Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/libtdepim
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/libtdepim/
pull/43/head
TDE Weblate 12 months ago
parent 7648b3c994
commit 16494e41fd

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -1036,180 +1036,180 @@ msgstr "Opset Verstek Voorkeure"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 18:52+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "جاري تعيين التَّفضيلات الافتراضيَّة"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "إسترجع الإفتراضيات"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1083,174 +1083,174 @@ msgstr ""
"البند\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>تسبب في إنتاج الملاحظة التالية:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "ضبط دليل المستوى"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "أعرض الرسالة"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "لوّن الترويسة"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "علّم كمقروء"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>لائحة الملاحظات المحصلة</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "الملاحظات المحصلة"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "يحتوي على السلسلة الفرعية"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "يطابق العبارة المنتظمة regular expr."
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "يطابق العبارة المنتظمة (حساس لقياس الحرف)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "هو مساوى لِــ"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "أصغر من"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "أكبر من"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "إختر إسم شرط آخر"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "إسم الشرط مستعمل سابقاً ، الرجاء إختيار إسم آخر:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "الشرط %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "لا"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "أعكس هذا الشرط"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "إختر الترويسة المطابقة لهذا الشرط"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "حدد نوع التطابق"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "الشرط للتطابق"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "حرر..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "إختر الإجراء."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "الإ&سم:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "ال&مجموعات:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "أ&ضف المجموعة"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&إنهاء مدة الصلاحية للشرط تلقائياً"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "ال&شرط صالح لِــ:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "التطابق مع &كلّ الشروط"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "الت&طابق مع أي شرط"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "أنقل الشرط إلى الأعلى"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "أنقل الشرط إلى الأسفل"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "شرط جديد"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "حرر الشرط"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "أحذف الشرط"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "أنسخ الشرط"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "< كلً المجموعات >"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "أ&ظهر فقط الشروط للمجموعة:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "محرر الشروط"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "حرًر الشرط"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1036,184 +1036,184 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "Qeydlər"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Ad"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Şərt"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Gedişat"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -1084,182 +1084,182 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Паказаць паведамленне"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Адпавядае рэгулярнаму выразу"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Адпавядае рэгулярнаму выразу (улічваць рэгістр)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Менш"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Больш"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Выберыце іншую назву правіла"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "правіла %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Не"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваць..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Выберыце дзеянне."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Імя:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Групы:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Д&адаць групу"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Умовы"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Адпавядае &ўсім умовам"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Адпавядае &любой з умоваў"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "Выдаліць правіла"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr "Выдаліць правіла"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Новае правіла"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Рэдагаваць правіла"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Выдаліць правіла"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Капіяваць правіла"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<усе групы>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Пак&азваць толькі правілы для групы:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Рэдактар правілаў"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Рэдагаваць правіла"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Задаване на настройки по подразбиране"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Анулиране"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1086,132 +1086,132 @@ msgstr ""
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>бе причина за появяването на следната бележка:<br>"
"%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Нагласяване на точките"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Показване на съобщението"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Открояване на заглавната част"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Маркиране като прочетено"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Списък с избраните бележки</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Избрани бележки"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Съдържа подниз"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Съвпада с регулярен израз"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Съвпада с регулярен израз (чувствителен регистър)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Съвпада точно с"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "По-малко от"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "По-голямо от"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Изберете друго име на правилото"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Името на правилото вече се използва. Моля, изберете друго име:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "правило %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Не"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Обръщане на условието (негативно)"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Изберете заглавна част, която да съвпада с условието"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Изберете типа на съвпадението"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Условия за съвпадение"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Избор на операция."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Име:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Групи:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Добавяне на гр&упа"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Автоматично изтичане на правилото"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Вали&дност на правилото за:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "&Съвпадение на всички условия"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "С&ъвпадение на поне едно условие"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1219,43 +1219,43 @@ msgstr ""
" ден\n"
" дни"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Преместване на правилото нагоре"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Преместване на правилото надолу"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Добавяне на правило"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактиране на правило"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Изтриване на правило"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Копиране на правило"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<всички групи>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Пока&зване само на правилата за групата:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Редактор на правила"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редактиране на правило"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@ -1025,180 +1025,180 @@ msgstr "O lakaat an dibarzhoù dre ziouer"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Lakaat ar merk"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Diskouez ar c'hemennad"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Livañ ar reollin"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Merkañ evel lenn"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Nebeutoc'h evit"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Dibab un anv all a reolenn"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "reolenn %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "N'eo ket"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Aozañ ..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Anv :"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Strolladoù :"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "O&uzhpennañ ur strollad"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Oberoù"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " deizioù"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Pignit ar reolenn"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Diskennit ar reolenn"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Reolenn nevez"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Aozañ ar reolenn"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Dilemel ar reolenn"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Eilañ ar reolenn"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<an holl strolladoù>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Aozer reolennoù"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Aozañ ar reolenn"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -1060,186 +1060,186 @@ msgstr "Postavljam polazne vrijednosti"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Poništi na polazne"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "Napomene"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Negate this condition"
msgstr "Prekini ovu operaciju."
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Ime"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Uslov"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Akcija"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "<all groups>"
msgstr "<group>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "S'estan establint les preferències predeterminades"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reinicia els valors"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1089,132 +1089,132 @@ msgstr ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>ha causat que aparegui la següent nota:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajusta puntuació"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Mostra missatge"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Capçalera acolorida"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marca com a llegit"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Llista de les notes recollides</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Notes recollides"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Conté la subcadena"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Coincideix amb l'expressió regular"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Coincideix amb l'expressió regular (sensible a caixa)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "És exactament igual a"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Més petit que"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Més gran que"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Escolliu un altre nom de regla"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "El nom de la regla ja està assignat, si us plau, escolliu-ne un altre:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regla %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "No"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Nega aquesta condició"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Seleccioneu la capçalera contra la que es validarà la condició"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Seleccioneu el tipus de coincidència"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "La condició per a la coincidència"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Seleccioneu una acció."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grups:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Afegeix grup"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Expira regla automàticament"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regla vàlida per a:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Coincideixen totes &les condicions"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Coincideix &qualsevol condició"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1222,43 +1222,43 @@ msgstr ""
" dia\n"
" dies"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Mou la regla cap amunt"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Mou la regla cap avall"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nova regla"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Edita regla"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Elimina regla"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copia regla"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<tots els grups>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Mostra només les regles per al &grup:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor de regles"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edita regla"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Nastavuji výchozí konfiguraci"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1078,132 +1078,132 @@ msgstr ""
"Příspěvek\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>vyvolal následující poznámku:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Upravit skóre"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Obarvit hlavičku"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Seznam nashromážděných poznámek</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Nashromážděné poznámky"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Obsahuje podřetězec"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Odpovídá regulárnímu výrazu"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Odpovídá regulárnímu výrazu (rozlišovat velikost)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Je přesně to samé jako"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menší než"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Větší než"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Vybrat jiný název pravidla"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Jméno pravidla je již použito, prosím, zvolte jiné jméno:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "pravidlo %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negovat tuto podmínku"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Zvolte hlavičku, se kterou porovnávat podmínku"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Vybrat typ shody"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Podmínka shody"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Vyberte akci."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "Jmé&no:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Skupiny:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Při&dat skupinu"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Pravidlo vy&prší automaticky"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "P&ravidlo je platné na:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Vy&hovět všem podmínkám"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "V&yhovět některé podmínce"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1212,43 +1212,43 @@ msgstr ""
" dny\n"
" dnů"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Přesunout pravidlo nahoru"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Přesunout pravidlo dolů"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nové pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopírovat pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<všechny skupiny>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Zobrazit pravi&dla pouze pro skupinu:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor pravidel"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 14:01+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Gosod Hoffiannau Rhagosod"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1072,177 +1072,177 @@ msgstr ""
"Achosodd yr erthygl\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>i'r nodiad dilynnol ymddangos:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Addasu Sgôr"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Dangos Neges"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Lliwio Penawd"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Rhestr o nodiadau casgliedig</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Nodiadau Casgliedig"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Cynnyws Is-linyn"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Yn Cydweddu â Mynegiad Rheolaidd"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Yn Cydweddu â Mynegiad Rheolaidd"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Yr Un Beth yn Union â"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Llai Na"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Mwy Na"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Neilltuwyd enw'r rheol yn barod, dewiswch enw arall:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "rheol %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Dim"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negyddu'r amod yma"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Dewis math y cydweddiad"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Yr amod argyfer y cydweddiad"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Golygu..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Enw:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grwpiau:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Ychwanegu Cylch"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Darfod y rheol yn ymysgogol"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Mae'r &rheol yn ddilys ar gyfer:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Amodau"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Cydweddu â p&hob amod"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Cydweddu ac &unrhyw amod"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "Gwaredu'r rheol"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr "Gwaredu'r rheol"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Rheol newydd"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Golygu'r rheol"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Gwaredu'r rheol"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copïo'r rheol"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<pob cylch>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Da&ngos rheolau yn unig ar gyfer y cylch:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Golygydd Rheol"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Golygu Rheol"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Opsætning af standardindstillinger"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nulstil til standard"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1081,132 +1081,132 @@ msgstr ""
"Artikel\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>fik følgende note frem:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Justér scoring"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Vis besked"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Kolorér hoved"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markér som læst"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Liste af samlede noter</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Samlede noter"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Indeholder delstreng"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Matcher regulært udtryk"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Matcher regulært udtryk (versalfølsomt)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Er nøjagtigt det samme som"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre end"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Større end"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Vælg et andet navn på regel"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Regelnavnet er allerede tilknyttet, vælg venligst et andet navn:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ikke"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negér denne operation."
