diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po
index cf4495864fe..fa27ebdcfd3 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-16 00:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev Your OpenPGP signing key %1 (KeyID 0x%2)"
"p> expired less than a day ago. expired %n days ago. Вашият OpenPGP ключ за подписване %1 (KeyID 0x"
-"%2) изтича след по-малко от ден.
изтече преди по-малко от ден.
\n" "Вашият OpenPGP ключ за подписване
%1 (KeyID 0x" -"%2)
изтича след по-малко от %n дни.
" +"%2)изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:647 -#, fuzzy msgid "" "_n:Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x" "%2)
expired less than a day ago.
\n" "Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Вашият OpenPGP ключ за шифроване
%1 (KeyID 0x" -"%2)
изтича след по-малко от ден.
\n" "Вашият OpenPGP ключ за шифроване
%1 (KeyID 0x" -"%2)
изтича след по-малко от %n дни.
" +"%2)изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Вашият OpenPGP ключ за шифроване
%1 (KeyID 0x" +"%2)
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:652 -#, fuzzy msgid "" "_n:The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)" "p>
expired less than a day ago.
\n" "The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"OpenPGP ключът за
%1 (KeyID 0x%2)
изтича " -"след по-малко от ден.
\n" -"OpenPGP ключът за
%1 (KeyID 0x%2)
изтича " -"след по-малко от %n дни.
" +"OpenPGP ключът за
%1 (KeyID 0x%2)
изтече " +"преди по-малко от ден.
\n" +"OpenPGP ключът за
%1 (KeyID 0x%2)
изтече " +"преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:662 -#, fuzzy msgid "" "_n:The root certificate
%3
for your S/" "MIME signing certificate
%1 (serial number %2)" @@ -4622,15 +4605,14 @@ msgid "" "signing certificate
%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " +"
Основният сертификат
%3
за вашия S/MIME " "сертификат за подписване
%1 (сериен номер %2)" -"p>
изтича след по-малко от ден.
\n" +"p>изтиече преди по-малко от ден.
\n" "Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " "сертификат за подписване
%1 (сериен номер %2)" -"p>
изтича след по-малко от %n дни.
" +"p>изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:669 -#, fuzzy msgid "" "_n:The root certificate
%3
for your S/" "MIME encryption certificate
%1 (serial number %2)" @@ -4639,15 +4621,14 @@ msgid "" "encryption certificate
%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " +"
Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " "сертификат за шифроване
%1 (сериен номер %2)" -"p>
изтича след по-малко от ден.
\n" +"p>изтече преди по-малко от ден.
\n" "Коренния сертификат
%3
за вашия S/MIME " "сертификат за шифроване
%1 (сериен номер %2)" -"p>
изтича след по-малко от %n дни.
" +"p>изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:676 -#, fuzzy msgid "" "_n:The root certificate
%3
for S/MIME " "certificate
%1 (serial number %2)
expired " @@ -4656,15 +4637,14 @@ msgid "" "certificate
%1 (serial number %2)
expired %n " "days ago.
" msgstr "" -"Коренния сертификат
%3
за S/MIME " -"сертификат
%1 (сериен номер %2)
изтича след " +"
Коренния сертификат
%3
за S/MIME " +"сертификат
%1 (сериен номер %2)
изтече преди " "по-малко от ден.
\n" "Коренния сертификат
%3
за S/MIME " -"сертификат
%1 (сериен номер %2)
изтича след " -"по-малко от %n дни.
" +"сертификат%1 (сериен номер %2)
изтече преди " +"%n дни.
" #: keyresolver.cpp:684 -#, fuzzy msgid "" "_n:The intermediate CA certificate
%3" "p>
for your S/MIME signing certificate
%1 " @@ -4673,15 +4653,14 @@ msgid "" "your S/MIME signing certificate
%1 (serial number " "%2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" +"
Междинният СА сертификат
%3
за Вашия S/" "MIME сертификат за подписване
%1 (сериен номер " -"%2)
изтича след по-малко от ден.
\n" -"Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" +"%2)
изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Междинният СА сертификат
%3
за Вашия S/" "MIME сертификат за подписване
%1 (сериен номер " -"%2)
изтича след по-малко от %n дни.
" +"%2)изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:691 -#, fuzzy msgid "" "_n:The intermediate CA certificate
%3" "p>
for your S/MIME encryption certificate
%1 " @@ -4690,15 +4669,14 @@ msgid "" "your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" +"
Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" "MIME сертификат за шифроване
%1 (сериен номер %2)" -"p>
изтича след по-малко от ден.
\n" +"p>изтече преди по-малко от ден.
\n" "Междинният СА сертификат
%3
за вашия S/" "MIME сертификат за шифроване
%1 (сериен номер %2)" -"p>
изтича след по-малко от %n дни.
" +"p>изтече предит %n дни.
" #: keyresolver.cpp:698 -#, fuzzy msgid "" "_n:The intermediate CA certificate
%3" "p>
for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)" @@ -4707,61 +4685,56 @@ msgid "" "MIME certificate
%1 (serial number %2)" "p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Междинният СА сертификат
%3
за S/MIME " -"сертификат
%1 (сериен номер %2)
изтича след " +"
Междинният СА сертификат
%3
за S/MIME " +"сертификат
%1 (сериен номер %2)
изтече преди " "по-малко от ден.
\n" "Междинният СА сертификат
%3
за S/MIME " -"сертификат
%1 (сериен номер %2)
изтича след " -"по-малко от %n дни.
" +"сертификат%1 (сериен номер %2)
изтече преди " +"%n дни.
" #: keyresolver.cpp:707 -#, fuzzy msgid "" "_n:Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " "number %2)
expired less than a day ago.
\n" "Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 " -"(сериен номер %2)
изтича след по-малко от ден.
\n" "Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 " -"(сериен номер %2)
изтича след по-малко от %n дни.
" +"(сериен номер %2)изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Вашият S/MIME сертификат за подписване
%1 " +"(сериен номер %2)
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:712 -#, fuzzy msgid "" "_n:Your S/MIME encryption certificate
%1 " "(serial number %2)
expired less than a day ago.
\n" "Your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " "number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 " -"(сериен номер %2)
изтича след по-малко от ден.
\n" "Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 " -"(сериен номер %2)
изтича след по-малко от %n дни.
" +"(сериен номер %2)изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Вашият S/MIME сертификат за шифроване
%1 " +"(сериен номер %2)
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:717 -#, fuzzy msgid "" "_n:The S/MIME certificate for
%1 (serial " "number %2)
expired less than a day ago.
