" msgstr "İstatistikler"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Dosya ismi: " msgstr "Dosya ismi: "
@ -599,11 +574,6 @@ msgstr "Yüzde"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sayfa: %1 / %2" msgstr "Sayfa: %1 / %2"
@ -612,10 +582,6 @@ msgstr "Sayfa: %1 / %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "için" msgstr "için"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sonraki" msgstr "Sonraki"
@ -624,10 +590,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Önceki" msgstr "Önceki"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu"
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
"Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n" "Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n"
"Emin misiniz?" "Emin misiniz?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
"Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n" "Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor." msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -715,10 +665,6 @@ msgstr ""
"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" "Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n"
"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." "Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır" msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır"
@ -727,11 +673,6 @@ msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Veri yazdırılamadı.\n" msgstr "Veri yazdırılamadı.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Yazdırılıyor"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -747,12 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n" msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Çıkartılıyor"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -934,11 +869,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu."
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Ekleniyor"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Dosya okunamadı.\n" msgstr "Dosya okunamadı.\n"
@ -1259,10 +1189,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" "Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n"
"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" "yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Düzen" msgstr "Düzen"
@ -1491,10 +1417,6 @@ msgstr "Ayraç"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Çizgiler" msgstr "Çizgiler"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Yazıtipi Seçimi" msgstr "Yazıtipi Seçimi"
@ -1511,11 +1433,6 @@ msgstr "KHexEdit editör yazıtipi"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: " msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: "
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Profiller"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Dosya Yönetimi" msgstr "Dosya Yönetimi"
@ -1571,10 +1488,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Çeşitli Özellikler" msgstr "Çeşitli Özellikler"
@ -2135,30 +2048,49 @@ msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Arama &Barı" msgstr "Arama &Barı"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "İş&lem:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Önceki"
msgstr "Yer imi metni"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Deği&ştir:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Ekle..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Başlıksız %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Yazdırılıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Çıkartılıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Ekleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Profiller"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Yer imi metni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Hepsi" #~ msgstr "&Hepsi"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:10-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:10-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -111,12 +111,6 @@ msgstr "До зміщення"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "З&міщення:" msgstr "З&міщення:"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Оп&ерація:"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "&Від курсора" msgstr "&Від курсора"
@ -166,11 +160,6 @@ msgstr "Новий &ключ"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "&Наступний" msgstr "&Наступний"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Попередня"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "Знайти:" msgstr "Знайти:"
@ -207,11 +196,6 @@ msgstr "Замінити &всі"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заміняти" msgstr "Не заміняти"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Замі&нити:"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?" msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?"
@ -260,11 +244,6 @@ msgstr "Правило обміну не визначає жодного обм
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "Вставити зразок" msgstr "Вставити зразок"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Вставити..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "&Розмір:" msgstr "&Розмір:"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "Назва файла: " msgstr "Назва файла: "
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "Відсоток"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення" msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Сторінка %1 з %2" msgstr "Сторінка %1 з %2"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "Сторінка %1 з %2"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "до" msgstr "до"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Наступний" msgstr "Наступний"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "Наступний"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередня" msgstr "Попередня"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Створено khexedit" msgstr "Створено khexedit"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"Якщо ви збережете зараз, ті зміни буде втрачено.\n" "Якщо ви збережете зараз, ті зміни буде втрачено.\n"
"Продовжити?" "Продовжити?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"Документ з цією назвою вже існує.\n" "Документ з цією назвою вже існує.\n"
"Хочете його перезаписати?" "Хочете його перезаписати?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Поточний документ не існує на диску." msgstr "Поточний документ не існує на диску."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -709,10 +659,6 @@ msgstr ""
"Поточний документ містить незбережені зміни.\n" "Поточний документ містить незбережені зміни.\n"
"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено." "Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено."
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляді" msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляді"
@ -721,11 +667,6 @@ msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляд
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Неможливо надрукувати дані.\n" msgstr "Неможливо надрукувати дані.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -745,12 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Неможливо експортувати дані.\n" msgstr "Неможливо експортувати дані.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Експортую"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -942,11 +877,6 @@ msgstr ""
"Виникла помилка при відкриванні файла.\n" "Виникла помилка при відкриванні файла.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Вставляю"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Неможливо прочитати файл.\n" msgstr "Неможливо прочитати файл.\n"
@ -1271,10 +1201,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n"
"важливих звітів про помилку.\n" "важливих звітів про помилку.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Розклад" msgstr "Розклад"
@ -1487,10 +1413,6 @@ msgstr "Роздільник"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "Лінії ґратки" msgstr "Лінії ґратки"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1508,11 +1430,6 @@ msgstr "Шрифт редактора KHexEdit"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Відображувати недруковні символи у:" msgstr "&Відображувати недруковні символи у:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Профілі"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Керування файлами" msgstr "Керування файлами"
@ -1575,10 +1492,6 @@ msgstr ""
"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для " "Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для "
"TDE." "TDE."
