Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: tdebase/kcmcrypto
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmcrypto/ru/
pull/58/head
Andrei Stepanov 6 months ago committed by TDE Weblate
parent 1ed0a58283
commit 1a8a2dd3ae

@ -6,33 +6,34 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
#
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcrypto/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org,adem4ik@gmail.com"
#: certexport.cpp:44
msgid "X509 Certificate Export"
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
#: crypto.cpp:267
msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
msgstr "Включить &TLS, если он поддерживается сервером."
msgstr "Включить TLS, &если он поддерживается сервером"
#: crypto.cpp:270
msgid ""
@ -227,7 +228,7 @@ msgid ""
"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 bit)."
"</li>"
msgstr ""
"<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор только слабых шифров (<= 56 "
"<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор только слабых шифров (&lt;= 56 "
"бит).</li>"
#: crypto.cpp:344
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Предупреждение о выходе из режима SS&L"
#: crypto.cpp:366
msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
msgstr "Вы будете уведомлены о выходе с сайта с поддержкой SSL"
msgstr "Вы будете уведомлены о выходе с сайта с поддержкой SSL."
#: crypto.cpp:370
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
@ -603,8 +604,8 @@ msgstr "Применить для подписи кода"
#: crypto.cpp:787
msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
msgstr ""
"Предупреждать о &наполовину подписанных сертификатах или неизвестных службах "
"сертификации."
"Предупреждать о самоподписанных сертификатах или неизвестн&ых центрах "
"сертификации"
#: crypto.cpp:789
msgid "Warn on &expired certificates"
@ -884,89 +885,89 @@ msgid "Second:"
msgstr "Секунд:"
#: certgen.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Certificate Creation Wizard"
msgstr "Пароль сертификата"
msgstr "Мастер создания сертификата"
#: certgen.ui:37
#, no-c-format
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Пароль:"
#: certgen.ui:53
#, no-c-format
msgid "Country code:"
msgstr ""
msgstr "Код страны:"
#: certgen.ui:69
#, no-c-format
msgid "State or province (in full):"
msgstr ""
msgstr "Область или край (полностью):"
#: certgen.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Certificate type:"
msgstr "Сертификат:"
msgstr "Тип сертификата:"
#: certgen.ui:101
#, no-c-format
msgid "Passphrase (verify):"
msgstr ""
msgstr "Пароль (проверка):"
#: certgen.ui:117
#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr ""
msgstr "Город:"
#: certgen.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Organization name:"
msgstr "Организация"
msgstr "Имя организации:"
#: certgen.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Organizational unit/group:"
msgstr "Организация"
msgstr "Подразделение/группа организации:"
#: certgen.ui:165
#, no-c-format
msgid "Full hostname of the server:"
msgstr ""
msgstr "Полное имя хоста сервера:"
#: certgen.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Адрес электронной почты"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: certgen.ui:312
#, no-c-format
msgid "Days valid:"
msgstr ""
msgstr "Дни действия:"
#: certgen.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Digest:"
msgstr "MD5-дайджест:"
msgstr "Справочник:"
#: certgen.ui:366
#, no-c-format
msgid "Self sign"
msgstr ""
msgstr "Самостоятельная подпись"
#: certgen.ui:385
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr ""
msgstr "Псевдоним:"
#: certgen.ui:459
#, no-c-format
msgid "Use DSA instead of RSA"
msgstr ""
msgstr "Использовать DSA вместо RSA"
#: certgen.ui:475
#, no-c-format
msgid "Bit strength:"
msgstr ""
msgstr "Прочность битов:"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Отмена"

Loading…
Cancel
Save