|
|
|
@ -6,33 +6,34 @@
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:59+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmcrypto/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко,Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org,adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certexport.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "X509 Certificate Export"
|
|
|
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить &TLS, если он поддерживается сервером."
|
|
|
|
|
msgstr "Включить TLS, &если он поддерживается сервером"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -227,7 +228,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit)."
|
|
|
|
|
"</li>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор только слабых шифров (<= 56 "
|
|
|
|
|
"<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор только слабых шифров (<= 56 "
|
|
|
|
|
"бит).</li>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:344
|
|
|
|
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Предупреждение о выходе из режима SS&L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы будете уведомлены о выходе с сайта с поддержкой SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы будете уведомлены о выходе с сайта с поддержкой SSL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
|
|
|
|
@ -603,8 +604,8 @@ msgstr "Применить для подписи кода"
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:787
|
|
|
|
|
msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Предупреждать о &наполовину подписанных сертификатах или неизвестных службах "
|
|
|
|
|
"сертификации."
|
|
|
|
|
"Предупреждать о самоподписанных сертификатах или неизвестн&ых центрах "
|
|
|
|
|
"сертификации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crypto.cpp:789
|
|
|
|
|
msgid "Warn on &expired certificates"
|
|
|
|
@ -884,89 +885,89 @@ msgid "Second:"
|
|
|
|
|
msgstr "Секунд:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Certificate Creation Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль сертификата"
|
|
|
|
|
msgstr "Мастер создания сертификата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Country code:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Код страны:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "State or province (in full):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Область или край (полностью):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Certificate type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сертификат:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип сертификата:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:101
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Passphrase (verify):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль (проверка):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:117
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "City:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Город:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Organization name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Организация"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя организации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:149
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Organizational unit/group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Организация"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразделение/группа организации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:165
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Full hostname of the server:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Полное имя хоста сервера:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес электронной почты"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес электронной почты:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:312
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Days valid:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Дни действия:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:350
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Digest:"
|
|
|
|
|
msgstr "MD5-дайджест:"
|
|
|
|
|
msgstr "Справочник:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:366
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Self sign"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Самостоятельная подпись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:385
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alias:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдоним:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:459
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use DSA instead of RSA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать DSA вместо RSA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certgen.ui:475
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bit strength:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Прочность битов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Отмена"
|
|
|
|
|