Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (126 of 126 strings)

Translation: tdebase/tdmgreet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmgreet/cs/
pull/6/head
Slávek Banko 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 2d6ae3f30e
commit 17dfffce6d

@ -10,38 +10,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-20 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdmgreet/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: kchooser.cpp:57 #: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login" msgid "&Local Login"
@ -102,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: kfdialog.cpp:167 #: kfdialog.cpp:167
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr "Dotaz"
#: kgdialog.cpp:62 #: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User" msgid "Sw&itch User"
@ -122,7 +114,7 @@ msgstr "Ko&nzolové přihlášení"
#: kgdialog.cpp:89 #: kgdialog.cpp:89
msgid "&Shutdown..." msgid "&Shutdown..."
msgstr "V&ypnout..." msgstr "V&ypnout"
#: kgdialog.cpp:229 #: kgdialog.cpp:229
msgid "" msgid ""
@ -147,12 +139,12 @@ msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." "Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr "" msgstr ""
"Vaše uložené sezení typu '%1' již není platné.\n" "Vaše uložené sezení typu %1 již není platné.\n"
"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí ('default')." "Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí (default)."
#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 #: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
msgid "PIN:" msgid "PIN:"
msgstr "" msgstr "PIN:"
#: kgreeter.cpp:977 #: kgreeter.cpp:977
msgid "Warning: this is an unsecured session" msgid "Warning: this is an unsecured session"
@ -199,7 +191,7 @@ msgid ""
"Authenticating %1...\n" "Authenticating %1...\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ověřuji uživatele %1...\n" "Ověřuji uživatele %1\n"
"\n" "\n"
#: kgverify.cpp:497 #: kgverify.cpp:497
@ -236,7 +228,7 @@ msgstr "Přihlášení superuživatele není dovolené."
#: kgverify.cpp:504 #: kgverify.cpp:504
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Vaše konto vypršelo; prosím kontaktujte správce systému." msgstr "Vaše konto vypršelo prosím kontaktujte správce systému."
#: kgverify.cpp:514 #: kgverify.cpp:514
msgid "" msgid ""
@ -290,13 +282,13 @@ msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n" "_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..." "Automatic login in %n seconds..."
msgstr "" msgstr ""
"Automatické přihlášení za 1 sekundu...\n" "Automatické přihlášení za 1 sekundu\n"
"Automatické přihlášení za %n sekundy...\n" "Automatické přihlášení za %n sekundy\n"
"Automatické přihlášení za %n sekund..." "Automatické přihlášení za %n sekund"
#: kgverify.cpp:1147 #: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on" msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Varování: zapnut CAPSLOCK" msgstr "Upozornění: Caps Lock zapnut"
#: kgverify.cpp:1152 #: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed" msgid "Change failed"
@ -308,7 +300,7 @@ msgstr "Přihlášení neúspěšné"
#: kgverify.cpp:1188 #: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou '%1'." msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou %1."
#: kgverify.cpp:1244 #: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token" msgid "Changing authentication token"
@ -328,15 +320,15 @@ msgstr "KRootImage"
#: sakdlg.cc:129 #: sakdlg.cc:129
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "" msgstr "Začněte stisknutím kláves Ctrl+Alt+Del."
#: sakdlg.cc:129 #: sakdlg.cc:129
msgid "This process helps keep your password secure." msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "" msgstr "Tento proces pomáhá chránit vaše heslo."
#: sakdlg.cc:129 #: sakdlg.cc:129
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr "" msgstr "Zabraňuje neoprávněným uživatelům napodobovat přihlašovací obrazovku."
#: tdmconfig.cpp:141 #: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]" msgid "[fix tdmrc!]"
@ -370,16 +362,15 @@ msgstr "X přihlášení na %1"
#: tdmshutdown.cpp:97 #: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required." msgid "Root authorization required."
msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele 'root'." msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele root."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..." msgid "&Schedule..."
msgstr "Nača&sovat..." msgstr "Nača&sovat"
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE" msgid "Shutdown TDE"
msgstr "Typ vypnutí" msgstr "Vypnout TDE"
#: tdmshutdown.cpp:253 #: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type" msgid "Shutdown Type"
@ -407,7 +398,7 @@ msgstr "Pro&dleva:"
#: tdmshutdown.cpp:298 #: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout" msgid "&Force after timeout"
msgstr "V&ynutit pro prodlevě" msgstr "V&ynutit po prodlevě"
#: tdmshutdown.cpp:347 #: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid." msgid "Entered start date is invalid."
@ -418,9 +409,8 @@ msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Zadané datum prodlevy není platné." msgstr "Zadané datum prodlevy není platné."
#: tdmshutdown.cpp:501 #: tdmshutdown.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Restart" msgid "&Restart"
msgstr "Počá&tek:" msgstr "&Restartovat"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid "" msgid ""
@ -429,9 +419,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 (aktuální)" msgstr "%1 (aktuální)"
#: tdmshutdown.cpp:532 #: tdmshutdown.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Turn Off" msgid "&Turn Off"
msgstr "Vypnou&t počítač" msgstr "Vypnou&t"
#: tdmshutdown.cpp:568 #: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer" msgid "&Turn Off Computer"
@ -561,14 +550,13 @@ msgstr "Nabídka"
#: themer/tdmlabel.cpp:217 #: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration" msgid "&Administration"
msgstr "" msgstr "Správ&a"
#: themer/tdmlabel.cpp:218 #: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit se" msgstr "Odpojit se"
#: themer/tdmlabel.cpp:220 #: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout" msgstr "Vypnout"
@ -586,7 +574,7 @@ msgstr "Výběr XDMCP"
#: themer/tdmlabel.cpp:225 #: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled." msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr "" msgstr "Máte zapnutý Caps Lock."
#: themer/tdmlabel.cpp:226 #: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format #, c-format
@ -608,7 +596,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230 #: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:" msgid "Domain:"
msgstr "" msgstr "Doména:"
#: themer/tdmlabel.cpp:231 #: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login" msgid "Login"

Loading…
Cancel
Save