Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (316 of 316 strings)

Translation: tdegames/kbackgammon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbackgammon/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 422f2e6a8f
commit 0f148adba5

@ -14,21 +14,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdegames/kbackgammon/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Carsten Niehaus" msgstr "Carsten Niehaus, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Hier können Sie das Spielprogramm von FIBS-Backgammon einstellen."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatische Nachrichten:" msgstr "Automatische Nachrichten"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
msgid "Show copy of personal messages in main window" msgid "Show copy of personal messages in main window"
@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Server:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere:" msgstr "Andere"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
msgid "Server name:" msgid "Server name:"
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
"unterbrechen. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, so wird %1 versuchen, die " "unterbrechen. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, so wird %1 versuchen, die "
"Verbindung aufrecht zu erhalten, auch wenn Sie zu diesem Zeitpunkt weder " "Verbindung aufrecht zu erhalten, auch wenn Sie zu diesem Zeitpunkt weder "
"chatten noch spielen. Seien Sie hiermit aber vorsichtig, wenn Sie " "chatten noch spielen. Seien Sie hiermit aber vorsichtig, wenn Sie "
"zeitbasierten Internetzugang haben!" "zeitbasierten Internetzugang haben."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
msgid "&Connection" msgid "&Connection"
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Verbunden"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
msgid "Disconnected." msgid "Disconnected."
msgstr "Verbindung getrennt" msgstr "Verbindung getrennt."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
msgid "" msgid ""
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "%1 knebeln"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
#, c-format #, c-format
msgid "Ungag %1" msgid "Ungag %1"
msgstr "%1 entknebeln " msgstr "%1 entknebeln"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
msgid "The gag list is now empty." msgid "The gag list is now empty."
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Einladen"
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
msgid "Column Selection" msgid "Column Selection"
msgstr "Spaltenauswahl:" msgstr "Spaltenauswahl"
#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid "" msgid ""
@ -987,11 +988,11 @@ msgstr "Ab&lehnen"
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
msgid "Please roll or double." msgid "Please roll or double."
msgstr "Bitte würfeln oder verdoppeln Sie" msgstr "Bitte würfeln oder verdoppeln Sie."
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
msgid "Please roll." msgid "Please roll."
msgstr "Bitte würfeln Sie" msgstr "Bitte würfeln Sie."
#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
msgid "You roll %1 and %2." msgid "You roll %1 and %2."
@ -1185,15 +1186,15 @@ msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für das Offene Brett vornehmen."
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 #: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
msgid "Names" msgid "Names"
msgstr "Benutzernamen:" msgstr "Benutzernamen"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 #: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
msgid "First player:" msgid "First player:"
msgstr "Erster Spieler" msgstr "Erster Spieler:"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 #: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
msgid "Second player:" msgid "Second player:"
msgstr "Zweiter Spieler" msgstr "Zweiter Spieler:"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 #: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
msgid "Enter the name of the first player." msgid "Enter the name of the first player."
@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid ""
"is in the lower half of the board:" "is in the lower half of the board:"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n" "Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n"
"Haus sich in der unteren Hälfte des Spielbrettes befindet." "Haus sich in der unteren Hälfte des Spielbrettes befindet:"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 #: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
msgid "" msgid ""
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgid ""
"is in the upper half of the board:" "is in the upper half of the board:"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n" "Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n"
"Haus sich in der oberen Hälfte des Spielbrettes befindet." "Haus sich in der oberen Hälfte des Spielbrettes befindet:"
#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 #: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
msgid "%1 wins the game. Congratulations!" msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
@ -1378,19 +1379,19 @@ msgstr "Hier können Sie allgemeine Einstellungen zu %1 vornehmen."
#: kbg.cpp:516 #: kbg.cpp:516
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten:" msgstr "Nachrichten"
#: kbg.cpp:517 #: kbg.cpp:517
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "Zeitmesser:" msgstr "Zeitmesser"
#: kbg.cpp:518 #: kbg.cpp:518
msgid "Autosave" msgid "Autosave"
msgstr "Autom. Speichern:" msgstr "Autom. Speichern"
#: kbg.cpp:519 #: kbg.cpp:519
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Ereignisse:" msgstr "Ereignisse"
#: kbg.cpp:524 #: kbg.cpp:524
msgid "" msgid ""
@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Zeitlimit ermöglichen"
#: kbg.cpp:536 #: kbg.cpp:536
msgid "Move timeout in seconds:" msgid "Move timeout in seconds:"
msgstr "Zeitlimit in Sekunden" msgstr "Zeitlimit in Sekunden:"
#: kbg.cpp:549 #: kbg.cpp:549
msgid "" msgid ""
@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Farben:"
#: kbgboard.cpp:151 #: kbgboard.cpp:151
msgid "Short Moves" msgid "Short Moves"
msgstr "Schnellzüge:" msgstr "Schnellzüge"
#: kbgboard.cpp:164 #: kbgboard.cpp:164
msgid "Background" msgid "Background"

Loading…
Cancel
Save