\n" "The S/MIME certificate for
%1 (serial number " "%2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Вашият S/MIME сертификат за
%1 (сериен номер " -"%2)
изтича след по-малко от ден.
\n" "Вашият S/MIME сертификат за
%1 (сериен номер " -"%2)
изтича след по-малко от %n дни.
" +"%2)изтече преди по-малко от ден.
\n" +"Вашият S/MIME сертификат за
%1 (сериен номер " +"%2)
изтече преди %n дни.
" #: keyresolver.cpp:724 -#, fuzzy msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "OpenPGP ключът изтича скоро" +msgstr "OpenPGP ключът е просрочен" #: keyresolver.cpp:725 -#, fuzzy msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "S/MIME сертификатът изтича скоро" +msgstr "S/MIME сертификатът е просрочен" #: keyresolver.cpp:750 msgid "" @@ -4988,9 +4961,9 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за шифроване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се шифрова с OpenPGP, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " +"Само че Вие не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " "самоличност.\n" -"Можете да продължите без шифроване до самите вас, но имайте предвид, че няма " +"Можете да продължите без шифроване до самите Вас, но имайте предвид, че няма " "да можете да четете собствените си съобщения." #: keyresolver.cpp:1222 @@ -5004,9 +4977,9 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за шифроване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се шифрова с S/MIME, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни S/MIME сертификати за шифроване за тази " +"Вие обаче не сте настроили валидни S/MIME сертификати за шифроване за тази " "самоличност.\n" -"Можете да продължите без шифроване до самите вас, но имайте предвид, че няма " +"Можете да продължите без шифроване до самите Вас, но имайте предвид, че няма " "да можете да четете собствените си съобщения." #: keyresolver.cpp:1252 @@ -5018,7 +4991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за подписване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се подпише с OpenPGP, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " +"Вие обаче не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " "самоличност." #: keyresolver.cpp:1259 @@ -5034,7 +5007,7 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за подписване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се подпише с S/MIME, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни надеждни S/MIME сертификати за тази " +"Вие обаче не сте настроили валидни надеждни S/MIME сертификати за тази " "самоличност." #: keyresolver.cpp:1275 @@ -5060,7 +5033,7 @@ msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " "will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." msgstr "" -"Не избрахте ключ за шифроване до вас самите. Ако шифровате собствените си " +"Не избрахте ключ за шифроване до Вас самите. Ако шифровате собствените си " "съобщения, няма да можете да ги разшифровате след това." #: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 @@ -5097,8 +5070,8 @@ msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Не избрахте ключ за шифроване за един от получателите., ако го шифровате " -"този човек няма да може да разшифровате съобщението." +"Не избрахте ключ за шифроване за един от получателите. Ако го шифровате този " +"човек няма да може да разшифровате съобщението." #: keyresolver.cpp:1527 msgid "" @@ -5113,7 +5086,6 @@ msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Избор на ключ за шифроване" #: keyresolver.cpp:1628 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5121,12 +5093,11 @@ msgid "" "\n" "Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" -"Има проблем с шифроващия(те) ключ(ове) за \"%1\".\n" +"Има проблем с шифроващия(те) сертификат(и) за \"%1\".\n" "\n" -"Моля, изберете наново ключа(овете) за този получател." +"Моля, изберете наново сертификат(и) за този получател." #: keyresolver.cpp:1678 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5136,12 +5107,12 @@ msgid "" "external certificates by clicking the button: search for external " "certificates." msgstr "" -"Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".\n" -"\n" -"Изберете ключа(овете) за този получател." +"Die Verwendung einer dynamischen IP-Adresse führt zur automatischen " "Vergabe einer IP-Adresse an diese Schnittstelle.
\n" -"Die Schnittstelle versucht während des Bootvorgangs Kontakt zu einem " +"
Die Schnittstelle versucht während des Startvorgangs Kontakt zu einem " "DHCP- oder BOOTP-Server aufzunehmen.
\n" "Das Protokoll Rendevouz wird derzeit noch nicht unterstützt.
" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Beim Systemstart aktivieren" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:187 #, no-c-format msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird." +msgstr "Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Starten aktiviert wird." #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:190 #, no-c-format @@ -512,7 +513,7 @@ msgid "" "Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " "logged in after the boot process.
" msgstr "" -"Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird.
\n" +"Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Starten aktiviert wird.
\n" "Andernfalls müssen Sie die Schnittstelle nach dem Anmelden manuell " "aktivieren.
" @@ -776,13 +777,13 @@ msgstr "Aliase" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:689 #, no-c-format msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen..." +msgstr "&Hinzufügen ..." #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:201 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:588 #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:706 #, no-c-format msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten..." +msgstr "&Bearbeiten ..." #: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "System wird analysiert" #: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Bitte warten Sie, Ihr System wird analysiert..." +msgstr "Bitte warten Sie, Ihr System wird analysiert ..." #: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:16 #, no-c-format @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Schnittstellenstatus ändern" #: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Bringing up interface eth0..." -msgstr "Schnittstelle eth0 wird aktiviert..." +msgstr "Schnittstelle eth0 wird aktiviert ..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:36 #, no-c-format @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Liste der eingerichteten Schnittstellen" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:194 #, no-c-format msgid "Configure Interface..." -msgstr "Schnittstelle einrichten..." +msgstr "Schnittstelle einrichten ..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:197 #, no-c-format @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "&Auswahl speichern" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:837 #, no-c-format msgid "&Create New..." -msgstr "&Neu erstellen..." +msgstr "&Neu erstellen ..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:845 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po index 168c971e3ee..eccdd7499ec 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: ChrisEin nützliches Beispiel ist das Programm kwebdesktop. Es zeigt eine " -"Webseite auf den Hintergrund Ihrer Arbeitsfläche an. Sie können dieses " +"Internetseite auf den Hintergrund Ihrer Arbeitsfläche an. Sie können dieses " "Programm benutzen, indem Sie es im Listenfeld auswählen. Es zeigt dann " -"allerdings eine vorgegebene Webseite. Möchten Sie die angezeigte Webseite " -"ändern, markieren Sie das Programm kwebdesktop im Listenfeld, und klicken " -"Sie hier. Daraufhin erscheint ein Dialog, im dem Sie die voreingestellte " -"Webseite ändern können, indem Sie die angegebene Adresse durch eine andere " -"ersetzen.
