|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcalc\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcalc\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:59+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 16:23+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 16:23+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
@ -17,20 +17,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Date: 1998-03-06 23:13:09-0500\n"
|
|
|
|
"Date: 1998-03-06 23:13:09-0500\n"
|
|
|
|
"From: Bernd Johannes Wuebben,201 Lincoln Hall,,256-1036, "
|
|
|
|
"From: Bernd Johannes Wuebben,201 Lincoln Hall,,256-1036, <root@petit.cornell."
|
|
|
|
"<root@petit.cornell.edu>\n"
|
|
|
|
"edu>\n"
|
|
|
|
"Xgettext-Options: -C -ki18n -x../../tdelibs/po/kde.pot\n"
|
|
|
|
"Xgettext-Options: -C -ki18n -x../../tdelibs/po/kde.pot\n"
|
|
|
|
"Files: configdlg.cpp dlabel.cpp fontdlg.cpp kcalc.cpp kcalc_core.cpp stats.cpp\n"
|
|
|
|
"Files: configdlg.cpp dlabel.cpp fontdlg.cpp kcalc.cpp kcalc_core.cpp stats."
|
|
|
|
|
|
|
|
"cpp\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Gregor Zumstein"
|
|
|
|
msgstr "Gregor Zumstein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -224,6 +225,11 @@ msgstr "In Speicher schreiben"
|
|
|
|
msgid "Clear memory"
|
|
|
|
msgid "Clear memory"
|
|
|
|
msgstr "Speicher löschen"
|
|
|
|
msgstr "Speicher löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:672
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alles löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:676
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:676
|
|
|
|
msgid "Pressed ESC-Button"
|
|
|
|
msgid "Pressed ESC-Button"
|
|
|
|
msgstr "Esc-Taste gedrückt"
|
|
|
|
msgstr "Esc-Taste gedrückt"
|
|
|
@ -384,8 +390,7 @@ msgstr "Letzte gelöschte Statistik-Position"
|
|
|
|
msgid "Stat mem cleared"
|
|
|
|
msgid "Stat mem cleared"
|
|
|
|
msgstr "Statistik-Speicher gelöscht"
|
|
|
|
msgstr "Statistik-Speicher gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 16
|
|
|
|
#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
@ -394,6 +399,10 @@ msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1832
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1832
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1832
|
|
|
|
msgid "Select Display Font"
|
|
|
|
msgid "Select Display Font"
|
|
|
|
msgstr "Schrift für die Anzeige wählen"
|
|
|
|
msgstr "Schrift für die Anzeige wählen"
|
|
|
@ -406,8 +415,7 @@ msgstr "Farben"
|
|
|
|
msgid "Button & Display Colors"
|
|
|
|
msgid "Button & Display Colors"
|
|
|
|
msgstr "Farbe für Tasten- und Anzeige"
|
|
|
|
msgstr "Farbe für Tasten- und Anzeige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 16
|
|
|
|
#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
|
|
msgstr "Konstanten"
|
|
|
|
msgstr "Konstanten"
|
|
|
@ -539,224 +547,188 @@ msgstr "Gravitation"
|
|
|
|
msgid "Stack processing error - empty stack"
|
|
|
|
msgid "Stack processing error - empty stack"
|
|
|
|
msgstr "Stapelverarbeitungsfehler - leerer Stapel"
|
|
|
|
msgstr "Stapelverarbeitungsfehler - leerer Stapel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 27
|
|
|
|
#: colors.ui:27
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display Colors"
|
|
|
|
msgid "Display Colors"
|
|
|
|
msgstr "Anzeigefarbe"
|
|
|
|
msgstr "Anzeigefarbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 38
|
|
|
|
#: colors.ui:38
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Foreground:"
|
|
|
|
msgid "&Foreground:"
|
|
|
|
msgstr "&Vordergrund:"
|
|
|
|
msgstr "&Vordergrund:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 49
|
|
|
|
#: colors.ui:49
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Background:"
|
|
|
|
msgid "&Background:"
|
|
|
|
msgstr "Hinter&grund:"
|
|
|
|
msgstr "Hinter&grund:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 109
|
|
|
|
#: colors.ui:109
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button Colors"
|
|
|
|
msgid "Button Colors"
|
|
|
|
msgstr "Tastenfarben"
|
|
|
|
msgstr "Tastenfarben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 120
|
|
|
|
#: colors.ui:120
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Functions:"
|
|
|
|
msgid "&Functions:"
|
|
|
|
msgstr "&Funktionen:"
|
|
|
|
msgstr "&Funktionen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 131
|
|
|
|
#: colors.ui:131
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "He&xadecimals:"
|
|
|
|
msgid "He&xadecimals:"
|
|
|
|
msgstr "Hexa&dezimalziffern:"
|
|
|
|
msgstr "Hexa&dezimalziffern:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 142
|
|
|
|
#: colors.ui:142
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "O&perations:"
|
|
|
|
msgid "O&perations:"
|
|
|
|
msgstr "&Rechenoperationstasten:"
|
|
|
|
msgstr "&Rechenoperationstasten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 210
|
|
|
|
#: colors.ui:210
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Numbers:"
|
|
|
|
msgid "&Numbers:"
|
|
|
|