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Vælg header at matche denne betingelse imod"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Vælg type af tilpasning"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Betingelse for tilpasning"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Vælg venligst en handling."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupper:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Tilføj gruppe"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Regel &udløber automatisk"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regel gyldig i:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Tilpas &alle betingelser"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Til&pas vilkårlig betingelse"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1214,43 +1214,43 @@ msgstr ""
" dag\n"
" dage"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Flyt regel op"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Flyt regel ned"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Ny regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Redigér regel"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Fjerne regel"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiér regel"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<alle grupper>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Vis kun regler for gruppe:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regel-editor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigér regel"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen werden gesetzt"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1090,133 +1090,133 @@ msgstr ""
"<b>%1</b><br><b>%2</b> hat die folgende Notiz in den Vordergrund gebracht:"
"<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Punktzahl anpassen"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Meldung anzeigen"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Kopfzeile einfärben"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Liste gesammelter Notizen</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Gesammelte Notizen"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Enthält Teilzeichenkette"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Trifft auf regulären Ausdruck zu"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Trifft auf regulären Ausdruck zu (Groß-/Kleinschreibung beachten)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Ist genau gleich wie"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Kleiner als"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Größer als"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Wählen Sie einen anderen Regelnamen"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Der Regelname ist bereits vergeben, bitte wählen Sie einen anderen:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "Regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nicht"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Diese Bedingung umkehren"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
"Wählen Sie die Vorspannzeile, mit der die Bedingung übereinstimmen muss"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Wählen Sie den Typ, der übereinstimmen muss"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Bedingung für das Übereinstimmen"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Wählen Sie eine Aktion."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Name:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Gruppen:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Gruppe &hinzufügen"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Regel wird automatisch &ungültig"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regel ist gültig für:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "&Alle Bedingungen müssen zutreffen"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "&Mindestens eine Bedingung muss zutreffen"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1224,43 +1224,43 @@ msgstr ""
" Tag\n"
" Tage"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel nach oben verschieben"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel nach unten verschieben"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Neue Regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel entfernen"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Regel kopieren"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<Alle Gruppen>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Nur Regeln aus &folgender Gruppe anzeigen:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regel-Editor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων προτιμήσεων"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1092,133 +1092,133 @@ msgstr ""
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>προκάλεσε την εμφάνιση της παρακάτω σημείωσης:<br>"
"%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Προσαρμογή σκορ"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Εμφάνιση μηνύματος"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Χρωματισμός επικεφαλίδας"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Σημείωση ως αναγνωσμένο"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Λίστα από συλλεγμένες σημειώσεις</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Συλλεγμένες σημειώσεις"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Περιέχει υποσυμβολοσειρά"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Ταιριάζει στην κανονική έκφραση"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Ταιριάζει στην κανονική έκφραση (με διάκριση πεζών/κεφαλαίων)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Είναι πανομοιότυπο με"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Μικρότερο από"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Επιλέξτε ένα άλλο όνομα Κανόνα"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
"Η ονομασία του κανόνα χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε άλλη ονομασία:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "κανόνας %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Όχι"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Αντιστροφή αυτής της συνθήκης"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Επιλέξτε την επικεφαλίδα για το ταίριασμα με αυτήν τη συνθήκη"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο ταιριάσματος"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Η συνθήκη του ταιριάσματος"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "Ό&νομα:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Ομάδες:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Π&ροσθήκη ομάδας"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Αυτόματη &λήξη του κανόνα"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Ο &κανόνας είναι έγκυρος για:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Ταίριασμα ό&λων των συνθηκών"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Ταίριασμα ο&ποιασδήποτε συνθήκης"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1226,43 +1226,43 @@ msgstr ""
" ημέρα\n"
" ημέρες"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Μετακίνηση κανόνα πάνω"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Μετακίνηση κανόνα κάτω"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Νέος κανόνας"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Διαγραφή κανόνα"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Αντιγραφή κανόνα"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<όλες οι ομάδες>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Ε&μφάνιση μόνο των κανόνων για την ομάδα:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Επεξεργαστής κανόνων"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Setting Default Preferences"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reset to Defaults"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1081,174 +1081,174 @@ msgstr ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Adjust Score"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Display Message"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Colourise Header"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Mark As Read"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>List of collected notes</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Collected Notes"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contains Substring"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Matches Regular Expression"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Is Exactly the Same As"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Less Than"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Greater Than"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Choose Another Rule Name"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "The rule name is already assigned, please choose another name:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "rule %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Not"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negate this condition"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Select the header to match this condition against"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Select the type of match"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "The condition for the match"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Select an action."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Name:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Groups:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "A&dd Group"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Expire rule automatically"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Rule is valid for:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Match a&ll conditions"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Matc&h any condition"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Move rule up"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Move rule down"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "New rule"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Edit rule"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Remove rule"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copy rule"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<all groups>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Sho&w only rules for group:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Rule Editor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edit Rule"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Fijando las preferencias predeterminadas"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Volver a los predefinidos"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1093,134 +1093,134 @@ msgstr ""
"El artículo\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>provocó que apareciera la siguiente nota:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajustar la puntuación"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Mostrar el mensaje"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Encabezado coloreado"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marcar como leído"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista de notas recopiladas</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Notas recopiladas"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contiene la subcadena"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Coincide con una expresión regular"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Coincide con una expresión regular (sensible a mayúsculas)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Es exactamente igual que"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menor que"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Mayor que"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Seleccione otro nombre para la regla"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
"El nombre de la regla ya está asignado. Haga el favor de seleccionar otro "
"nombre:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regla %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "No"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negar esta condición"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Seleccionar este encabezado para hacerlo coincidir con esta condición"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Seleccione el tipo de coincidencia"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "La condición para la coincidencia"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Seleccionar una acción."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nombre:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupos:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Aña&dir grupo"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Caducidad automática de la r&egla"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "La &regla es válida para:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Hacer coincidir con todas &las condiciones"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "&Hacer coincidir con cualquier condición"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1228,43 +1228,43 @@ msgstr ""
" día\n"
" días"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Subir la regla"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Bajar la regla"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nueva regla"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Eliminar regla"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copiar regla"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<todos los grupos>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Mos&trar sólo las reglas para el grupo:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor de reglas"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regla"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Vaikeväärtuste määramine"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Taasta vaikeväärtused"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1076,132 +1076,132 @@ msgstr ""
"Artikkel\n"
"b>%1</b><br><b>%2</b><br> põhjustas järgmise teate ilmumise:<br> %3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Hinde kohandamine"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Teate näitamine"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Päise värvimine"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Märkimine loetuks"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Kogutud märkmete nimekiri</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Kogutud märkmed"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Sisaldab alamstringi"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Vastab regulaaravaldisele"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Vastab regulaaravaldisele (tõstutundlik)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "On täpselt sama kui"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "On väiksem kui"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "On suurem kui"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Vali muu reegli nimi"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Reegli nimi on juba kasutusel, palun vali uus nimi:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "reegel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Väär"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Muuda tingimuse väärtust"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Vali tingimusele vastav päis"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Vali sobivuse tüüp"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Sobivuse tingimus"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Vali toiming."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupid:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "L&isa grupp"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "R&eegel aegub automaatselt"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Reegel kehtib:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Tingimused"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Rahu&ldab kõiki tingimusi"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Ra&huldab vähemalt üht tingimust"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1209,43 +1209,43 @@ msgstr ""
" päev\n"
" päeva"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Liiguta reegel üles"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Liiguta reegel alla"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Uus reegel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Muuda reeglit"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Eemalda reegel"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopeeri reegel"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<kõik grupid>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Näi&datakse kindla grupi reegleid:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Reeglite redaktor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Reegli muutmine"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:14+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Hobespen lehenetsiak ezartzen"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Lehenetsiak berrezartzen"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1088,133 +1088,133 @@ msgstr ""
"<b>%1</b><br><b>%2</b>\n"
"artikuluak ondorengo oharra sortu du:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Doitu puntuazioa"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Bistaratu mezua"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Koloreztatu goiburua"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markatu irakurrita bezala"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Bildutako oharren zerrenda</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Bildutako oharrak"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Azpi-kate hau du"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Espresio erregular honekin dator bat"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
"Espresio erregular honekin dator bat (maiuskula/minuskuletara sentibera)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Zehazki honen berdina da"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Hau baina gutxiago"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Hau baina gehiago"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Hautatu beste izen bat arauarentzat"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Arauaren izena dagoeneko esleituta dago, hautatu beste izen bat:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "%1 araua"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ez"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Ukatu baldintza hau"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Hautatu baldintza honekin bat egiteko goiburua"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Hautatu bat-egite mota"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Bat-egiterako baldintza"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Hautatu ekintza bat."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Izena:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Taldeak:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Gehitu taldea"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Irungi araua automatikoki"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Araua epe honetan da baliozkoa :"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Baldintzak"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Baldintza &guztiak bat egin"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "&Edozein baldintza bat egin"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1222,43 +1222,43 @@ msgstr ""
" egun\n"