\n" +"allerdings eine vorgegebene Internetseite. Möchten Sie die angezeigte " +"Internetseite ändern, markieren Sie das Programm kwebdesktop im Listenfeld, " +"und klicken Sie hier. Daraufhin erscheint ein Dialog, im dem Sie die " +"voreingestellte Internetseite ändern können, indem Sie die angegebene " +"Adresse durch eine andere ersetzen.\n" "" #: bgadvanced_ui.ui:104 @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "" "Die Spalte Kommentar enthält eine kurze Beschreibung.Das Programm K Web Arbeitsfläche (kwebdesktop) soll nicht "
-"unerwähnt bleiben. Es zeigt eine angegebene Webseite auf Ihre Arbeitsfläche "
-"an. Sie können die eingestellte Webseite ändern, indem Sie es hier auswählen "
-"und dann den Knopf Ändern drücken.
\n"
+"
Das Programm K Internet Arbeitsfläche (kwebdesktop) soll nicht "
+"unerwähnt bleiben. Es zeigt eine angegebene Internetseite auf Ihre "
+"Arbeitsfläche an. Sie können die eingestellte Internetseite ändern, indem "
+"Sie es hier auswählen und dann den Knopf Ändern drücken.
\n"
"Mit dem Knopf Hinzufügen können Sie neue Programme in die Liste "
"eintragen.
\n"
"Mit dem Knopf Entfernen können Sie Programme aus der Liste entfernen. "
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 137bc586c1d..4e5d6f9fc6c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach
Wenn diese Einstellung " "aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die unten angegebene " "Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen selbst die Art zu " -"bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " +"bestimmen, wie Internetseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " "angegebene Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading " "Stylesheet, siehe http://www.w3.org/Style/CSS).
" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po index 09a50bc2a14..4cfe8e91251 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: ChrisDieses Modul ermöglicht Einstellungen für den " "Zwischenspeicher.
Der Zwischenspeicher (Cache) ist ein interner " -"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Webseiten aufbewahrt " -"werden. Falls Sie eine Webseite erneut aufrufen, die Sie in letzter Zeit " -"schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz heruntergeladen, " -"sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich schneller ist.
" +"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Internetseiten " +"aufbewahrt werden. Falls Sie eine Internetseite erneut aufrufen, die Sie in " +"letzter Zeit schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz " +"heruntergeladen, sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich " +"schneller ist." #: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" @@ -86,21 +87,21 @@ msgid "" msgstr "" "Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für " -"Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass " -"deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen " -"gefragt werden." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der " +"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet " +"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies " +"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf " +"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen " +"versucht. Für Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch " +"festlegen, dass deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal " +"extra deswegen gefragt werden." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -184,25 +185,26 @@ msgid "" msgstr "" "
Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder " -"einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, " -"ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-" -"Nachfrage auf Diese Domäne in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu " -"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domäne in die " -"Karteikarte Domäne-spezifisch einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu " -"setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne " -"jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der "
+"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet "
+"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies "
+"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf "
+"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen "
+"versucht oder einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür "
+"zu tun haben, ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei "
+"der Cookie-Nachfrage auf Diese Domäne in der Karteikarte \"Anwenden "
+"auf\" zu klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der "
+"Domäne in die Karteikarte Domäne-spezifisch einzutragen und ihn auf "
+"\"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten "
+"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten "
+"wird."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -439,9 +441,9 @@ msgstr ""
"Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine "
"Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen "
"kann.
Mehr Informationen zu LISa finden Sie auf der LISa-Webseite. Sie können sich auch "
-"mit Alexander Neundorf <neundorf@kde."
-"org> in Verbindung setzen."
+"\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite. Sie können sich "
+"auch mit Alexander Neundorf <neundorf@kde.org> in Verbindung setzen."
#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
@@ -681,20 +683,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " -"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Webseiten nicht korrekt dargestellt " -"werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer aktuellen " -"Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun haben, " -"sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " +"Internetseiten übermittelt.
Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " +"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Internetseiten nicht korrekt " +"dargestellt werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer " +"aktuellen Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun " +"haben, sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " "Funktionen besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für " "solche Seiten können Sie die voreingestellte Navigator-Kennung " "überschreiben, indem Sie einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder " "Domänen hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da " -"solche Seiten manchmal auch Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, " -"für die es keine Standards gibt.
Beachten Sie: Um Hilfe zu einem " -"bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf das kleine " -"? in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend auf den " -"Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." +"solche Seiten manchmal auch Internet-Protokolle oder -Spezifikationen " +"verwenden, für die es keine Standards gibt.
Beachten Sie: Um Hilfe " +"zu einem bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf " +"das kleine ? in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend " +"auf den Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." #: cache_ui.ui:47 #, no-c-format @@ -724,15 +726,15 @@ msgid "" "instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " "have a slow connection to the Internet." msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Webseiten für schnelleren Zugriff auf " -"der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung dieser Funktion " -"wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall heruntergeladen " -"werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." +"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Internetseiten für schnelleren " +"Zugriff auf der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung " +"dieser Funktion wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall " +"heruntergeladen werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." #: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227 #, no-c-format msgid "Policy" -msgstr "Regelung" +msgstr "Regelungen" #: cache_ui.ui:128 #, no-c-format @@ -745,7 +747,7 @@ msgid "" "Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " "web page again." msgstr "" -"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie " +"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Internetseite aktuell ist, bevor sie " "erneut angefordert wird." #: cache_ui.ui:139 @@ -775,9 +777,9 @@ msgid "" "Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " "mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." msgstr "" -"Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden " -"sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht " -"bereits früher aufgerufen hatten." +"Keine Internetseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher " +"vorhanden sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die " +"Sie nicht bereits früher aufgerufen hatten." #: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55 #, no-c-format @@ -1012,8 +1014,8 @@ msgstr "" "Diese Einstellung aktiviert die Cookie-Unterstützung. Normalerweise wird " "diese Aktivierung vorgenommen und dann den individuellen Bedürfnissen " "hinsichtlich Privatsphäre angepasst.
\n"
-"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche Webseiten "
-"unzugänglich macht.\n"
+"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche "
+"Internetseiten unzugänglich macht.\n"
""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com entsprechend Ihren "
"sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden automatisch "
"zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von Ihren "
-"Vorlieben im Web zu erstellen.\n"
+"Vorlieben im Netz zu erstellen.\n"
""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
@@ -1853,10 +1855,10 @@ msgid ""
""
msgstr ""
" Beachten Sie: Die korrekte "
-"Darstellung vieler Websites beruht auf dieser Information. Daher wird "
-"dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie den "
-"eigenen Wünschen anzupassen. \n"
+"Navigator-Kennung an Internetseiten schicken. Beachten Sie: Die "
+"korrekte Darstellung vieler Internetseiten beruht auf dieser Information. "
+"Daher wird dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern "
+"sie den eigenen Wünschen anzupassen. \n"
"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information "
"übertragen.\n"
"
Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen "
-"Arbeitsumgebung zu starten.
Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet, und "
-"es erscheint ein neues Anmeldungsfenster.
Jeder Sitzung ist eine F-Taste "
+"
Sie haben sich dafür entschieden, eine andere Sitzung der Arbeitsumgebung "
+"zu starten.
Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet und ein neues "
+"Anmeldungsfenster angezeigt.
Jeder Sitzung ist eine Funktionstaste "
"zugeordnet; auf F%1 liegt normalerweise die erste Sitzung, auf F%2 die "
"zweite usw. Sie können zwischen den Sitzungen umschalten, indem Sie "
-"gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende F-Taste drücken. "
-"Darüberhinaus können Sie über das Menü der Kontrollleiste und der "
-"Arbeitsfläche zwischen den Sitzungen umschalten.
Das könnte z. B. nötig sein, um die aktuelle Fassung " -"von Webseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert wurden." +"von Internetseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert " +"wurden." #: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 msgid "Reload the currently displayed document" @@ -1759,7 +1760,8 @@ msgstr "Adressleiste" #: konq_mainwindow.cc:3972 msgid "Location Bar
Enter a web address or search term." -msgstr "Adressleiste
Geben Sie eine Web-Adresse oder einen Suchbegriff ein." +msgstr "" +"Adressleiste
Geben Sie eine Internet-Adresse oder einen Suchbegriff ein." #: konq_mainwindow.cc:3975 msgid "Clear Location Bar" @@ -1835,7 +1837,7 @@ msgid "" "in order to make the changes visible." msgstr "" "Dokumente in sämtlichen Unterfenstern erneut laden
Das könnte z. B. nötig "
-"sein, um die aktuelle Fassung von Webseiten darzustellen, die seit dem "
+"sein, um die aktuelle Fassung von Internetseiten darzustellen, die seit dem "
"letzten Ladevorgang geändert wurden."
#: konq_mainwindow.cc:4040
@@ -2021,11 +2023,11 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Web-Navigationsbereich"
+msgstr "Internet-Navigationsbereich"
#: konq_mainwindow.cc:5436
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "Neue Web-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
+msgstr "Neue Internet-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
@@ -2066,11 +2068,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Leiste enthält eine Liste der derzeit geöffneten Unterfenster. Klicken "
"Sie auf einen Reiter, damit das Fenster aktiv wird. Die Anzeige eines "
-"Schließen-Knopfes anstelle des Webseiten-Symbols ist auch möglich. Sie "
+"Schließen-Knopfes anstelle des Internetseiten-Symbols ist auch möglich. Sie "
"können auch mit der Tastatur zwischen den Unterfenstern navigieren. Der Text "
-"auf dem Reiter entspricht dem Titel der geladenen Webseite. Wenn Sie den "
-"Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text angezeigt, "
-"falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht."
+"auf dem Reiter entspricht dem Titel der geladenen Internetseite. Wenn Sie "
+"den Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text "
+"angezeigt, falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht."
#: konq_tabs.cc:91
msgid "&Reload Tab"
@@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:371 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Modul für Web-Navigationsbereich"
+msgstr "Modul für Internet-Navigationsbereich"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:517
msgid "Enter a URL:"
@@ -2746,7 +2748,7 @@ msgid ""
"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
-"Das ist die URL (z. B. ein Ordner oder eine Webseite), zu der Konqueror "
+"Das ist die URL (z. B. ein Ordner oder eine Internetseite), zu der Konqueror "
"springt, wenn der Knopf \"Startseite\" gedrückt wird. Üblicherweise ist dies "
"Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine Tilde (~)."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 8fdbe9fecbe..359011c8a98 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Es existieren eine Menge von Informationen über TDE auf der\n"
-"TDE-Webseite.
"
#: installer.cpp:372
msgid "Homepage: %1
"
-msgstr "Webseite: %1
"
+msgstr "Internetseite: %1
"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po
index 5b6531a2d87..4cfa84bfd24 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4"
-msgstr "Autor: %1
E-Mail: %2
Version: %3
Webseite: %4"
+msgstr "Autor: %1
E-Mail: %2
Version: %3
Internetseite: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "https://www.trinity-look.org/"
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
-msgstr "Webseite mit TDE-Designs aufrufen"
+msgstr "Internetseite mit TDE-Designs aufrufen"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po
index dbe9e452bd8..e124e8da5b7 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris
Sie können sich über die neuesten Entwicklungen von TDE auf dem " "Laufenden\n" -"halten, indem Sie regelmäßig die Webseiten unter http://www.trinitydesktop.org durchsehen. Eine " -"deutsche Version dieser Webseiten, wie damals bei KDE3, gibt es leider noch " -"nicht.
\n" +"deutsche Version dieser Internetseiten, wie damals bei KDE3, gibt es leider " +"noch nicht.\n" "\n" "Sie können jede URL aufrufen, indem Sie Alt+F2" "strong>\n" -"drücken und dann die URL (also z. B. eine Web-Adresse) in das eingeblendete\n" +"drücken und dann die URL (also z. B. eine Internet-Adresse) in das " +"eingeblendete\n" "Befehlszeilenfenster eingeben.\n" "
Sie können auch Strg+L drücken, um die Adressleiste zu leeren und den " -"Cursor dorthin zu setzen.
