|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khexedit\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khexedit\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
@ -112,12 +112,6 @@ msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση"
|
|
|
|
msgid "O&ffset:"
|
|
|
|
msgid "O&ffset:"
|
|
|
|
msgstr "&Μετατόπιση:"
|
|
|
|
msgstr "&Μετατόπιση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportdialog.cc:41
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Λειτουργία:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
|
|
|
|
#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
|
|
|
|
msgid "&From cursor"
|
|
|
|
msgid "&From cursor"
|
|
|
|
msgstr "&Από το δρομέα"
|
|
|
|
msgstr "&Από το δρομέα"
|
|
|
@ -167,11 +161,6 @@ msgstr "Νέο &κλειδί"
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
msgstr "&Επόμενο"
|
|
|
|
msgstr "&Επόμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:350
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Previous"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:362
|
|
|
|
#: dialog.cc:362
|
|
|
|
msgid "Searching for:"
|
|
|
|
msgid "Searching for:"
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση για:"
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση για:"
|
|
|
@ -208,11 +197,6 @@ msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
|
|
|
|
msgid "Do Not Replace"
|
|
|
|
msgid "Do Not Replace"
|
|
|
|
msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
|
|
|
|
msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:683
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Α&ντικατάσταση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:691
|
|
|
|
#: dialog.cc:691
|
|
|
|
msgid "Replace marked data at cursor position?"
|
|
|
|
msgid "Replace marked data at cursor position?"
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
|
|
|
@ -261,11 +245,6 @@ msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εν
|
|
|
|
msgid "Insert Pattern"
|
|
|
|
msgid "Insert Pattern"
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:1073
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Εισαγωγή..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialog.cc:1089
|
|
|
|
#: dialog.cc:1089
|
|
|
|
msgid "&Size:"
|
|
|
|
msgid "&Size:"
|
|
|
|
msgstr "Μέγε&θος:"
|
|
|
|
msgstr "Μέγε&θος:"
|
|
|
@ -575,10 +554,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Στατιστικά"
|
|
|
|
msgstr "Στατιστικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileinfodialog.cc:89
|
|
|
|
#: fileinfodialog.cc:89
|
|
|
|
msgid "File name: "
|
|
|
|
msgid "File name: "
|
|
|
|
msgstr "Όνομα αρχείου: "
|
|
|
|
msgstr "Όνομα αρχείου: "
|
|
|
@ -600,11 +575,6 @@ msgid "Warning: Document has been modified since last update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
|
|
|
|
"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ανώνυμο %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
|
|
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
|
|
msgstr "Σελίδα %1 από %2"
|
|
|
|
msgstr "Σελίδα %1 από %2"
|
|
|
@ -613,10 +583,6 @@ msgstr "Σελίδα %1 από %2"
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
msgstr "στο"
|
|
|
|
msgstr "στο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:4790
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
msgstr "Επόμενο"
|
|
|
@ -625,10 +591,6 @@ msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:4886
|
|
|
|
#: hexbuffer.cc:4886
|
|
|
|
msgid "Generated by khexedit"
|
|
|
|
msgid "Generated by khexedit"
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
|
|
|
@ -672,10 +634,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n"
|
|
|
|
"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n"
|
|
|
|
"Συνέχεια;"
|
|
|
|
"Συνέχεια;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:938
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:986
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:986
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A document with this name already exists.\n"
|
|
|
|
"A document with this name already exists.\n"
|
|
|
@ -684,18 +642,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n"
|
|
|
|
"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n"
|
|
|
|
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
|
|
|
|
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:990
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1023
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1023
|
|
|
|
msgid "The current document does not exist on the disk."
|
|
|
|
msgid "The current document does not exist on the disk."
|
|
|
|
msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο."
|
|
|
|
msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1033
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1033
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
|
|
|
|
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
|
|
|
@ -714,10 +664,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n"
|
|
|
|
"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n"
|
|
|
|
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
|
|
|
|
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1043
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1073
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1073
|
|
|
|
msgid "Print Hex-Document"
|
|
|
|
msgid "Print Hex-Document"
|
|
|
|
msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
|
|
|
|
msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
|
|
|
@ -726,11 +672,6 @@ msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
|
|
|
|
msgid "Could not print data.\n"
|
|
|
|
msgid "Could not print data.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Εκτύπωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1147
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1147
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -748,12 +689,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unable to export data.\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to export data.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:2406
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1237
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:1237
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
|
|
|
|
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
|
|
|
@ -944,11 +879,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n"
|
|
|
|
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:2103
|
|
|
|
#: hexeditorwidget.cc:2103
|
|
|
|
msgid "Could not read file.\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read file.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
|
|
|
@ -1275,10 +1205,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
|
|
|
|
"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
|
|
|
|
"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
|
|
|
|
"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:68
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:105
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:105
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Διάταξη"
|
|
|
|
msgstr "Διάταξη"
|
|
|
@ -1493,10 +1419,6 @@ msgstr "Διαχωριστικό"
|
|
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
|
|
msgstr "Γραμμές πλέγματος"
|
|
|
|
msgstr "Γραμμές πλέγματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:375
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:376
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:376
|
|
|
|
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
|
|
|
|
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -1516,11 +1438,6 @@ msgstr "Γραμματοσειρά του επεξεργαστή KHexEdit"
|
|
|
|
msgid "&Map non printable characters to:"
|
|
|
|
msgid "&Map non printable characters to:"
|
|
|
|
msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:"
|
|
|
|
msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:428
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Προφίλ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:428
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:428
|
|
|
|
msgid "File Management"
|
|
|
|
msgid "File Management"
|
|
|
|
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
|
|
|
|
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
|
|
|
@ -1582,10 +1499,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n"
|
|
|
|
"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n"
|
|
|
|
"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE."
|
|
|
|
"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:520
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:520
|
|
|
|
#: optiondialog.cc:520
|
|
|
|
msgid "Various Properties"
|
|
|
|
msgid "Various Properties"
|
|
|
|
msgstr "Διάφορες ιδιότητες"
|
|
|
|
msgstr "Διάφορες ιδιότητες"
|
|
|
@ -2137,27 +2050,46 @@ msgstr "&Πεδίο μετατροπής"
|
|
|
|
msgid "Searc&hbar"
|
|
|
|
msgid "Searc&hbar"
|
|
|
|
msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
|
|
|
|
msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Λειτουργία:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khexeditui.rc:123
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "&Previous"
|
|
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
|
|
#~ msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Replace"
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Α&ντικατάσταση:"
|
|
|
|
msgstr "KHexEdit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "&Insert"
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Εισαγωγή..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Untitled"
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ανώνυμο %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Εκτύπωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Εξαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Εισαγωγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Προφίλ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Bookmarks"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KHexEdit"
|
|
|
|