" egun"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Mugitu araua gorantz"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Mugitu araua behera"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Arau berria"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Editatu araua"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "kendu araua"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiatu araua"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<talde guztiak>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Erakut&si talde honen arauak bakarrik:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Arau editorea"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editatu araua"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 11:42+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "تنظیم تنظیمات پیش‌فرض"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "بازنشانی به پیش‌فرضها"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1067,174 +1067,174 @@ msgstr ""
"عنوان\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>باعث ظاهر شدن یادداشت زیر شد:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "میزان کردن امتیاز"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "نمایش پیام"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "رنگی کردن سرآیند"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "نشان‌گذاری به عنوان خوانده‌شده"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>فهرست یادداشتهای جمع‌آوری‌شده</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "یادداشتهای جمع‌آوری‌شده"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "حاوی زیررشته می‌باشد"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "عبارت منظم را تطبیق می‌دهد"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "عبارت منظم را تطبیق می‌دهد )حساس به حالت("
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "دقیقاً‌ مشابه"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "کمتر از"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "بیشتر از"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "انتخاب نام قاعدۀ دیگر"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "نام قاعده قبلاًً‌ انتساب شده است، لطفاً، نام دیگری انتخاب کنید:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "قاعدۀ %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "نه"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "خنثی کردن این شرط"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "برگزیدن سرآیند به منظور تطبیق این شرط در مقابل"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "برگزیدن نوع تطبیق"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "شرط تطبیق"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "برگزیدن یک کنش."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&نام:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&گروهها:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&افزودن گروه‌"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&انقضای قاعده‌ به طور خودکار‌"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&قاعدۀ معتبر برای:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "شرایط"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "تطبیق &همۀ شرایط‌"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "&تطبیق هر شرط‌"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "کنشها"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " روز"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "حرکت قاعده به بالا"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "حرکت قاعده به پایین"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "قاعدۀ جدید"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "ویرایش قاعده"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "حذف قاعده"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "رونوشت قاعده"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr ">همۀ گروهها<"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "فقط &نمایش قواعد برای گروه:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "ویرایشگر قاعده"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "ویرایش قاعده"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Asetetaan vakioasetuksia"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Palauta oletusarvot"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1081,132 +1081,132 @@ msgstr ""
"Artikkeli\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>aiheutti seuraavan viestin ilmestymisen:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Säädä pisteitä"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Näytä viesti"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Väritä otsikko"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Kerättyjen viestien luettelo</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Kerätyt viestit"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Sisältää alitekstin"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Täsmää säännölliseen lausekkeeseen (huomioonottaen kirjasinkoko)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "On täsmälleen sama kuin"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Pienempi kuin"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Suurempi kuin"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Valitse toinen säännön nimi"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Säännön nimi on jo käytössä, valitse toinen säännön nimi:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "sääntö %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ei"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Käännä tämä ehto toisinpäin"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Valitse tähän sääntöön täsmäävä otsikko"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Valitse täsmäyksen tyyppi"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Ehto täsmäykselle"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Valitse toiminto."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Ryhmät:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Lisää ryhmä"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Vanhenna sääntö automaattisesti"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Sääntö on kelvollinen kohteelle:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Ehdot"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "&Täsmää kaikkiin ehtoihin"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Täsmää mi&hin tahansa ehtoon"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1214,43 +1214,43 @@ msgstr ""
" päivä\n"
" päivää"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Siirrä sääntöä ylös"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Siirrä sääntöä alas"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Uusi sääntö"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Poista sääntö"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopioi sääntö"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<kaikki ryhmät>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Näytä vain säännöt ryhmälle:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Sääntömuokkain"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Configurer les préférences par défaut"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1098,132 +1098,132 @@ msgstr ""
"L'article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>a provoqué l'apparition de la note suivante :<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajuster le score"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Afficher le message"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Utiliser des couleurs pour l'en-tête"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Liste des scores reçus</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Scores reçus"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contient la sous-chaîne"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Correspond à l'expression rationnelle"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Correspond à l'expression rationnelle (sensible à la casse)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Est identique à"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Inférieur à"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Supérieur à"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Choisissez un autre nom de règle"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Ce nom de règle est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre :"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "règle %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Non"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Prendre la négation de cette condition"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Sélectionner les en-têtes correspondant à cette contre-condition"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Sélectionner le type de correspondance"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "La condition de correspondance"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Sélectionnez une action."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom :"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "Fo&rums :"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Ajouter le forum"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "La règle &expire automatiquement"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "La &règle est valable pour :"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Satisfait &toutes les conditions"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Satisfait &une condition"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1231,43 +1231,43 @@ msgstr ""
" jour\n"
" jours"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Monter la règle"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Descendre la règle"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nouvelle règle"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier la règle"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Supprimer la règle"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copier la règle"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<tous les forums>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "N'afficher que les r&ègles pour le forum :"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Éditeur de règle"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifier la règle"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Standert foarkarren wurde ynsteld"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nei standertynstellingen"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1089,135 +1089,135 @@ msgstr ""
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>soarge derfoar dat de folgjende notysje ferskynde:"
"<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Wurdearring oanpasse"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Berjocht werjaan"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Berjochtkop kleurje"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Oanmerke as Lêzen"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>List mei sammele notysjes</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Sammele notysjes"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Befettet rige dieltekens"
# lyk as yn it Ingelsk
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Komt oerien mei Regular Expression"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Komt oerien mei reguliere ekspresje (haadlettergefoelich)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Is krekt-en-gelyk oan"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Lytser as"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Grutter as"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Oare regelnamme kieze"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "De regelnamme is al tawiisd. Graach in oare namme kieze:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Net"
# inverteren NL=?
# ynverteare?, mar wa begrypt soks
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Dizze operaasje ynverteare"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Selektearje de kop dêr't dizze betingst oan foldwaan moat"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Selektearje it type oerienkomst"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "De betingst fan de oerienkomst"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Bewurkje..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Selektearje in aksje."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Namme:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Groepen:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Groep ta&heakje"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Regel automatysk fe&rrinne litte"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regel is jildich foar:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Betingsten"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Oerienkommend mei a&lle betingsten"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Oerienkommend mei ien &betingst"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Aksjes"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1225,43 +1225,43 @@ msgstr ""
" dei\n"
"dagen"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel omheech fersette"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel omleech fersette"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nije regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bewurkje"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel wiskje"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Regel kopiearje"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<alle groepen>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Allinnich regels &toane foar groep:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regeleditor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewurkje"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/libtdepim.po\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -1016,138 +1016,138 @@ msgstr "Sainroghanna Réamhshocraithe á Socrú"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Athshocraigh gach rud go dtí na réamhshocruithe"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Taispeáin Teachtaireacht"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marcáil Mar Léite"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Nótaí Bailithe"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Le Fotheaghrán Ann"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "A Mheaitseálann Le Slonn Ionadaíochta"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Níos lú ná"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Níos mó ná"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "riail %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Not"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Roghnaigh gníomh."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "Ai&nm:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grúpaí:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "G&rúpa Nua"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Téann an riail as feidhm go huathoibríoch"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Coinníollacha"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1158,43 +1158,43 @@ msgstr ""
" lá\n"
" lá"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Bog riail suas"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Bog riail síos"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Riail nua"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Cuir riail in eagar"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Bain riail"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Cóipeáil riail"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<gach grúpa>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Cuir Riail in Eagar"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Poñendo as preferencias por defecto"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reiniciar ás por defecto"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1084,132 +1084,132 @@ msgstr ""
"O artigo\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>causou que aparecese a vindeira nota:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Axustar a Puntuación"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Amosar mensaxe"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Colorear cabeceira"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marcar como lida"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista de notas coleccionadas</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Notas coleccionadas"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Conteña a subcadea"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Coincida coa expresión regular"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Coincida coa expresión regular (sensíbel a maiúsculas)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Exactamente o mesmo que"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menos que"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Máis que"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Escolla outro nome para a regra"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "O nome da regra xa está asignado, por favor, escolla outro nome:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regra %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Non"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negar esta condición"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Escolla a cabeceira para que coincida con esta condición"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Escolla o tipo de coincidencia"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "A condición para a coincidencia"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Seleccionar unha acción."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupos:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Eng&adir grupo"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Caducar regra automaticamente"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "A &regra é válida durante:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condicións"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Coincidir con tod&as as condicións"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Coincidir con &calquera condición"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1217,43 +1217,43 @@ msgstr ""
" día\n"
" días"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover regra cara enriba"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover regra cara embaixo"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nova regra"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regra"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Borrar regra"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copiar regra"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<al groups>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Amo&sar só as regras para o grupo:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor de regras"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regra"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <he@li.org>\n"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "הגדרות העדפות ברירת מחדל"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "שחזר ברירות מחדל"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1064,132 +1064,132 @@ msgstr ""