\n" +"Zeiger dorthin zu setzen.\n" #: tips:473 msgid "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Konqueror kann Webseiten dauerhaft nach oben oder unten laufen lassen: " +"Konqueror kann Internetseiten dauerhaft nach oben oder unten laufen lassen: " "Drücken Sie\n" "dazu Umschalt+Pfeil hoch bzw. Umschalt+Pfeil runter. Sie können diese " "Tastenkombination\n" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "" msgstr "" "
Mit Hilfe von Netzkürzeln für Konqueror können Sie eine Internet-" "Suchmaschine nach einem\n" -"Sichwort durchsuchen, ohne die Webseite der Suchmaschine besuchen zu " +"Sichwort durchsuchen, ohne die Internetseite der Suchmaschine besuchen zu " "müssen.\n" "Geben Sie beispielsweise in der Adressleiste von Konquereror gg:" "konqueror ein. Wenn Sie die Eingabetaste drücken, wird\n" @@ -1711,8 +1712,8 @@ msgstr "" "
Mit dem Mausrad können verschiedenste Aktionen ausgelöst werden. Hier ein " "paar Möglichkeiten,\n" "die Sie vielleicht noch nicht kennen:\n" -"
Kig kann seine Objekt mittels externen Makros erweitern. Sie können " -"einige interessante Makros auf der Webseite von Kig finden:\n" +"einige interessante Makros auf der Internetseite von Kig finden:\n" "http://edu.kde.org/kig
\n" #: data/tips:52 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po index 7a9c751a4dd..3a08352f157 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -13,15 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard LückBesuchen " "Sie bitte die TDE Gitea Workspace (TGW) Webseite, um herauszufinden, wie Sie zu TDE " -"beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren Emaillisten." +"\">TDE Gitea Workspace (TGW) Internetseite, um herauszufinden, wie Sie " +"zu TDE beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren " +"Emaillisten." "p>
Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen " "Sie http://www.trinitydesktop." "org/docs. Dort werden Sie finden, was Sie brauchen.
" @@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "HTTP-Anfrage fehlgeschlagen." #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 msgid "Invalid HTTP response header" -msgstr "Nicht valider HTTP-Response-Header." +msgstr "Nicht valider HTTP-Antwort-Vorspann." #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 @@ -12821,12 +12821,12 @@ msgstr "Zuletzt geändert:" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160 #, no-c-format msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokument-Zeichensatz:" +msgstr "Dokument-Kodierung:" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Vorspanne" +msgstr "HTTP-Vorspann" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197 #, no-c-format @@ -12850,12 +12850,12 @@ msgid "" "which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" "Dieser Dialog liefert eine Benachrichtigung und Beschreibung von Skript-" -"Fehlern, die sich auf einer Webseite finden. In vielen Fällen handelt es " -"sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte es " -"sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie ersteres " -"annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden Webmaster. Vermuten Sie " -"letzteres, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht mit einem Testszenario " -"über http://bugs.trinitydesktop.org/." +"Fehlern, die sich auf einer Internetseite finden. In vielen Fällen handelt " +"es sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte " +"es sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie " +"ersteres annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden " +"Seitenbetreiber. Vermuten Sie letzteres, erstellen Sie bitte einen " +"Fehlerbericht mit einem Testszenario über http://bugs.trinitydesktop.org/." #: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2ed4ceeaa56..7873dd4e42a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:56+0000\n" "Last-Translator: Chris\n" "Diese Option basiert auf der Option \"No hide\" des IRIX NFS. Wenn ein " -"Server zwei Dateisysteme exportiert, von denen das eine im anderen gemountet " -"ist, muss der Client beide Dateisysteme mounten, um auf beide Zugriff zu " -"haben. Falls nur das übergreifende System gemountet wurde, befindet sich an " -"der Stelle des untergeordneten Systems lediglich ein leeres Verzeichnis. Das " -"untergeordnete System ist \"ausgeblendet\" (hidden).\n" +"Server zwei Dateisysteme exportiert, von denen das eine im anderen " +"eingebunden ist, muss der Client beide Dateisysteme einbinden, um auf beide " +"Zugriff zu haben. Falls nur das übergreifende System eingebunden wurde, " +"befindet sich an der Stelle des untergeordneten Systems lediglich ein leeres " +"Verzeichnis. Das untergeordnete System ist \"ausgeblendet\" (hidden).\n" "
\n" "\n" "Wird die Option \"Nicht ausblenden (no hide)\" gewählt, so kann auf einem " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po index e96fb5b1e8b..65eca600c1a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po @@ -12,27 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach
The Trinity Team
\n" msgstr "" "Akregator " -"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler " -"bieten eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie " -"Nachrichten, Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle " -"bevorzugten Webseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt " -"Akregator die Inhalte für Sie.
Falls Sie mehr über Akregator erfahren " -"wollen, besuchen Sie die Webseite zu Akregator. Wenn Sie " +"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE. Nachrichtensammler bieten " +"eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie Nachrichten, " +"Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle bevorzugten " +"Internetseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt Akregator " +"die Inhalte für Sie.
Falls Sie mehr über Akregator erfahren wollen, " +"besuchen Sie die Internetseite zu Akregator. Wenn Sie " "diese Seite nicht mehr sehen wollen klicken Sie hier
Wir hoffen, dass Ihnen Akregator " "gefällt.
\n" @@ -783,9 +784,8 @@ msgstr "" "Das Akregator-Team
\n" #: articleviewer.cpp:399 -#, fuzzy msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." -msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für das TDE." +msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE." #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525 #: articleviewer.cpp:526 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Archiv" #: configdialog.cpp:50 msgid "Browser" -msgstr "Browser" +msgstr "Navigator" #: configdialog.cpp:52 msgid "Advanced" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Ladevorgang abgeschlossen" #: librss/testlibrss.cpp:14 msgid "URL of feed" -msgstr "" +msgstr "Adresse der Nachrichtenquelle" #: mainwindow.cpp:128 msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation." @@ -878,18 +878,17 @@ msgid "" "p>Nach dem Schließen des Hauptfensters läuft Akregator im Systembereich " -"weiter. Wählen Sie zum vollständigen Beenden den Menüeintrag \"Beenden\" im " -"Menü \"Datei\".
Folgendes Modul kann von KLibLoader nicht geladen werden:
%1"
-"p>
Fehlermeldung:
%2
Fehlermeldung:
%2
Die Daten dieses Kontakts werden von "
-"vielen TDE-Anwendungen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre "
-"eigenen persönlichen Daten eingeben müssen."
+"vielen TDE-Programmen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre eigenen "
+"persönlichen Daten eingeben müssen."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Telefone:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:282
msgid "Web page:"
-msgstr "Webseite:"
+msgstr "Internetseite:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
msgid "Address:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po
index 8e92ca4d9ee..35c0b76df0a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
@@ -888,13 +888,13 @@ msgid ""
"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
"of certificate to create."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptografischen Schlüssels und "
+"Auf dieser Seite können Sie die Länge des Schlüssels zur Verschlüsselung und "
"den Typ des zu erstellenden Zertifikats einrichten."