msgstr "&Ziffern:"
|
|
|
|
msgstr "&Ziffern:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 229
|
|
|
|
#: colors.ui:229
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "St&atistic functions:"
|
|
|
|
msgid "St&atistic functions:"
|
|
|
|
msgstr "&Statistikfunktionen:"
|
|
|
|
msgstr "&Statistikfunktionen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file colors.ui line 240
|
|
|
|
#: colors.ui:240
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Memory:"
|
|
|
|
msgid "&Memory:"
|
|
|
|
msgstr "&Speicher:"
|
|
|
|
msgstr "&Speicher:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 27
|
|
|
|
#: constants.ui:27
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Configure Constants"
|
|
|
|
msgid "Configure Constants"
|
|
|
|
msgstr "Konstanten einrichten"
|
|
|
|
msgstr "Konstanten einrichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 38
|
|
|
|
#: constants.ui:38
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C1"
|
|
|
|
msgid "C1"
|
|
|
|
msgstr "K1"
|
|
|
|
msgstr "K1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 99
|
|
|
|
#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312
|
|
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
|
|
|
|
#: constants.ui:383 constants.ui:454
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Predefined"
|
|
|
|
msgid "Predefined"
|
|
|
|
msgstr "Vordefiniert"
|
|
|
|
msgstr "Vordefiniert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 109
|
|
|
|
#: constants.ui:109
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C2"
|
|
|
|
msgid "C2"
|
|
|
|
msgstr "K2"
|
|
|
|
msgstr "K2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 180
|
|
|
|
#: constants.ui:180
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C3"
|
|
|
|
msgid "C3"
|
|
|
|
msgstr "K3"
|
|
|
|
msgstr "K3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 251
|
|
|
|
#: constants.ui:251
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C4"
|
|
|
|
msgid "C4"
|
|
|
|
msgstr "K4"
|
|
|
|
msgstr "K4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 322
|
|
|
|
#: constants.ui:322
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C5"
|
|
|
|
msgid "C5"
|
|
|
|
msgstr "K5"
|
|
|
|
msgstr "K5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file constants.ui line 393
|
|
|
|
#: constants.ui:393
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C6"
|
|
|
|
msgid "C6"
|
|
|
|
msgstr "K6"
|
|
|
|
msgstr "K6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 30
|
|
|
|
#: general.ui:30
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Precision"
|
|
|
|
msgid "Precision"
|
|
|
|
msgstr "Genauigkeit"
|
|
|
|
msgstr "Genauigkeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 41
|
|
|
|
#: general.ui:41
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Set &decimal precision"
|
|
|
|
msgid "Set &decimal precision"
|
|
|
|
msgstr "Genauigkeit für &Dezimal setzen"
|
|
|
|
msgstr "Genauigkeit für &Dezimal setzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 52
|
|
|
|
#: general.ui:52
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Decimal &digits:"
|
|
|
|
msgid "Decimal &digits:"
|
|
|
|
msgstr "Dezimal&ziffern:"
|
|
|
|
msgstr "Dezimal&ziffern:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 88
|
|
|
|
#: general.ui:88
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Maximum number of digits:"
|
|
|
|
msgid "&Maximum number of digits:"
|
|
|
|
msgstr "&Maximale Anzahl Ziffern:"
|
|
|
|
msgstr "&Maximale Anzahl Ziffern:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 123
|
|
|
|
#: general.ui:123
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
msgstr "Verschiedenes"
|
|
|
|
msgstr "Verschiedenes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 134
|
|
|
|
#: general.ui:134
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Beep on error"
|
|
|
|
msgid "&Beep on error"
|
|
|
|
msgstr "Signalton bei &Fehler"
|
|
|
|
msgstr "Signalton bei &Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 145
|
|
|
|
#: general.ui:145
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show &result in window title"
|
|
|
|
msgid "Show &result in window title"
|
|
|
|
msgstr "&Ergebnis in Fenstertitel anzeigen"
|
|
|
|
msgstr "&Ergebnis in Fenstertitel anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 153
|
|
|
|
#: general.ui:153
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Group digits"
|
|
|
|
msgid "Group digits"
|
|
|
|
msgstr "Ziffern gruppieren"
|
|
|
|
msgstr "Ziffern gruppieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:12
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The foreground color of the display."
|
|
|
|
msgid "The foreground color of the display."
|
|
|
|
msgstr "Vordergrundfarbe der Anzeige."
|
|
|
|
msgstr "Vordergrundfarbe der Anzeige."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:16
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The background color of the display."
|
|
|
|
msgid "The background color of the display."