"המאמר\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>גרם להודעה הבאה להופיע:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "התאם ציון"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "הצג הודעה"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "צבָע כותרת"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "סמן בתור נקרא"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1> רשימה של פתקים שנאספו </h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "פתקים שנאספו"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "מכיל תת־מחרוזת"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "מתאי לביטוי סדיר"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "מתאים לביטוי סדיר (תלוי רישיות)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "בדיוק כמו"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "קטן מאת"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "גדול מאת"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "בחר שם תנאי חדש"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "שם התנאי כבר משויך, אנא בחר שם אחר:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "תנאי %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "לא"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "הפוך את התנאי הזה"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "אנא בחר את הכותרת להתאמה מול התנאי"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "בחר את התנאי להתאמה"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "התנאי להתאמה"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "ערוך..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "בחר פעולה."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&שם:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&קבוצות:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&הוסף קבוצה"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "ה&פג את הכלל באופן אוטומטי"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "ה&כלל תקף עבור:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "התאם ל&כל התנאים יחד"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "ה&תאם לתנאי כלשהו"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1197,43 +1197,43 @@ msgstr ""
"יום\n"
"ימים"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "הזז כלל מעלה"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "הזז כלל מטה"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "כלל חדש"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "ערוך כלל"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "הסר כלל"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "העתק כלל"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<כל הקבוצות>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "הצ&ג רק כללים עבור קבוצה:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "עורך כללים"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "ערוך כלל"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:33+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1038,183 +1038,183 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट प्राथमिकताओं को स
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "टीप"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "नाम"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "<all groups>"
msgstr "<समूह>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim 0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1071,185 +1071,185 @@ msgstr "Podešavam uobičajene postavke"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "Bilješke"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Ime"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Uvjet"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Akcija"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "<all groups>"
msgstr "<grupa>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Az alapértelmezések beállítása"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Visszaállás az alapértelmezésekre"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1061,174 +1061,174 @@ msgstr ""
"Ez a cikk:\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>a következő pontszámot váltotta ki:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "A pontszám igazítása"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Üzenet megjelenítése"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Színes fejléc"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Megjelölés olvasottnak"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Az összegyűjtött pontok listája</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Összegyűjtött pontok"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Részsztringként tartalmazza"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Illeszkedik a reg. kif.-hez"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Illeszkedik a reg. kif.-hez (nagybetűérzékeny)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Pontosan ugyanaz"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Kisebb, mint"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Nagyobb, mint"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Válasszon más nevet a szabálynak"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Ez a szabálynév már foglalt, válasszon egy másikat:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "Szabály %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nem"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "A feltétel tagadása"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Válassza ki, melyik fejlécre vonatkozzon a feltétel"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Válassza ki az illesztés típusát"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Illeszkedési feltétel"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Válasszon ki egy műveletet."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "Né&v:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "Cs&oportok:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Csoport &hozzáadása"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "A szabály a&utomatikusan járjon le"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "A szabály ér&vényessége:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Min&den feltétel teljesüljön"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Bárme&lyik feltétel teljesülése elég"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " nap"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Fel"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Le"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Új szabály"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Szabály szerkesztése"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Szabály eltávolítása"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Szabály másolása"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<minden csoport>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Csak e csoport sz&abályai:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Szabályszerkesztő"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Szabály szerkesztése"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1057,186 +1057,186 @@ msgstr "Setja sjálfgefin gildi"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "Athugasemdir"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Negate this condition"
msgstr "Hætta við þessa aðgerð."
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Nafn"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Skilyrði"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerð"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "<all groups>"
msgstr "<flokkur>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -636,23 +636,22 @@ msgid ""
"with an application name of %2. To change the application name to be "
"edited, set the widget name in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI "
"(&quot;<i>(widget)</i>&quot;) fatti da te, per salvare i tuoi dati "
"all'interno di %1. Procedi così:</p><ol><li>Fai clic su &quot;<i>Modifica "
"con TQt Designer</i>&quot;<li>Nella finestra, seleziona "
"&quot;<i>Elemento</i>&quot;, poi fai clic su <i>OK</i><li>Aggiungi i tuoi "
"elementi nel modulo (form)<li>Salva il file nella cartella indicata da TQt "
"Designer<li>Chiudi TQt Designer</ol><p>Nel caso tu possieda già un file "
"designer (*.ui) posizionato da qualche parte nel tuo disco fisso, "
"semplicemente scegli &quot;<i>Importa pagina</i>&quot;</p><p><b>Importante:</"
"b> Il nome di ogni elemento di inserimento che disponi nel modulo (form) "
"deve iniziare con &quot;<i>X_</i>&quot;; quindi se vuoi che l'elemento "
"corrisponda a una tua voce personalizzata &quot;<i>X-Foo</i>&quot;, imposta "
"la proprietà <i>name</i> dell'elemento "
"&quot;<i>X_Foo</i>&quot;.</p><p><b>Importante:</b> L'elemento modificherà i "
"campi personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per cambiare il "
"nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome dell'elemento in TQt "
"Designer.</p></qt>"
"<qt><p>Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI (&quot;"
"<i>(widget)</i>&quot;) fatti da te, per salvare i tuoi dati all'interno di "
"%1. Procedi così:</p><ol><li>Fai clic su &quot;<i>Modifica con TQt Designer</"
"i>&quot;<li>Nella finestra, seleziona &quot;<i>Elemento</i>&quot;, poi fai "
"clic su <i>OK</i><li>Aggiungi i tuoi elementi nel modulo (form)<li>Salva il "
"file nella cartella indicata da TQt Designer<li>Chiudi TQt Designer</"
"ol><p>Nel caso tu possieda già un file designer (*.ui) posizionato da "
"qualche parte nel tuo disco fisso, semplicemente scegli &quot;<i>Importa "
"pagina</i>&quot;</p><p><b>Importante:</b> Il nome di ogni elemento di "
"inserimento che disponi nel modulo (form) deve iniziare con &quot;<i>X_</"
"i>&quot;; quindi se vuoi che l'elemento corrisponda a una tua voce "
"personalizzata &quot;<i>X-Foo</i>&quot;, imposta la proprietà <i>name</i> "
"dell'elemento &quot;<i>X_Foo</i>&quot;.</p><p><b>Importante:</b> L'elemento "
"modificherà i campi personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per "
"cambiare il nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome "
"dell'elemento in TQt Designer.</p></qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "Impostazione preferenze predefinite"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1087,132 +1086,132 @@ msgstr ""
"L'articolo\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>ha fatto comparire questa nota:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Regola punteggio"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Visualizza messaggio"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Colora intestazione"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Segna come letto"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista delle note raccolte</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Note raccolte"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contiene sottostringhe"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Corrisponde a un'espressione regolare"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Corrisponde a un'espressione regolare (distingue maiuscole)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "È esattamente uguale a"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Minore di"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Maggiore di"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Scegli un altro nome per la regola"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Il nome per la regola è già assegnato, scegli un altro nome:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regola %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Non"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Nega questa condizione"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Seleziona l'intestazione che corrisponda alla condizione"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Scegli il tipo di corrispondenza"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "La condizione per la corrispondenza"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Scegli un'azione."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Gruppi:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "A&ggiungi gruppo"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Fai scadere la regola automaticamente"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regola valida per:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Corrisponde a &tutte le condizioni"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Corrisponde ad &una delle condizioni"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1220,43 +1219,43 @@ msgstr ""
" giorno\n"
" giorni"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Muovi regola su"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Muovi regola giù"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nuova regola"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica regola"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Elimina regola"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copia regola"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<tutti i gruppi>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Mostra solo le regole per il gruppo:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor regola"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifica regola"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "標準設定に戻す"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "標準の設定にリセット"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1066,174 +1066,174 @@ msgstr ""
"記事\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>は下記の注意を示します:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "スコア調整"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "メッセージを表示"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "ヘッダを色付け"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "既読としてマーク"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>収集されたメモのリスト</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "収集されたメモ"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "部分文字列を含む"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "正規表現に一致"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "正規表現に一致 (大文字小文字を区別)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "完全に一致"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "より小さい"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "より大きい"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "別のルール名を選択"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "ルール名は既に割り当てられています。別の名前を選択してください:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "ルール %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "否定"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "この条件を否定"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "この条件を一致させるヘッダを選択"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "一致の種類を選択"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "一致のための条件"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "動作を選択してください。"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "グループ(&G):"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "グループを追加(&D)"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "ルールを自動的に失効させる(&E)"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "ルールの有効期間(&R):"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "すべての条件に一致(&L)"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "いずれかの条件に一致(&H)"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " 日"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "ルールを上に移動"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "ルールを下に移動"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "新しいルール"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "ルールを編集"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "ルールを削除"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "ルールをコピー"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<すべてのグループ>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "ルールを表示するグループ(&W):"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "ルールエディタ"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "ルールを編集"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:12+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -1056,180 +1056,180 @@ msgstr "Параметрлерді әдетті қылу"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Әдеттегіге ысыру"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr "<b>%1</b><br><b>%2</b><br> мақаласы келесіні пайда қылды:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ұпайын келтіру"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Хабарламаны көрсету"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Айдарын бояулау"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Оқылған деп белгілеу"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Жиналған жазбалар тізімі</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Жиналған жазбалар"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Құрамында келесі жолы бар"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Келесі үлгі өрнегіне сәйкесті"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Келесі үлгі өрнегіне сәйкесті (үлкен-кішісін ескеріп)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Келесіге тең"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Келесіден кем"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Келесіден артық"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Ережені басқаша атау"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Ереже аталған, басқа атауын таңдап алыңыз:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "%1 ережесі"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Келесіге келмейді"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Келесі шартқа келмейді"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Осы шартқа сәйкесті айдарды таңдау"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Сәйкестік түрін таңдау"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Керек сәйкестік шарты"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Өңдеу..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Әрекетті таңдау."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Атауы:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Топтар:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Топты қ&осу"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Ереже автоматты түрде ескірген деп белгіленсін"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Е&реженің жарамдылық мерзімі:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Шарттары"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Бар&лық шарттарға сәйкесті"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Кез-келген шартқа сәй&кесті"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " күн"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Ережені жоғарлату"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Ережені төмендету"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Жаңа ереже"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Ережені өңдеу"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Ережені өшіру"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Ережені көшірмелеу"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<барлық топтар>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Тек келесі топтың ережелері көр&сетілсін:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Ереже өңдегіші"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Ережені өңдеу"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:22+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "ការ​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិ
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "កំណត់​ទៅ​ជា​លំនាំដើម"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1058,174 +1058,174 @@ msgstr ""