#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "Kryptografische Schlüssellänge"
+msgstr "Verschlüsselte Schlüssellänge"
#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Verwendung des Zertifikats"
#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
-msgstr "Nur zum &Signieren"
+msgstr "Nur zum &Unterschreiben"
#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Nur zum &Verschlüsseln"
#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "Zum Signieren &und zum Verschlüsseln"
+msgstr "Zum Unterschreiben &und zum Verschlüsseln"
#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
index 50cbffcad87..24f3742d5c8 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden "
-"sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite. Dieses Feld sollte Ihren Namen in der Form "
"enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen soll."
"p> Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die Adresse "
-"aber nicht der Name. Der hier ausgewählte OpenPGP-Schlüssel wird zum digitalen "
"Unterschreiben von Nachrichten verwendet. Die Verwendung eines GnuPG-"
"Schlüssels ist ebenfalls möglich. Dieses Feld kann auch leer gelassen "
-"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht kryptografisch "
-"signieren. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise "
+"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht digital mit OpenPGP "
+"unterschreiben. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise "
"eingeschränkt. Weitere Informationen zu Schlüsseln finden Sie auf "
"http://www.gnupg.org Your OpenPGP signing key %1 (KeyID 0x%2)"
"p> expires in less than %n days. Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel %1 (KeyID 0x%2)"
-"p> läuft in weniger als einem Tag ab. Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel %1 (KeyID 0x%2)"
-"p> läuft in weniger als %n Tagen ab. Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel %1 (KeyID 0x"
+"%2) läuft in weniger als einem Tag ab. Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel %1 (KeyID 0x"
+"%2) läuft in weniger als %n Tagen ab. expires in less than %n days. Das Wurzelzertifikat %3 Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als einem Tag ungültig. Das Wurzelzertifikat %3 Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als %n Tagen ungültig. expires in less than %n days. Das intermediäre CA-Zertifikat %3 Ihres "
-"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als einem Tag ungültig. Das intermediäre CA-Zertifikat %3 Ihres "
-"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als %n Tagen ungültig. Your S/MIME signing certificate %1 (serial "
"number %2) expires in less than %n days. Ihr S/MIME-Signierungszertifikat %1 "
+" Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als einem Tag ungültig. Ihr S/MIME-Signierungszertifikat %1 "
+" Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als %n Tagen ungültig. Please select the key to use "
"in the identity configuration. Damit diese Nachricht signiert werden kann, muss zuerst ein OpenPGP- "
-"oder S/MIME-Schlüssel dafür festgelegt werden. Legen Sie bitte den für "
-"diese Identität verwendeten Schlüssel fest. Damit diese Nachricht unterschrieben werden kann, muss zuerst ein "
+"OpenPGP- oder S/MIME-Unterschriftschlüssel dafür festgelegt werden."
+"p> Legen Sie bitte den für diese Identität verwendeten Schlüssel fest."
+"p> Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible; do "
"you want to delete your markup? Die Inline-Signierung/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist nicht "
-"möglich. Möchten Sie die Formatierungen entfernen? Die Inline-Unterschrift/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist "
+"nicht möglich. Möchten Sie die Formatierungen entfernen? Um Datenverlust zu "
"vermeiden, werden die betroffenen Nachrichten in den Ordner %2 "
-"verschoben."
+"verschoben. Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dieser Nachrichtenteil "
-"signiert werden soll. Für die Signatur wird der mit der aktuell "
-"ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet. Für die Unterschrift wird der mit der "
+"aktuell ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet. Durch Aktivierung dieser Option können die Einträge der Kontakt-"
-"Anwendungen (KOrganizer, KAddressBook, und Knotes) gespeichert werden. Falls Sie diese Option aktivieren wollen, müssen Sie außerdem die "
-"Anwendungen zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im "
+"Programme zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im "
"Kontrollzentrum durchgeführt. \n"
"Für maximale Sicherheit sollte diese Option aktiviert sein.\n"
" ... dass KMail einen Farbbalken darstellen kann, der den Typ der\n"
"Nachricht (Text/HTML/OpenPGP) anzeigt? Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Signierungen durch HTML-"
-"Mails, die die Signierungsstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen."
+" Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Unterschriften durch HTML-"
+"Mails, die die Unterschriftstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen."
"p>\n"
#: tips:55
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
index d56dcd6b35c..7a4e932ccc9 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:40+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach Mark this to let KNode read the signature from a file. Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Signatur aus einer "
-"Datei einlesen soll. Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Unterschrift aus "
+"einer Datei einlesen soll. The file from which the signature will be read. Ex: /home/"
"robt/.sig. Die Datei, aus der die Signatur gelesen wird. Beispiel: /"
-"home/robt/.sig Die Datei, aus der die Unterschrift gelesen wird. Beispiel: "
+"/home/robt/.sig Mark this option if the signature will be generated by a program"
"p> Ex: /home/robt/gensig.sh. Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Signatur von einem "
+" Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Unterschrift von einem "
"Programm generiert werden soll. Beispiel: /home/robt/gensig.sh"
"p> ... dass Sie Ihren Kalender in HTML exportieren können? Wählen Sie "
-"Datei, Exportieren, Als Webseite exportieren ... aus "
-"der Menüleiste, um den Dialog Kalender als Webseite exportieren zu "
-"öffnen.\n"
+"Datei, Exportieren, Als Internetseite exportieren ... "
+"aus der Menüleiste, um den Dialog Kalender als Internetseite exportieren"
+"b> zu öffnen.\n"
" Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt der Passwort-Satz für den "
-"privaten Schlüssel im Speicher, solange die Anwendung läuft. Der Passwort-"
-"Satz muss also nur einmal eingegeben werden. Beachten Sie jedoch, "
-"dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel den PC "
-"verlassen, könnten Dritte signierte Mitteilungen versenden und/oder "
-"verschlüsselte Mitteilungen lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein "
+" Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt das Passwort für den "
+"privaten Schlüssel im Speicher, solange das Programm läuft. Das Passwort "
+"muss also nur einmal eingegeben werden. Beachten Sie jedoch, dass "
+"dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel den Rechner "
+"verlassen, könnten Dritte unterschriebene Nachrichten versenden und/oder "
+"verschlüsselte Nachrichten lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein "
"so genannter Core-Dump) wird das RAM mitsamt dem Passwort im Klartext auf "
"die Festplatte geschrieben. Für KMail gilt diese Einstellung nur, "
"wenn nicht der gpg-Agent benutzt wird. Sie wird ebenfalls ignoriert, wenn "
-"Kryptografie-Module benutzt werden. Ist diese Einstellung gewählt, wird die Mitteilung/Datei nicht nur "
-"mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch "
-"mit Ihrem eigenen. So können Sie später die Mitteilung/Datei noch lesen. "