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "Різні властивості" msgstr "Різні властивості"
@ -2130,27 +2043,46 @@ msgstr "&Поле перетворення"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "Панель пошу&ку" msgstr "Панель пошу&ку"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Оп&ерація:"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Попередня"
msgstr "Текст закладки"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "Замі&нити:"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "&Вставити..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Без назви %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Друк"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експортую"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставляю"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Профілі"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Текст закладки"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -111,12 +111,6 @@ msgstr "转到偏移量"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "偏移量(&F)" msgstr "偏移量(&F)"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "操作(&P)"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "从光标(&F)" msgstr "从光标(&F)"
@ -166,11 +160,6 @@ msgstr "新关键字(&K)"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "下一个(&N)" msgstr "下一个(&N)"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "前一个"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "搜索:" msgstr "搜索:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "替换(&L)"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "查找并替换" msgstr "查找并替换"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "替换(&L)"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "替换光标位置标记的数据?" msgstr "替换光标位置标记的数据?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "交换规则不定义任何交换。"
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "插入模板" msgstr "插入模板"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "插入(&I)..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "大小(&S)" msgstr "大小(&S)"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "统计" msgstr "统计"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "文件名:" msgstr "文件名:"
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "百分比"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改" msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "无标题 %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "第 %1 页共 %2 页" msgstr "第 %1 页共 %2 页"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "第 %1 页共 %2 页"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "到" msgstr "到"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "下一个"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前一个" msgstr "前一个"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexedit 生成的" msgstr "khexedit 生成的"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n" "如果您现在保存,那些改变将丢失。\n"
"开始进行吗?" "开始进行吗?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"此名称的文档已经存在。\n" "此名称的文档已经存在。\n"
"您要覆盖它吗?" "您要覆盖它吗?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。" msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。"
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -707,10 +657,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。" msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "打印十六进制文档" msgstr "打印十六进制文档"
@ -719,11 +665,6 @@ msgstr "打印十六进制文档"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "无法打印数据。\n" msgstr "无法打印数据。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "正在打印"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -737,12 +678,6 @@ msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "无法导出数据。\n" msgstr "无法导出数据。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "正在导出"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -922,11 +857,6 @@ msgid ""
"%1" "%1"
msgstr "当试图打开文件时发生错误。" msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "正在插入"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "无法读取文件。\n" msgstr "无法读取文件。\n"
@ -1251,10 +1181,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n" "故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "布局" msgstr "布局"
@ -1467,10 +1393,6 @@ msgstr "分隔符"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "网格线" msgstr "网格线"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)" msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)"
@ -1487,11 +1409,6 @@ msgstr "KHexEdit 编辑器字体"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "绘制不可打印的字符为(&M)" msgstr "绘制不可打印的字符为(&M)"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "配置文件"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "文件管理" msgstr "文件管理"
@ -1547,10 +1464,6 @@ msgid ""
"TDE." "TDE."
msgstr "" msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "其它属性" msgstr "其它属性"
@ -2099,30 +2012,49 @@ msgstr "转换域(&F)"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "查找栏(&H)" msgstr "查找栏(&H)"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "操作(&P)"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "前一个"
msgstr "书签文本"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "替换(&L)"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "插入(&I)..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "无标题 %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "正在打印"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "正在导出"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "正在插入"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "配置文件"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "书签文本"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"
#~ msgid "&All" #~ msgid "&All"
#~ msgstr "全部(&A)" #~ msgstr "全部(&A)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n" "Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -113,12 +113,6 @@ msgstr "跳到位移"
msgid "O&ffset:" msgid "O&ffset:"
msgstr "位移(&F):" msgstr "位移(&F):"
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "操作(&P):"
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 #: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor" msgid "&From cursor"
msgstr "從游標(&F)" msgstr "從游標(&F)"
@ -168,11 +162,6 @@ msgstr "新值(&K)"
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "下一個(&N)" msgstr "下一個(&N)"
#: dialog.cc:350
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "前一個"
#: dialog.cc:362 #: dialog.cc:362
msgid "Searching for:" msgid "Searching for:"
msgstr "找尋目標:" msgstr "找尋目標:"
@ -209,11 +198,6 @@ msgstr "全部取代(&A)"
msgid "Do Not Replace" msgid "Do Not Replace"
msgstr "不要取代" msgstr "不要取代"
#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "取代(&L):"
#: dialog.cc:691 #: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?" msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?" msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
@ -262,11 +246,6 @@ msgstr "交換規則未定義任何交換."
msgid "Insert Pattern" msgid "Insert Pattern"
msgstr "插入樣式" msgstr "插入樣式"
#: dialog.cc:1073
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "插入(&I)..."