"អត្ថបទ\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>បណ្ដាល​ឲ្យ​ចំណាំ​ខាង​ក្រោម​លេចឡើង ៖<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "លៃតម្រូវ​ពិន្ទុ"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "បង្ហាញ​សារ"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "ក្បាល​ពណ៌"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "សម្គាល់​ថា​អាន​រួច"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>បញ្ជី​នៃ​ចំណាំ​ដែល​បាន​ប្រមូល</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "ចំណាំ​ដែល​បាន​ប្រមូល"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "មាន​ខ្សែ​អក្សរ​រង"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "ផ្គូផ្គងកន្សោម​ធម្មតា​"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា (ប្រកាន់​អក្សរតូច​ធំ)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "ដូច​បេះបិទ"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "តូច​ជាង"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "ធំ​ជាង"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "ជ្រើសឈ្មោះ​ច្បាប់​មួយ​ទៀត​"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ច្បាប់ត្រូវ​បានផ្តល់​តម្លៃ​រួចហើយ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះផ្សេង ៖"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "ច្បាប់ %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "មិន"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "បដិសេធ​លក្ខខណ្ឌ​នេះ"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "ជ្រើស​ក្បាល​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​នេះ​ជាមួយ"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ការផ្គូផ្គង"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ផ្គូផ្គង"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "កែ​សម្រួល..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "ជ្រើស​អំពើ​មួយ ។"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "ក្រុម ៖"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "បន្ថែម​ក្រុម"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "បំផុត​កំណត់​ច្បាប់ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "ច្បាប់​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់ ៖"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "ផ្គូផ្គង​គ្រប់​លក្ខខណ្ឌ"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ​ណា​មួយ"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " ថ្ងៃ​"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ច្បាប់​ឡើង​លើ"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ច្បាប់​ចុះ​ក្រោម"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "ច្បាប់​ថ្មី"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "យក​ច្បាប់​ចេញ"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "ចម្លង​ច្បាប់"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<ក្រុម​ទាំងអស់>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "បង្ហាញ​តែ​ច្បាប់​សម្រាប់​ក្រុម ៖"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ច្បាប់"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "기본 등록 정보 설정"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "기본값으로 리셋"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1090,176 +1090,176 @@ msgstr ""
"문서\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>가 다음과 같이 나타날 기록을 발생시켰습니다.:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "값 조정"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "메세지 표시하기"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "헤더 컬러화"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>모아진 기록의 목록</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "모아진 기록"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "서브문자열 포함"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "정규표현식에 일치"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "정규표현식에 일치(대소문자 구분)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "이(가) 다음과 같음 : "
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "다음 보다 적음 :"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "다음보다 큼 :"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "다른 규칙 이름을 선택함"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "해당 규칙 이름은 이미 쓰이고 있습니다. 다른 이름을 선택해 주십시오:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "규칙 %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "없음"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "이 조건를 부정함"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "이 조건에 일치하는 헤더를 선택함"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "일치하는 형식을 선택"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "일치해야 할 조건"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "기능 선택"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "그룹(&G):"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "그룹 추가(&D)"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "규칙 자동 폐기(&E)"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "규칙이 다음에 유효함(&R):"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "조건"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "모든 조건 일치(&L)"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "어떤 조건이라도 일치(&H)"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "기능"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "규칙 제거"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr "규칙 제거"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "새로운 규칙"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "규칙 편집"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "규칙 제거"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "규칙 복사"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<모든 그룹>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "그룹의 규칙만 보기(&W):"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "규칙 편집기"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "규칙 편집"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nustatyti numatytus pasirinkimus"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Atstatyti numatytasias"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1107,144 +1107,144 @@ msgstr ""
"Dėl straipsnio\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>pasirodė ši žinutė:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Derinti rezultatą"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Rodyti pranešimą"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Nuspalvinti antraštę"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Mark As Read"
msgstr "Žymėti &skaityta"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Surinktų lipniųjų lapelių sąrašas</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Surinkti lipnieji lapeliai"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Atitinka įprastą išraišką (regular expression)"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Atitinka įprastąją išraišką (skirti raidžių dydį)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Tiksliai atitinka"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mažiau nei"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Daugiau nei"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Pasirinkite kitą taisyklės vardą"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Šis taisyklės vardas jau priskirtas, prašome pasirinkti kitą vardą:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "taisyklė %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Paneigti šią sąlygą"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Pasirinkite antraštę, prie kurio derinsite šią sąlygą"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Pasirinkite atitikimo tipą"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Sąlyga atitikimui"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Redaguoti..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Pasirinkite veiksmą."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Vardas:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupės:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Pri&dėti grupę"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Taisyklės &galiojimas baigiasi automatiškai"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Taisyklė galioja:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Sąlygos"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Atitikti &visas sąlygas"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Atitikti &bet kurią sąlygą"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "Sukti"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr ""
@ -1253,35 +1253,35 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
"Perkelti filtrą žemyn"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nauja taisyklė"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Redaguoti taisyklę"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Šalinti taisyklę"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopijuoti taisyklę"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<visos grupės>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Ro&dyti tik taisykles grupei:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Taisyklių redaktorius"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redaguoti taisyklę"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1071,138 +1071,138 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Име:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Групи:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Додај група"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "П&равилото е валидно за:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Услови"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1211,43 +1211,43 @@ msgstr ""
" дена\n"
" дена"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Го преместува превилото нагоре"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Го преместува превилото надолу"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Ново правило"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Уредува правило"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Отстранува правило"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Копира правило"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<сите групи>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Уредувач на правила"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Уредување правило"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:40+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Mengeset Keutamaan Piawai"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Set Semula kepada Pawai"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1090,176 +1090,176 @@ msgstr ""
"Artikel\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>menyebabkan nota berikut muncul:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Selaraskan Skor"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Paparkan mesej"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Warnakan Pengepala"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Senarai nota dikumpul</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Nota Dikumpul"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Mengandungi Subrentetan"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Memadankan Ungkapan Tetap"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Memadankan Ungkapan Tetap (sensitif huruf besar kecil)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Betul-betul sama dengan"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Kurang dari"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Lebih Besar Dari"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Pilih Nama Peraturan Lain"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Nama peraturan telah ditugaskan, pilih nama lain:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "peraturan %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Tidak"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Sangkal syarat ini"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Pilih pengepala untuk padanan bertentangan dengan syarat "
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Pilih jenis padanan"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Syarat padanan"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Pilih satu tindakan."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Kumpulan:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Tambah Kumpulan"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Luputkan peraturan secara automatik"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Peraturan sah untuk:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Syarat-syarat"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Padan dengan &semua syarat"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "&Padan dengan sebarang syarat"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "Buang peraturan"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr "Buang peraturan"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Peraturan baru"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Edit peraturan"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Buang peraturan"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Salin peraturan"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<semua kumpulan>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Paparkan peraturan kumpulan sahaja:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Pengedit Peraturan"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Edit Peraturan"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Setter standard-innstillinger"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Sett tilbake til standardinnstillinger"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1081,132 +1081,132 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> <br><b>%2</b> <br>gjorde at den følgende merknaden dukka opp: <br>"
"%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Tilpass poeng"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Vis melding"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Fargelegg meldingshode"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marker som lest"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Liste over innsamlede merknader</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Innsamlede merknader"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Inneholder delstreng"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Passer til regulært uttrykk"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Passer til regulært uttrykk (skill store/små bokstaver)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Er nøyaktig det samme som"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre enn"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Større enn"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Velg et annet regelnavn"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Regelnavnet er i bruk. Velg et annet navn:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ikke"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Neger dette vilkåret"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Velg hvilket meldingshode dette vilkåret skal gjelde for"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Velg type sammenlikning"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Vilkåret for sammenlikningen"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Velg en handling."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupper:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Legg til gruppe"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "La regel &utgå automatisk"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regelen gjelder i:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Vilkår"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Oppfyll a&lle vilkåra"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Oppfyll minst &ett av vilkåra"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1214,43 +1214,43 @@ msgstr ""
" dag\n"
" dager"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytt regel opp"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytt regel ned"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Ny regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Fjern regel"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopier regel"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<alle grupper>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Vis bare regler for gruppa:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Redigering av regler"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Standardweerten setten"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Op Standardweerten torüchsetten "
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1084,132 +1084,132 @@ msgstr ""
"Naricht\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>hett disse Notiz to'n Opduken brocht:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Pünkt topassen"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Naricht wiesen"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Koppreeg infarven"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "As leest markeren"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1> List vun sammelte Notizen</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Sammelte Notizen"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Bargt Ünnertekenkeed"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Passt op reguleren Utdruck"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Passt op reguleren Utdruck (mit Groot-/Lüttschrievenverscheel)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Is nau dat sülve as"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Lütter as"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Grötter as"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Anner Regelnaam utsöken"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Disse Regelnaam warrt al bruukt, bitte söök en annern ut:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "Regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nich"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Dissen Beding ümdreihen"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "De Koppreeg utsöken, op de dissen Beding passen schall"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "De Oort vun dat Passen utsöken"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "De Beding för't Passen"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Akschoon utsöken"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Koppeln:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Koppel &tofögen"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Regel automaatsch a&flopen laten"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regel gellt över:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingen"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "A&ll Bedingen opfüllen"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "To&minnst een Beding opfüllen"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Akschonen"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1217,43 +1217,43 @@ msgstr ""
" Dag\n"
" Daag"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel na baven"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel na nerrn"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nieg Regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bewerken"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel wegdoon"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Regel koperen"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<all Koppeln>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Bloots Regeln &wiesen för Koppel:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regel-Editor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Standaardvoorkeuren worden teruggezet"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Naar standaardinstellingen"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1086,132 +1086,132 @@ msgstr ""
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>zorgde ervoor dat de volgende notitie verscheen:"