-"Diese Einstellung wird empfohlen. Ist diese Einstellung gewählt, wird die Nachricht/Datei nicht nur mit "
+"dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch mit "
+"Ihrem eigenen. So können Sie später die Nachricht/Datei noch lesen. Diese "
+"Einstellung wird empfohlen. Ist diese Einstellung ausgewählt, wird der signierte/verschlüsselte "
-"Text in einem separaten Fenster nochmals angezeigt, so dass Sie sehen "
-"können, wie er aussieht, bevor Sie ihn versenden. Diese Einstellung ist "
-"nützlich, wenn Sie überprüfen wollen, dass das Verschlüsselungssystem "
-"richtig arbeitet. Ist diese Einstellung ausgewählt, wird der unterschriebene/"
+"verschlüsselte Text in einem separaten Fenster nochmals angezeigt, so dass "
+"Sie sehen können, wie er aussieht, bevor Sie ihn versenden. Diese "
+"Einstellung ist nützlich, wenn Sie überprüfen wollen, dass das "
+"Verschlüsselungssystem richtig arbeitet. Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen die Anwendung immer "
+" Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen das Programm immer "
"eine Liste der öffentlichen Schlüssel, von denen Sie einen zum Verschlüsseln "
-"wählen können. Ist diese Einstellung nicht ausgewählt, so zeigt die "
-"Anwendung den Dialog nur dann, wenn sie keinen bzw. mehrere Schlüssel "
-"gefunden hat. Wichtig:Das GUI-Element bearbeitet "
-"benutzerdefinierte Felder mit dem Anwendungsnamen %2. Um den Anwendungsnamen "
-"zu ändern, bearbeiten Sie in TQt Designer den Namen des GUI-Elements. Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise "
"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
+"unterschrieben wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
-"signierten Schlüsseln. Der Dialog für die Target-Einstellungen bietet die "
-"Möglichkeit, Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken zu "
-"konfigurieren."
+"Möglichkeit, Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken "
+"einzurichten."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
@@ -464,7 +464,6 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "Symbol hinzufügen ..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Add icon Adds an icon to a KDEICON target."
msgstr "Symbol hinzufügen Fügt ein Symbol zum Target TDEICON hinzu."
@@ -494,7 +493,7 @@ msgid ""
"Execute target Executes the target and tries to build in case it is "
"not built."
msgstr ""
-"Target ausführen Führt die zum Target gehörende Anwendung aus und "
+"Target ausführen Führt das zum Target gehörende Programm aus und "
"führt ggf. zuvor das Erstellen durch."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
@@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "Substitution:"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
msgid "Automake Manager"
-msgstr "Automake-Manager"
+msgstr "Automake-Verwaltung"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
msgid ""
@@ -636,14 +635,14 @@ msgid ""
"Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and "
"files for the subproject selected in the overview."
msgstr ""
-"Automake-Manager Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die "
-"'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine "
-"Makefile.am enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Targets und "
+"Automake-Verwaltung Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. "
+"Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes "
+"eine Makefile.am enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Targets und "
"Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
msgid "Automake manager"
-msgstr "Automake-Manager"
+msgstr "Automake-Verwaltung"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
msgid "Add Translation..."
@@ -754,15 +753,17 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Update admin module"
-msgstr "Index aktualisieren"
+msgstr "Adminmodul aktualisieren"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
msgid ""
"Update admin module Recreates the project admin directory using the "
"version present on the local system."
msgstr ""
+"Administratormodul aktualisieren b> Erstellt das "
+"Projektadministratorverzeichnis mit der auf dem lokalen System vorhandenen "
+"Version neu."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
@@ -873,11 +874,11 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
msgid "Build Configuration"
-msgstr "Konfiguration für Erstellen"
+msgstr "Einrichtung für Erstellen"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
msgid "Build configuration menu"
-msgstr "Menü Konfiguration für Erstellen"
+msgstr "Menü Einrichtung für Erstellen"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
msgid ""
@@ -887,12 +888,12 @@ msgid ""
" Ermöglicht den Wechsel zwischen "
-"verschiedenen Konfigurationen zum Erstellen des Projekts. Ermöglicht den Wechsel zwischen "
+"verschiedenen Einrichtungen zum Erstellen des Projekts. Creates an application .desktop file. Erstellt eine .desktop-Datei für eine "
-"Anwendung. Erstellt eine .desktop-Datei für ein "
+"Programm. Re-Populates the project, searching through the "
"project directory and adding all files that match one of the wildcards set "
"in the custom manager options of the project filelist."
msgstr ""
"Projekt neu einlesen Das Projekt wird neu eingelesen. Hierbei wird "
-"der Projektordner durchsucht und alle Dateien, die im Benutzerprojekt-"
-"Manager auf die dort eingetragenen Platzhalter passen zur Dateiliste des "
+"der Projektordner durchsucht und alle Dateien, die in der Benutzerprojekt-"
+"Verwaltung auf die dort eingetragenen Platzhalter passen zur Dateiliste des "
"Projekts hinzugefügt."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
@@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Programm ausführen Führt das in den Projekteinstellungen auf dem "
"Karteireiter Einstellungen für Ausführen angegebene Hauptprogramm "
"aus. Ist kein Hauptprogramm angegeben, wird das aktive Target zum Bestimmen "
-"der auszuführenden Anwendung herangezogen."
+"des auszuführenden Programms herangezogen."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
msgid ""
@@ -1661,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
msgid "Custom Manager"
-msgstr "Benutzerprojekt-Manager"
+msgstr "Benutzerprojekt-Verwaltung"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1610
@@ -1699,7 +1693,6 @@ msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Aus der \"Blacklist\" entfernen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove from blacklist Removes the given file or directory from the "
"blacklist if it is already in it. Adds selected file/dir(s) to the list of files in "
"the project. Note that the files should be manually added to the "
@@ -1746,7 +1738,6 @@ msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv zum Projekt hinzufügen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Add to project Recursively adds selected dir(s) to the list of "
"files in the project. Note that the files should be manually added to the "
@@ -1761,7 +1752,6 @@ msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner aus dem Projekt entfernen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove from project Removes selected file/dir(s) from the list of "
"files in the project. Note that the files should be manually excluded from "
@@ -1776,7 +1766,6 @@ msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv aus dem Projekt entfernen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove from project Recursively removes selected dir(s) from the "
"list of files in the project. Note that the files should be manually "
@@ -1900,7 +1889,6 @@ msgid "Missing information"
msgstr "Fehlende Informationen"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Save the current subproject's configuration?"
msgstr "Einstellungen des aktuellen Unterprojekts speichern?"
