Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Translation: tdebase/drkonqi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent edfdb4c3b1
commit 08627b786f

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n" "Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/drkonqi/de/>\n" "projects/tdebase/drkonqi/de/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl" msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -37,13 +37,13 @@ msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
msgstr "Rückverfolgung nicht möglich: Debugger '%1' ist nicht auffindbar." msgstr "Rückverfolgung nicht möglich: Debugger '%1' ist nicht auffindbar."
#: backtrace.cpp:148 #: backtrace.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
msgstr "Keine Rückverfolgung möglich" msgstr ""
"Systemverwaltungszugriff wird benötigt, um eine Rückverfolgung zu generieren."
#: bugdescription.cpp:59 #: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Fehlerbericht"
#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
msgid "Bug Description" msgid "Bug Description"
@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
"crash report.\n" "crash report.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie den Text (In English, wenn möglich) ein, den Sie dem Fehlerbericht "
"beifügen möchten.\n"
#: debugger.cpp:65 #: debugger.cpp:65
msgid "C&opy" msgid "C&opy"
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "&Debugger"
#: toplevel.cpp:65 #: toplevel.cpp:65
msgid "&Report Crash" msgid "&Report Crash"
msgstr "" msgstr "&Fehler melden"
#: toplevel.cpp:69 #: toplevel.cpp:69
msgid "&General" msgid "&General"
@ -295,34 +297,37 @@ msgid ""
"application crashed? This would help the developers to figure out what went " "application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n" "wrong.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Möchten Sie eine Beschreibung beifügen, von dem was Sie getan haben, als "
"die Anwendung abgestürzt ist? Dieses würde den Entwicklern helfen "
"rauszufinden was schief gelaufen ist.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description" msgid "Include Description"
msgstr "" msgstr "Beschreibung anhängen"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "Add Description" msgid "Add Description"
msgstr "" msgstr "Beschreibung hinzufügen"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "Just Report the Crash" msgid "Just Report the Crash"
msgstr "" msgstr "Nur den Fehler melden"
#: toplevel.cpp:353 #: toplevel.cpp:353
msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr "" msgstr "<p>Der Fehlerbericht ist bereit. Möchten Sie ihn nun senden?</p>\n"
#: toplevel.cpp:354 #: toplevel.cpp:354
msgid "Ready to Send" msgid "Ready to Send"
msgstr "" msgstr "Bereit zum Versenden"
#: toplevel.cpp:354 #: toplevel.cpp:354
msgid "View Report" msgid "View Report"
msgstr "" msgstr "Bericht einsehen"
#: toplevel.cpp:354 #: toplevel.cpp:354
msgid "Send Report" msgid "Send Report"
msgstr "" msgstr "Bereicht versenden"
#: toplevel.cpp:435 #: toplevel.cpp:435
msgid "" msgid ""
@ -332,28 +337,33 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:436 #: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded" msgid "Report uploaded"
msgstr "" msgstr "Bericht hochgeladen"
#: toplevel.cpp:448 #: toplevel.cpp:448
msgid "" msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" "settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ihr Fehlerbericht konnte nicht hochgeladen werden!</p><p>Bitte prüfen Sie "
"Ihre Netzwerkeinstellungen und versuchen Sie es erneut.</p><p>Der Server "
"antwortete:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure" msgid "Upload failure"
msgstr "" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "" msgstr "Bericht speichern"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Retry Upload" msgid "Retry Upload"
msgstr "" msgstr "Erneut hochladen"
#: toplevel.cpp:465 #: toplevel.cpp:465
msgid "" msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p>" "settings and try again.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ihr Fehlerbericht konnte nicht hochgeladen werden!</p><p>Bitte prüfen Sie "
"Ihre Netzwerkeinstellungen und versuchen Sie es erneut.</p>"

Loading…
Cancel
Save