"<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Waardering aanpassen"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Bericht weergeven"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Berichtkop kleuren"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markeren als gelezen"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lijst met verzamelde notities</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Verzamelde notities"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Bevat deeltekenreeks"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Komt overeen met reguliere expressie"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Komt overeen met reguliere expressie (hoofdlettergevoelig)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Is exact gelijk aan"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Kleiner dan"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Groter dan"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Andere regelnaam kiezen"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "De regelnaam is reeds toegewezen. kies a.u.b. een andere naam:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Niet"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Deze operatie inverteren"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Selecteer de kop waaraan deze voorwaarde moet voldoen"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Selecteer het type overeenkomst"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "De voorwaarde van de overeenkomst"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Selecteer een actie."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Groepen:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Groep toe&voegen"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Regel automatisch laten v&erlopen"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regel is geldig voor:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Overeenkomstig met a&lle voorwaarden"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Overeenkomstig met één &voorwaarde"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1219,43 +1219,43 @@ msgstr ""
" dag\n"
" dagen"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel omhoog verplaatsen"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel omlaag verplaatsen"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nieuwe regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bewerken"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel verwijderen"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Regel kopiëren"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<alle groepen>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Alleen regels &tonen voor groep:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regeleditor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Set standardinnstillingar"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Tilbake til standard"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1067,132 +1067,132 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> <br><b>%2</b> <br>gjorde at den følgjande merknaden dukka opp: <br>"
"%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Tilpass poeng"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Vis melding"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Fargelegg meldingshovud"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marker som lesen"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Liste over innsamla merknader</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Innsamla merknader"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Inneheld delstreng"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Passar til regulært uttrykk"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Passar til regulært uttrykk (skil store/små bokstavar)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Er nøyaktig det same som"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre enn"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Større enn"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Vel eit anna regelnamn"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Regelnamnet er i bruk. Vel eit anna namn:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ikkje"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Neger dette vilkåret"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Vel kva meldingshovud dette vilkåret skal gjelda for"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Vel type samanlikning"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Vilkåret for samanlikninga"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Vel ei handling."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupper:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Legg til gruppe"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "La regel &utgå automatisk"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regelen gjeld i:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Vilkår"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Oppfyll a&lle vilkåra"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Oppfyll minst &eitt av vilkåra"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1200,43 +1200,43 @@ msgstr ""
" dag\n"
" dagar"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytt regel opp"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytt regel ned"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Ny regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Fjern regel"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopier regel"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<alle grupper>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Vis berre reglar for gruppa:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Redigering av reglar"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:49+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1028,138 +1028,138 @@ msgstr "ਮੂਲ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ਮੂਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "ਅੰਕ ਅਨੁਕੂਲ"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਸਿਰਲੇਖ"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੇਲ"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "ਬਿਲਕੁੱਲ ਇਸਤਰਾਂ ਦਾ"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "ਘੱਟ"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "ਨਿਯਮ %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "ਇਹ ਹਾਲਾਤ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "ਸੋਧ..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "ਨਾਂ(&N):"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "ਸਮੂਹ(&G):"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਿਲ (&d)"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1167,43 +1167,43 @@ msgstr ""
" ਦਿਨ\n"
" ਦਿਨ"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਿਯਮ"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਹਟਾਓ"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਨਕਲ"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "ਨਿਯਮ ਸੰਪਾਦਕ"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Przywracanie domyślnych ustawień"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1088,132 +1088,132 @@ msgstr ""
"Artykuł\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>spowodował pojawienie się notatki:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Skoryguj punktowanie"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Pokaż wiadomość"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Koloruj nagłówek"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista zebranych notatek</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Zebrane notatki"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Zawiera pod-łańcuch"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne (uwzględniając wielkość znaków)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Dokładnie takie same jak"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mniej niż"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Więcej niż"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Wybierz inną nazwę reguły"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Nazwa reguły jest już zajęta, proszę wybrać inną nazwę:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "reguła %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nie"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Zaprzecz temu warunkowi"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Wybierz nagłówek do dopasowywania warunku"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Wybierz rodzaj dopasowania"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Warunek dopasowania"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Zmień..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Wybierz działanie."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupy:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Dodaj grupę"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Usuń r&egułę automatycznie"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Reguła jest ważna przez:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "D&opasuj wszystkie warunki"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Do&pasuj dowolny warunek"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1222,43 +1222,43 @@ msgstr ""
" dni\n"
" dni"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Przenieś regułę do góry"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Przesuń regułę w dół"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nowa reguła"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Zmień regułę"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Usuń regułę"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiuj regułę"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<wszystkie grupy>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Pokaż tylko r&eguły dla grupy:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Edytor reguł"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Zmień regułę"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:55+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "A Atribuir os Valores Predefinidos"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Repor as Predefinições"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1083,132 +1083,132 @@ msgstr ""
"O artigo\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>causou o aparecimento da seguinte nota:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajustar a Relevância"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Mostrar a Mensagem"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Cabeçalho Colorido"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marcar como Lido"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista das notas obtidas</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Notas Obtidas"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contém o Texto"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Corresponde à Expressão Regular"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Corresponde à Expressão Regular (Distinguir Capitalização)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "É Exactamente Igual A"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menor Que"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Maior Que"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Escolha Outro Nome de Regra"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "O nome da regra já está atribuído, por favor seleccione outro:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regra %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Não"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negar esta condição"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Seleccione o cabeçalho contra o qual corresponder esta condição"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Seleccione o tipo de correspondência"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "A condição de correspondência"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Seleccione uma acção."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupos:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "A&dicionar um Grupo"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Expirar a regra automaticamente"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "A &regra é válida por:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Verificar t&odas as condições"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Verificar &qualquer condição"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1216,43 +1216,43 @@ msgstr ""
" dia\n"
" dias"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Subir a regra"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Descer a regra"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nova regra"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar a regra"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Remover a regra"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copiar a regra"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<todos os grupos>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Mostrar só as re&gras do grupo:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor de Regras"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar a Regra"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:56-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Configurando Preferências Padrão"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar para os padrões"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1092,132 +1092,132 @@ msgstr ""
"O artigo\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>causou o aparecimento da seguinte nota:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajustar Pontuação"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Mostrar Mensagem"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Colorir Cabeçalho"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Marcar Como Lida"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista de notas coletadas</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Notas Coletadas"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contém Frase"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Casa com a Expressão Regular"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Casa com a Expressão Regular (Sensível à Caixa)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "É Exatamente Igual a"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menor Que"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Maior Que"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Escolher Outro Nome de Regra"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "O nome da regra já foi utilizado, por favor escolha outro:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regra %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Não"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Nega essa condição"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Selecione o header que corresponda a essa condição"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Selecione o tipo de comparação "
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "A condição de correspondência"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Selecione uma ação"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupos:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "A&dicionar Grupo"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Expirar regra automaticamente"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "A &regra é válida por:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Casar com &todas as condições"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Casar com &qualquer condição"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1225,43 +1225,43 @@ msgstr ""
" dia\n"
" dias"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover regra para cima"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover regra para baixo"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nova regra"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regra"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Remover regra"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copiar regra"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<todos os grupos>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Mostrar a&penas as regras para o grupo:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor de Regras"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar Regra"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -1012,180 +1012,180 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:04+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Восстановление значений по умолчанию"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Вернуть значения по умолчанию"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1088,132 +1088,132 @@ msgstr ""
"Статья\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>вызвала появление заметки:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Установка рейтинга"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Показать сообщение"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Подсвечивать заголовок"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Список заметок</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Заметки"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Содержит подстроку"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Соответствует регулярному выражению"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Соответствует регулярному выражению (с учётом регистра)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Равно"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше чем"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше чем"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Изменить название правила"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Правило с таким названием уже есть. Укажите другое название:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "правило: %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Не соответствует"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Несоответствие условию"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Выбор заголовков, которые не соответствуют условиям"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Выбор типа соответствия"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Соответствуют условию"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Действие."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Название:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Группы:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Добавить группу"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Автоматически помечать правило как устаревшее"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Правило &действительно до:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Соответствует &всем условиям"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Соответствует &любому условию"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1222,43 +1222,43 @@ msgstr ""
" дня\n"
" дней"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Переместить выше"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Переместить ниже"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Создать правило"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Изменить правило"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Удалить правило"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Копировать правило"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<все группы>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Показать правила &только для группы:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Редактор правил"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Изменить правило"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Kuri "
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Article\n"
@ -1203,207 +1203,207 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b> %1 </b> <br> <b> %2 </b> <br> i Impugukirwa Kuri Kugaragara : <br> %3 "
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Gutunganya Urwego"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Display Message"
msgstr "Kwerekana agasandukubutumwa"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Colorize Header"
msgstr "Kunoza imitwe"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Mark As Read"
msgstr "garaza (icyasomwe)"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
#, fuzzy
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1> Bya Ibisobanuro </h1> "
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Collected Notes"
msgstr "Ama aderesi yashizwe hamwe"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Contains Substring"
msgstr "Ifite amagenamiterere y'ikivugwamo."