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe der Anzeige."
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe der Anzeige."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:20
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color of number buttons."
|
|
|
|
msgid "The color of number buttons."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Zifferntasten."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Zifferntasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:25
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color of function buttons."
|
|
|
|
msgid "The color of function buttons."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Funktionstasten."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Funktionstasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:29
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color of statistical buttons."
|
|
|
|
msgid "The color of statistical buttons."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Statistiktasten."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Statistiktasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:33
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color of hex buttons."
|
|
|
|
msgid "The color of hex buttons."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Hexadezimal-Tasten."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Hexadezimal-Tasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:37
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color of memory buttons."
|
|
|
|
msgid "The color of memory buttons."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Speichertasten."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Speichertasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:41
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color of operation buttons."
|
|
|
|
msgid "The color of operation buttons."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Rechenoperationstasten."
|
|
|
|
msgstr "Farbe der Rechenoperationstasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:47
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The font to use in the display."
|
|
|
|
msgid "The font to use in the display."
|
|
|
|
msgstr "Schriftart für die Anzeige."
|
|
|
|
msgstr "Schriftart für die Anzeige."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:53
|
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum number of digits displayed."
|
|
|
|
msgid "Maximum number of digits displayed."
|
|
|
|
msgstr "Maximale Anzahl dargestellter Ziffern."
|
|
|
|
msgstr "Maximale Anzahl dargestellter Ziffern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:54
|
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
@ -773,72 +745,66 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\tKCalc die wissenschaftliche Notation, z. B. 2.34e12.\n"
|
|
|
|
"\tKCalc die wissenschaftliche Notation, z. B. 2.34e12.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:65
|
|
|
|
#: rc.cpp:143
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of fixed decimal digits."
|
|
|
|
msgid "Number of fixed decimal digits."
|
|
|
|
msgstr "Anzahl fester Dezimalstellen."
|
|
|
|
msgstr "Anzahl fester Dezimalstellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:69
|
|
|
|
#: rc.cpp:146
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to use fixed decimal places."
|
|
|
|
msgid "Whether to use fixed decimal places."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob fixierte Dezimalstellen verwendet werden sollen"
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob fixierte Dezimalstellen verwendet werden sollen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:75
|
|
|
|
#: rc.cpp:149
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to beep on error."
|
|
|
|
msgid "Whether to beep on error."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob bei einem Fehler ein Signalton erzeugt werden soll."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob bei einem Fehler ein Signalton erzeugt werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:79
|
|
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show the result in the window title."
|
|
|
|
msgid "Whether to show the result in the window title."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob das Ergebnis im Fenstertitel angezeigt werden soll."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob das Ergebnis im Fenstertitel angezeigt werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:83
|
|
|
|
#: rc.cpp:155
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to group digits."
|
|
|
|
msgid "Whether to group digits."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Ziffern gruppiert werden sollen."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Ziffern gruppiert werden sollen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:87
|
|
|
|
#: rc.cpp:158
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show statistical buttons."
|
|
|
|
msgid "Whether to show statistical buttons."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Statistiktasten angezeigt werden sollen"
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Statistiktasten angezeigt werden sollen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:91
|
|
|
|
#: rc.cpp:161
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
|
|
|
|
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
|
|
|
|
"\t like exp, log, sin etc."
|
|
|
|
"\t like exp, log, sin etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sollen Tasten mit Funktionen aus dem wissenschaftlichen und Ingenieursbereich, "
|
|
|
|
"Sollen Tasten mit Funktionen aus dem wissenschaftlichen und "
|
|
|
|
"\t wie exp, log, sin etc. dargestellt werden."
|
|
|
|
"Ingenieursbereich, \t wie exp, log, sin etc. dargestellt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:96
|
|
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show logic buttons."
|
|
|
|
msgid "Whether to show logic buttons."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Tasten für logische Operationen angezeigt werden sollen"
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Tasten für logische Operationen angezeigt werden sollen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:100
|
|
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show constant buttons."
|
|
|
|
msgid "Whether to show constant buttons."
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Konstantentasten angezeigt werden sollen"
|
|
|
|
msgstr "Festlegen, ob Konstantentasten angezeigt werden sollen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:106
|
|
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name of the user programmable constants."
|
|
|
|
msgid "Name of the user programmable constants."
|
|
|
|
msgstr "Name der benutzerdefinierten Konstanten."
|
|
|
|
msgstr "Name der benutzerdefinierten Konstanten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
|
|
|
|
#: kcalc.kcfg:117
|
|
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "List of user programmable constants"
|
|
|
|
msgid "List of user programmable constants"
|
|
|
|
msgstr "Liste der benutzerdefinierten Konstanten "
|
|
|
|
msgstr "Liste der benutzerdefinierten Konstanten "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalcui.rc:4
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|