Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (381 of 381 strings)

Translation: tdegames/kgoldrunner
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/it/
pull/33/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 6415054ab8
commit 0e3aa79949

@ -4,19 +4,21 @@
# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2003, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kgoldrunner/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "carlo@relazioninet.it"
#: data_messages.cpp:11
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp"
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp."
#: data_messages.cpp:29
msgid "Hi !!"
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Atterraggi morbidi"
#: data_messages.cpp:195
msgid "Unlucky for Some"
msgstr "Sfortuna ti colga!"
msgstr "Sfortuna ti colga"
#: data_messages.cpp:198
msgid "The Balance"
@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Tirali giù"
#: data_messages.cpp:505
msgid "Hair's Breadth Timing"
msgstr "Per un pelo!"
msgstr "Per un pelo"
#: data_messages.cpp:508
msgid "The Three Musketeers"
@ -889,7 +891,7 @@ msgstr ""
"creati da Peter Wadham ed usano le regole tradizionali di gioco.\n"
"\n"
"Gli ultimi livelli sono molto difficili, ma se stai cercando sfide ancora "
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-)"
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-) ...."
#: data_messages.cpp:594
msgid "Challenge"
@ -903,7 +905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questi piccoli livelli rompicapo sono stati creati da Peter, Simon, "
"Genevieve e dal loro papà Ian Wadham. Usano le regole di gioco tradizionali. "
"Divertiti!... ;-)"
"Divertiti!... ;-) ...."
#: data_messages.cpp:597
msgid "Vengeance of Peter W"
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!"
msgstr ""
"Buoooona fortuna!!\n"
"Ahr! Ahr! Ahr!!!"
"Ahr! Ahr! Ahr !!!"
#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21
msgid "KGoldrunner"
@ -931,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Questi livelli sono stati creati da Marco Krüger, l'autore originale del "
"gioco KGoldrunner, e da alcuni dei suoi amici e collaboratori. Usano le "
"regole di gioco KGoldrunner. I nemici corrono veloci e hanno una strategia "
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-)"
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-) ...."
#: data_messages.cpp:603
msgid "Tutorial"
@ -1289,13 +1291,12 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Spiacente, non puoi aumentare ulteriormente l'area di gioco."
#: kgrcanvas.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
"requires TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Spiacente, non puoi cambiare la dimensione dell'area di gioco. Questa "
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie Qt."
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie TQt."
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game"
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgid ""
"Try menu item \"Create Game\"."
msgstr ""
"Non puoi modificare e salvare un livello prima di aver creato una partita ed "
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\""
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\"."
#: kgrgame.cpp:1421
msgid ""
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Puoi solo modificare le partite utente."
#: main.cpp:15
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo."
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo"
#: main.cpp:25
msgid "Current author"

Loading…
Cancel
Save