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Kijyana n'Interuro Iringaniye"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Kijyana n'Interuro Iringaniye"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "i "
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Less Than"
msgstr "birutwa"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Greater Than"
msgstr "biruta"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
#, fuzzy
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Izina: ni , Hitamo... Izina: : "
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "Gukanda %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "OYA"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Negate this condition"
msgstr "iyi Ibisabwa "
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "i Umutwe Kuri BIHUYE iyi Ibisabwa "
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Select the type of match"
msgstr "i Ubwoko: Bya BIHUYE "
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "The condition for the match"
msgstr "Ibisabwa ya: i BIHUYE "
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Select an action."
msgstr "Igikorwa . "
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
#, fuzzy
msgid "&Groups:"
msgstr "Amatsinda"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
#, fuzzy
msgid "A&dd Group"
msgstr "Ongera itsinda"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
#, fuzzy
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "mu buryo bwikora: "
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
#, fuzzy
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "ni Byemewe ya: : "
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Ibisabwa"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Byose Ibisabwa "
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Icyo ari cyo cyose Ibisabwa "
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "Hejuru "
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr "Hasi "
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
#, fuzzy
msgid "New rule"
msgstr "Modire nshya"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Guhindura Idosiye"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Remove rule"
msgstr "Gukuraho idosiye"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Copy rule"
msgstr "Koporora hano"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "<all groups>"
msgstr "< Byose Amatsinda > "
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "ya: Itsinda : "
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Rule Editor"
msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Guhindura Idosiye"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1034,180 +1034,180 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Čájet dieđáhusa"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Ivdne oaiveteavstta"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Heive virolaš cealkágii"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ii"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Namma"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Eavttut"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Doaimmat"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Použitie štandardného nastavenia"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Vrátiť pôvodné"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1086,132 +1086,132 @@ msgstr ""
"Článok\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>vyvolal zobrazenie nasledujúcej poznámky:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Upraviť skóre"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Zobraziť správu"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Zafarbiť hlavičku"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označiť ako prečítané"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Zoznam zozbieraných poznámok</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Zozbierané poznámky"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Obsahuje podreťazec"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Spĺňa regulárny výraz"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Spĺňa regulárny výraz (rozlišovať veľkosť písmen)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "je presne rovnako ako"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Menej ako"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Viac ako"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Použite iné meno pravidla"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Takéto meno pravidla už existuje, zvoľte, prosím, iné meno:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "pravidlo %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nie"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Znegovať túto podmienku"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Zvoľte hlavičku, s ktorou porovnať podmienku"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Vyberte typ zhody"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Podmienka zhody"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Editovať..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Vyberte akciu."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Meno:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Skupiny:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "P&ridať skupinu"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Pravidlo &vyprší automaticky"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Pr&avidlo je platné:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Spĺňa &všetky požiadavky"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Spĺňa ľ&ubovoľnú požiadavku"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1220,43 +1220,43 @@ msgstr ""
"%n dni\n"
"%n dní"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Posuň pravidlo hore"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Posuň pravidlo dole"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nové pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Editovať pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Odobrať pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopírovať pravidlo"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<všetky skupiny>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "U&kázať len pravidlá pre skupinu:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor pravidiel"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editovať pravidlo"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Nastavljanje privzetih lastnosti"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1095,132 +1095,132 @@ msgstr ""
"Članek\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>je povzročil pojavo naslednjega sporočila:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Prilagodi rezultat"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Prikaži sporočilo"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Obarvaj glavo"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označi kot prebrano"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Seznam zbranih notic</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Zbrane notice"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Vsebuje podniz"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Se ujema regularnemu izrazu"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Ujema se regularni izraz (velikost črk pomebna)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Je natančno enak kot"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Manj kot"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Več kot"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Izberite drugo ime pravila"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Pravilo je že dodeljeno, prosim izberite drugo ime:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "pravilo %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negiraj ta pogoj"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Izberite glavo, da se ujema pogoj proti"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Izberite vrsto ujemanja"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Pogoj za ujemanje"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Izberite dejanje."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "I&me:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Skupine:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Dodaj skupino"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Pravi&lo poteče samodejno"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "Pra&vilo velja za:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Pogoji"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "&Ujemanje z vsemi pogoji"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "U&jemanje s katerikolim pogojem"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1230,43 +1230,43 @@ msgstr ""
" dneva\n"
" dnevi"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Premakni pravilo navzgor"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Premakni pravilo navzdol"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Novo pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Uredi pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Odstrani pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiraj pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<vse skupine>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Pri&kaži samo pravila za skupino:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Urejevalnik pravil"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Постављам подразумеване вредности"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ресетуј на подразумевано"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1084,132 +1084,132 @@ msgstr ""
"Чланак\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>проузроковао је појаву следеће напомене:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Подеси поене"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Прикажи поруку"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Обоји заглавље"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Означи као прочитано"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Листа сакупљених напомена</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Сакупљене напомене"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Садржи знаковни подниз"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Поклапа се са регуларним изразом"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Поклапа се са регуларним изразом (разликује велика и мала слова)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Потпуно је исто као"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Мање од"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Веће од"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Изаберите друго име правила"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Име правила је већ додељено, изаберите неко друго:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "правило %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Није"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Негирај овај услов"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Изаберите заглавље са којим треба поклопити овај услов"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Изаберите тип поклапања"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Услов за поклапање"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Изаберите акцију."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Име:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Групе:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Додај групу"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Аутоматски застари правило"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Правило важи:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Услови"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Поклопи &све услове"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Поклопи &било који услов"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1218,43 +1218,43 @@ msgstr ""
" дана\n"
" дана"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Помери правило горе"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Помери правило доле"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Ново правило"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Уреди правило"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Уклони правило"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Копирај правило"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<све групе>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "При&кажи само правила за групу:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Уређивач правила"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Уреди правило"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Postavljam podrazumevane vrednosti"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Resetuj na podrazumevano"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1084,132 +1084,132 @@ msgstr ""
"Članak\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>prouzrokovao je pojavu sledeće napomene:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Podesi poene"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Prikaži poruku"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Oboji zaglavlje"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označi kao pročitano"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista sakupljenih napomena</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Sakupljene napomene"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Sadrži znakovni podniz"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Poklapa se sa regularnim izrazom"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Poklapa se sa regularnim izrazom (razlikuje velika i mala slova)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Potpuno je isto kao"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Manje od"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Veće od"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Izaberite drugo ime pravila"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Ime pravila je već dodeljeno, izaberite neko drugo:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "pravilo %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Nije"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negiraj ovaj uslov"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Izaberite zaglavlje sa kojim treba poklopiti ovaj uslov"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Izaberite tip poklapanja"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Uslov za poklapanje"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Izaberite akciju."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupe:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Dodaj grupu"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Automatski zastari pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Pravilo važi:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Uslovi"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Poklopi &sve uslove"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Poklopi &bilo koji uslov"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1218,43 +1218,43 @@ msgstr ""
" dana\n"
" dana"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Pomeri pravilo gore"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Pomeri pravilo dole"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Novo pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Uredi pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Ukloni pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiraj pravilo"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<sve grupe>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Pri&kaži samo pravila za grupu:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Uređivač pravila"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Ställer in standardinställningar"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1077,132 +1077,132 @@ msgstr ""
"Artikeln\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>medförde att följande meddelande visas:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Justera poäng"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Visa meddelande"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Färglägg huvud"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markera som läst"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista över insamlade anteckningar</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Insamlade anteckningar"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Innehåller delsträng"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Uppfyller reguljärt uttryck"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Uppfyller reguljärt uttryck (skiftlägeskänsligt)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Är exakt lika med"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre än"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Större än"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Välj ett annat regelnamn"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Regelnamnet är redan tilldelat, välj ett annat namn:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regel %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Inte"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Negera villkoret"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Välj huvudet som villkoret ska matchas med"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Välj typ av uttryck att uppfylla"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Villkoret att uppfylla"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Välj en åtgärd."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Grupp(er):"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Lägg till grupp"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Ta bort regeln automatiskt"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regeln är giltig i:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Villkor"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "&Uppfyll alla villkor"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Uppfyll &något villkor"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1210,43 +1210,43 @@ msgstr ""
" dag\n"
" dagar"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytta upp regel"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytta ner regel"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Ny regel"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Redigera regel"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Ta bort regel"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kopiera regel"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<alla grupper>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Visa endast regler f&ör grupp:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regeleditor"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 03:28-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -1037,182 +1037,182 @@ msgstr "முன்னிருப்பு முன்னுரிமைக
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "முன்னிருப்பை மாற்றியமை"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "மதிப்பெண்ணை சரிசெய்"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "செய்தியைக் காட்டு"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>சேகரிக்கப்பட்ட குறிப்புகளின் பட்டியல்</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "சேகரிக்கப்பட்ட குறிப்புகள்"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "விட குறைந்த"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "விட அதிகமான"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "விதி %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "இல்லை"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "இந்த நிலையை மறு"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "பொருத்தத்தின் வகையை தேர்ந்தெடு"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "பொருத்தத்திற்கான நிலை"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "திருத்து..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "ஒரு செயலைத் தேர்ந்தெடு..."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&பெயர்:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&குழுக்கள்:ஃ"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "குழுவைச் சேர்"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "நிபந்தனைகள்"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Move rule up"
msgstr "விதியை நீக்கு"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Move rule down"
msgstr "விதியை நீக்கு"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "புதிய விதி"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "விதியை தொகு"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "விதியை நீக்கு"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "விதியை நகல் எடு"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<all groups>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "குழுவுக்கான விதிகளை மட்டும் காட்டு:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "விதி திருத்தி"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "விதியை திருத்து"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:12+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -1064,186 +1064,186 @@ msgstr "Барпо кардани маъно бо пешфарз"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Пешфарз кардан"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Not"
msgstr "Навиштаҷотҳо"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Negate this condition"
msgstr "Ин амалиёт бекор кунед."
