Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 92.4% (2447 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent b2bf68d7eb
commit 10ba4909a3

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n" "tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Blokovat upozornění místně"
#: kmfolderdia.cpp:576 #: kmfolderdia.cpp:576
msgid "Share unread state with all users" msgid "Share unread state with all users"
msgstr "" msgstr "Sdílet nepřečtený stav se všemi uživateli"
#: kmfolderdia.cpp:579 #: kmfolderdia.cpp:579
msgid "" msgid ""
@ -7708,6 +7708,10 @@ msgid ""
"all users having access to this folders. If disabled (the default), every " "all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
"user with access to this folder has her own unread state." "user with access to this folder has her own unread state."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je povoleno, bude nepřečtený stav zpráv v této složce stejný pro "
"všechny uživatele, kteří mají přístup k těmto složkám. Pokud je zakázáno "
"(výchozí), má každý uživatel s přístupem k této složce svůj vlastní "
"nepřečtený stav."
#: kmfolderdia.cpp:661 #: kmfolderdia.cpp:661
msgid "" msgid ""
@ -7806,15 +7810,13 @@ msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Do Not Downgrade" msgstr "Do Not Downgrade"
#: kmfolderindex.cpp:529 #: kmfolderindex.cpp:529
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
"information, like status flags, might get lost." "information, like status flags, might get lost."
msgstr "" msgstr ""
"Index pošty pro '%1' pochází z neznámé verze KMailu (%2).\n" "Index pošty pro %1 je poškozený a bude nyní znovu vygenerován. Ale je "
"Index lze znovu vygenerovat ze složky pošty, ale je možné, že některé " "možné, že některé informace, jako například stavové příznaky, mohou být "
"informace, jako např. stavové příznaky, mohou být ztraceny. Chcete použít " "ztraceny."
"původní indexový soubor?"
#: kmfoldermaildir.cpp:89 #: kmfoldermaildir.cpp:89
msgid "Error opening %1; this folder is missing." msgid "Error opening %1; this folder is missing."
@ -7959,11 +7961,12 @@ msgid ""
"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You " "A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You "
"need to check mails first before creating another folder with the same name." "need to check mails first before creating another folder with the same name."
msgstr "" msgstr ""
"Složka se stejným názvem byla od poslední kontroly pošty odstraněna. Než "
"vytvoříte další složku se stejným názvem, musíte nejprve zkontrolovat poštu."
#: kmfoldermgr.cpp:202 #: kmfoldermgr.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could Not Create Folder" msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku" msgstr "Složku nelze vytvořit"
#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691 #: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691
msgid "" msgid ""
@ -7984,7 +7987,7 @@ msgstr "Vytvořit podsložku ve vybrané složce"
#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 #: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
msgid "You can start typing to filter the list of folders" msgid "You can start typing to filter the list of folders"
msgstr "" msgstr "Pro filtrování seznamu složek můžete prostě začít psát"
#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 #: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
msgid "View Columns" msgid "View Columns"
@ -7999,9 +8002,8 @@ msgid "Total Column"
msgstr "Souhrnný sloupec" msgstr "Souhrnný sloupec"
#: kmfoldertree.cpp:411 #: kmfoldertree.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Size Column" msgid "Size Column"
msgstr "Zobrazit sloupce" msgstr "Sloupec s velikostí"
#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 #: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches" msgid "Searches"
@ -8040,14 +8042,12 @@ msgid "&Move Folder To"
msgstr "Pře&sunout složku do" msgstr "Pře&sunout složku do"
#: kmfoldertree.cpp:1141 #: kmfoldertree.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Add to Favorite Folders" msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Standardní groupwarové složky" msgstr "Přidat do oblíbených složek"
#: kmfoldertree.cpp:1160 #: kmfoldertree.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Serverside Subscription..." msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Přihlášení k odběru..." msgstr "Přihlášení k odběru na serveru…"
#: kmfoldertree.cpp:1163 #: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..." msgid "Local Subscription..."
@ -8062,15 +8062,14 @@ msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Problém IMAP Cache..." msgstr "&Problém IMAP Cache..."
#: kmfoldertree.cpp:1280 #: kmfoldertree.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions " "<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions "
"on the server. If you think you should be able to create subfolders here, " "on the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
"ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> " "ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Není možné vytvořit složku<b>%1</b> kvůuli nedostatečným oprávněním na " "<qt>Není možné vytvořit složku ve <b>%1</b> kvůli nedostatečným oprávněním "
"serveru. Pokud si myslíte, že byste tato práva mít měli, požádejte vašeho " "na serveru. Pokud si myslíte, že byste tato práva mít měli, požádejte vašeho "
"administrátora, aby vám je přidělil.</qt> " "administrátora, aby vám oprávnění přidělil.</qt> "
#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 #: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 #: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220

Loading…
Cancel
Save