#: dialog.cc:1089 #: dialog.cc:1089
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "大小(&S):" msgstr "大小(&S):"
@ -572,10 +551,6 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "統計資料" msgstr "統計資料"
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
msgid "&Update"
msgstr ""
#: fileinfodialog.cc:89 #: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: " msgid "File name: "
msgstr "檔案名稱: " msgstr "檔案名稱: "
@ -596,11 +571,6 @@ msgstr "百分比"
msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改" msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改"
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "未命名 %1"
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 #: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2" msgid "Page %1 of %2"
msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁" msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
@ -609,10 +579,6 @@ msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "到" msgstr "到"
#: hexbuffer.cc:4790
msgid "Page"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 #: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一個" msgstr "下一個"
@ -621,10 +587,6 @@ msgstr "下一個"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前一個" msgstr "前一個"
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
msgid "Contents"
msgstr ""
#: hexbuffer.cc:4886 #: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit" msgid "Generated by khexedit"
msgstr "由 KHexEdit 產生" msgstr "由 KHexEdit 產生"
@ -668,10 +630,6 @@ msgstr ""
"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n" "如果您儲存, 那些變更將會失去.\n"
"是否執行?" "是否執行?"
#: hexeditorwidget.cc:938
msgid "Save"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:986 #: hexeditorwidget.cc:986
msgid "" msgid ""
"A document with this name already exists.\n" "A document with this name already exists.\n"
@ -680,18 +638,10 @@ msgstr ""
"相同檔名的檔案已經存在.\n" "相同檔名的檔案已經存在.\n"
"要蓋寫嗎?" "要蓋寫嗎?"
#: hexeditorwidget.cc:990
msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023 #: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk." msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "目前的檔案不存在磁碟上." msgstr "目前的檔案不存在磁碟上."
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
msgid "Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1033 #: hexeditorwidget.cc:1033
msgid "" msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@ -707,10 +657,6 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost." "If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。" msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。"
#: hexeditorwidget.cc:1043
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073 #: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document" msgid "Print Hex-Document"
msgstr "列印十六進位文件" msgstr "列印十六進位文件"
@ -719,11 +665,6 @@ msgstr "列印十六進位文件"
msgid "Could not print data.\n" msgid "Could not print data.\n"
msgstr "不能列印資料.\n" msgstr "不能列印資料.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "列印中"
#: hexeditorwidget.cc:1147 #: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -737,12 +678,6 @@ msgstr "<qt>超過印表機處理能力。<br>您將印出約 %n 頁。<br>是
msgid "Unable to export data.\n" msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "無法匯出資料.\n" msgstr "無法匯出資料.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
#: hexeditorwidget.cc:2406
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "匯出中"
#: hexeditorwidget.cc:1237 #: hexeditorwidget.cc:1237
msgid "" msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n" "The encoding you have selected is not reversible.\n"
@ -930,11 +865,6 @@ msgstr ""
"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n" "嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n"
"%1" "%1"
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "插入中"
#: hexeditorwidget.cc:2103 #: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n" msgid "Could not read file.\n"
msgstr "不能讀取檔案.\n" msgstr "不能讀取檔案.\n"
@ -1257,10 +1187,6 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n" "reports which removed some nasty bugs.\n"
#: optiondialog.cc:68
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105 #: optiondialog.cc:105
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "排列" msgstr "排列"
@ -1473,10 +1399,6 @@ msgstr "分隔器"
msgid "Grid Lines" msgid "Grid Lines"
msgstr "格線" msgstr "格線"
#: optiondialog.cc:375
msgid "Font"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:376 #: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "文字選擇 (編輯器僅能使用固定字型)" msgstr "文字選擇 (編輯器僅能使用固定字型)"
@ -1493,11 +1415,6 @@ msgstr "KHexEdit 編輯器字型"
msgid "&Map non printable characters to:" msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "對應不可列印字元為(&M):" msgstr "對應不可列印字元為(&M):"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "設定檔案"
#: optiondialog.cc:428 #: optiondialog.cc:428
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "檔案管理" msgstr "檔案管理"
@ -1557,10 +1474,6 @@ msgstr ""
"選取這個選項會讓 KHexEdit 丟棄它最近編輯文件的紀錄。\n" "選取這個選項會讓 KHexEdit 丟棄它最近編輯文件的紀錄。\n"
"注意: 它不會刪除 TDE 所產生的最近文件紀錄。" "注意: 它不會刪除 TDE 所產生的最近文件紀錄。"
#: optiondialog.cc:520
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520 #: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties" msgid "Various Properties"
msgstr "其他的屬性" msgstr "其他的屬性"
@ -2109,27 +2022,46 @@ msgstr "轉換區域(&F)"
msgid "Searc&hbar" msgid "Searc&hbar"
msgstr "搜尋列(&H)" msgstr "搜尋列(&H)"
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Options"
msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "操作(&P):"
msgstr ""
#: khexeditui.rc:123 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "&Previous"
msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "前一個"
msgstr "書籤的文字"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Replace"
msgid "&Edit" #~ msgstr "取代(&L):"
msgstr "KHexEdit"
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "&Insert"
msgid "&View" #~ msgstr "插入(&I)..."
msgstr ""
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 #, fuzzy
#, no-c-format #~ msgid "Untitled"
msgid "&Settings" #~ msgstr "未命名 %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "列印中"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "匯出中"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "插入中"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "設定檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "書籤的文字"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

Loading…
Cancel
Save