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Ном"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Мазмун"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Амалиёт"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "<all groups>"
msgstr "<group>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 07:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Öntanımlı Tercihler Ayarlanıyor"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Öntanımlılara Geri Dön"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1068,174 +1068,174 @@ msgstr ""
"Makale\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>aşağıdaki notun oluşmasına neden oldu:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Skoru Ayarla"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "İletiyi Göster"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Başlığı Renklendir"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Okunmuş olarak İşaretle"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Toplanan notların listesi</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Toplanan Notlar"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Altdizge İçeriyor"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfadelere Uyuyor"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Düzenli İfadelere Uyar (Büyük Küçük Harflere Duyarlı)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Tam Olarak Aynı"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Daha Küçük"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Daha Büyük"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Başka Bir Kural Adı Seçin"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Kural adı zaten kullanılıyor, lütfen başka bir tane seçin:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "kural %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Değil"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Bu koşulu olumsuz yap"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Bu koşula uyan başlığı seç"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Eşleme türünü seç"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Eşleme kuralını seç"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Bir eylem seçin."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "İsi&m:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Gruplar:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "Grup &Ekle"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "Kuralın süresini otomatik olarak &doldur"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Kural bunlar için geçerli:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Durumlar"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Tüm durum&ları eşleştir"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "&Herhangi bir durumu eşleştir"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " gün"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Kuralı yukarı taşı"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Kuralı aşağı taşı"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Yeni kural"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Kuralı düzenle"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Kuralı sil"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Kuralı kopyala"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<tüm grup>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "Yalnızca bu grup için kuralları &göster:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Kural Düzenleyicisi"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kuralı Düzenle"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Встановлення стандартних значень"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Повернути стандартні значення"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1084,132 +1084,132 @@ msgstr ""
"Стаття\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>призвела до появи наступної примітки:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Встановити рейтинг"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Показати повідомлення"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Розмалювати заголовок"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Позначити як прочитане"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Список зібраних нотаток</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Зібрані нотатки"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Містить підрядок"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Збігається з формальним виразом"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Збігається з формальним виразом (з урахуванням регістру)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "Є точно таким як"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Менше, ніж"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Більше, ніж"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Виберіть іншу назву правила"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Правило з такою назвою вже існує, будь ласка, виберіть іншу назву:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "правило %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Ні"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Інвертувати умову"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Виберіть заголовок, на який діє ця умова супроти"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Виберіть тип збігання"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "Умова для збігання"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Виберіть дію."
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Назва:"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Групи:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Додати групу"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Автоматично закінчувати термін дії правила"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Правило дійсне до:"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Задовольняти &всі умови"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Задовольняти &будь яку умову"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@ -1218,43 +1218,43 @@ msgstr ""
" дні\n"
" днів"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Пересунути правило вгору"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Пересунути правило вниз"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Нове правило"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Редагувати правило"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Вилучити правило"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Скопіювати правило"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<всі групи>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Показувати правила тільки для групи:"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Редактор правил"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редагувати правило"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1041,181 +1041,181 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Tahrirlash"
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Nomi"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Guruhlar:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Guruhni qoʻshish"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Shartlar"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Amallar"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<hamma guruhlar>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Qoida tahrirchisi"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Qoidani tahrirlash"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1041,181 +1041,181 @@ msgstr ""
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr ""
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Таҳрирлаш"
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Номи"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Гуруҳлар:"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "&Гуруҳни қўшиш"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Шартлар"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Амаллар"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<ҳамма гуруҳлар>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr ""
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Қоида таҳрирчиси"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Қоидани таҳрирлаш"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Levin <zsdjw@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "设置默认首选项"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "恢复至默认值"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1044,174 +1044,174 @@ msgstr ""
"文章\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>导致下列备忘出现:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "调整评分"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "显示消息"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "着色标题"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "标为已读"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>收集的备忘列表</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "收集的备忘"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "包含子字符串"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "匹配正则表达式"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "匹配正则表达式(区分大小写)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "等同"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "小于"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "大于"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "选择另外一个规则名称"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "规则名称已经指派,请另选一个:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "第 %1 条规则"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "非"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "对此条件取反"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "选择匹配此条件的邮件头"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "选择匹配的类型"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "要匹配的条件"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "选择动作。"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "名称(&N)"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "组(&G)"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "添加组(&D)"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "自动过期规则(&E)"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "规则生效于(&R)"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "匹配全部条件(&L)"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "匹配任何条件(&H)"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " 天"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "规则上移"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "规则下移"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "新建规则"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑规则"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "删除规则"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "复制规则"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<全部组>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "只显示满足规则的组(&W)"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "规则编辑器"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "编辑规则"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "回復預設喜好設定"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "重設為預設值"
#: kscoring.cpp:106
#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@ -1048,174 +1048,174 @@ msgstr ""
"文章\n"
"<b>%1</b><br> <b>%2</b><br> 讓以下的註解出現:<br> %3"
#: kscoring.cpp:172
#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "調整分數"
#: kscoring.cpp:173
#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "顯示訊息"
#: kscoring.cpp:174
#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "將標頭著色"
#: kscoring.cpp:175
#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "標記為已讀"
#: kscoring.cpp:364
#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>收集便條清單</h1>"
#: kscoring.cpp:387
#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "收集便條"
#: kscoring.cpp:452
#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "包含子字串"
#: kscoring.cpp:453
#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "符合正規表示式"
#: kscoring.cpp:454
#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "符合正規表示式(區分大小寫)"
#: kscoring.cpp:455
#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "完全符合"
#: kscoring.cpp:456
#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "小於"
#: kscoring.cpp:457
#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "大於"
#: kscoring.cpp:989
#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "選擇另一個規則名稱"
#: kscoring.cpp:990
#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "此規則名稱已被使用。請選擇另一個名稱:"
#: kscoring.cpp:1140
#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "規則 %1"
#: kscoringeditor.cpp:69
#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "否定"
#: kscoringeditor.cpp:70
#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "否定此條件"
#: kscoringeditor.cpp:75
#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "選擇符合此條件的標頭"
#: kscoringeditor.cpp:79
#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "選擇符合的型態"
#: kscoringeditor.cpp:85
#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "符合的條件"
#: kscoringeditor.cpp:89
#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#: kscoringeditor.cpp:224
#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "選擇動作"
#: kscoringeditor.cpp:408
#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N)"
#: kscoringeditor.cpp:414
#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "群組(&G)"
#: kscoringeditor.cpp:417
#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "新增群組(&D)"
#: kscoringeditor.cpp:428
#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "自動將規則設為逾期(&E)"
#: kscoringeditor.cpp:435
#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "規則適用期(&R)"
#: kscoringeditor.cpp:444
#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "條件"
#: kscoringeditor.cpp:452
#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "符合所有條件(&L)"
#: kscoringeditor.cpp:455
#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "符合任一條件(&H)"
#: kscoringeditor.cpp:465
#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: kscoringeditor.cpp:589
#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr " 天"
#: kscoringeditor.cpp:617
#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "將規則上移"
#: kscoringeditor.cpp:622
#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "將規則下移"
#: kscoringeditor.cpp:630
#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "新規則"
#: kscoringeditor.cpp:637
#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "編輯規則"
#: kscoringeditor.cpp:643
#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "移除規則"
#: kscoringeditor.cpp:648
#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "複製規則"
#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<所有群組>"
#: kscoringeditor.cpp:662
#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "只顯示此群組的規則(&W)"
#: kscoringeditor.cpp:862
#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "規則編輯器"
#: kscoringeditor.cpp:961
#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "編輯規則"

Loading…
Cancel
Save