@@ -2030,49 +2018,44 @@ msgid "Source Files"
msgstr "Quellcode-Dateien"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse project file: %1"
msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Could not parse project file"
msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not write project file: %1"
msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Could not write project file"
msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "TQMake Manager"
-msgstr "QMake-Manager"
+msgstr "TQMake-Verwaltung"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
-#, fuzzy
msgid ""
"TQMake manager The TQMake manager project tree consists of two "
"parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one "
"having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list of "
"files for the active subproject selected in the overview."
msgstr ""
-"QMake-Manager Der QMake-Manager Projektbaum besteht aus zwei "
-"Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von "
-"denen jedes eine .pro-Datei enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die "
-"Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts."
+"TQMake-Verwaltung Der TQMake-Verwaltung Projektbaum besteht aus "
+"zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, "
+"von denen jedes eine .pro-Datei enthält. Die Detailansicht darunter zeigt "
+"die Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "TQMake manager"
-msgstr "QMake-Manager"
+msgstr "TQMake-Verwaltung"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
msgid "&Rebuild Project"
@@ -2146,7 +2129,6 @@ msgid "Execute main program"
msgstr "Hauptprogramm ausführen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Execute program Executes the currently selected subproject if it is "
"an application or the program specified in project settings, Run Options"
@@ -2167,7 +2149,6 @@ msgstr "Unterprojekt erstellen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Build subproject Runs make from the current subproject "
"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager"
@@ -2190,7 +2171,6 @@ msgstr "Unterprojekt neu erstellen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
-#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild subproject Runs make clean and then make from "
"the current subproject directory. Current subproject is a subproject "
@@ -2200,9 +2180,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterprojekt aufräumen Führt den Befehl make clean und dann "
"make im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das "
-"im QMake-Manager in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt. Runs make install from the current "
"subproject directory. The current subproject is the subproject selected in "
@@ -2223,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterprojekt installieren Führt den Befehlmake install im "
"Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle Unterprojekt is das, "
-"welches in der 'Übersicht' im QMake Manager ausgewählt ist."
+"welches in der 'Übersicht' im TQMake Verwaltung ausgewählt ist."
" Runs make clean from the current subproject "
"directory. The current subproject is the subproject selected in the "
@@ -2245,10 +2223,10 @@ msgid ""
"b> tab."
msgstr ""
"Unterprojekt aufräumen Führt den Befehl make clean im "
-"Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im QMake-"
-"Manager im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt. Runs make distclean from the current "
"subproject directory. The current subproject is the subproject selected in "
@@ -2269,7 +2246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen Führt den Befehl make "
"distclean im Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle "
-"ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"ist das im TQMake-Verwaltung im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
" Führt das Target des ausgewählten "
"Unterprojektes aus. Diese Funktionalität ist nur möglich, wenn das Target "
-"vom Typ \"Anwendung\" ist. Der Typ des Targets kann im Dialog \"Unterprojekt-"
+"vom Typ \"Programm\" ist. Der Typ des Targets kann im Dialog \"Unterprojekt-"
"Einstellungen\" (über das Kontextmenü des Unterprojektes erreichbar) "
"eingestellt werden."
@@ -2301,18 +2278,16 @@ msgid "Loading Project..."
msgstr "Projekt wird geladen ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Choose TQt3 directory"
-msgstr "Auswahl des Qt3-Ordners"
+msgstr "Auswahl des TQt3-Ordners"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
"directory containing tqt.h."
msgstr ""
-"Wählen Sie den zu verwendenden Qt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die Datei "
-"qt.h befinden."
+"Wählen Sie den zu verwendenden TQt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die "
+"Datei tqt.h befinden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
msgid ""
@@ -2415,14 +2390,14 @@ msgid "Create scope"
msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Create scope Creates TQMake scope in the project file in case the "
"subproject is selected or creates nested scope in case the scope is selected."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen QMake-Scope in der "
-"Projektdatei an, wenn das Unterprojekt ausgewählt ist oder einen "
-"verschachtelten Scope, falls ein Scope ausgewählt ist."
+"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen TQMake-Gültigkeitsbereich in "
+"der Projektdatei an, wenn das Unterprojekt ausgewählt ist oder einen "
+"verschachtelten Gültigkeitsbereich, falls ein Gültigkeitsbereich ausgewählt "
+"ist."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
msgid ""
@@ -2437,7 +2412,6 @@ msgid "Subproject settings"
msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Subproject settings Opens TQMake Subproject Configuration "
"dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:"
@@ -2445,7 +2419,7 @@ msgid ""
" Öffnet den Dialog QMake-Unterprojekt-"
+"Unterprojekt-Einstellungen Öffnet den Dialog TQMake-Unterprojekt-"
"Einstellungen für das ausgewählte Unterprojekt. Der Dialog bietet "
"Einstellungen für Runs qmake from the selected "
"subproject directory and recurses into all subproject directories. This "
@@ -2666,20 +2637,18 @@ msgid "Create Scope..."
msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
-#, fuzzy
msgid ""
"Create scope Creates TQMake scope in the project file of the "
"currently selected subproject."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich erstellen Erstellt einen QMake-Scope in der "
-"Projektdatei des ausgewählten Unterprojektes."
+"Gültigkeitsbereich erstellen Erstellt einen TQMake-"
+"Gültigkeitsbereich in der Projektdatei des ausgewählten Unterprojektes."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
msgid "Subproject Settings"
msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
-#, fuzzy
msgid ""
"Subproject settings Opens TQMake Subproject Configuration "
"dialog. It provides settings for: Öffnet den Dialog QMake-Unterprojekt-"
+"Unterprojekt-Einstellungen Öffnet den Dialog TQMake-Unterprojekt-"
"Einstellungen. Der Dialog bietet Einstellungen für Creates TQMake scope in the currently selected scope."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen QMake-Scope im ausgewählten "
-"Scope an."
+"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen QMake-Gültigkeitsbereich im "
+"ausgewählten Gültigkeitsbereich an."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
msgid "Remove Scope"
@@ -2710,7 +2678,6 @@ msgid "Remove Scope Removes currently selected scope."
msgstr "Gültigkeitsbereich löschen Löscht den ausgewählten Scope."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
-#, fuzzy
msgid ""
"Add subproject Creates a new or adds an existing "
"subproject to the currently selected scope. This action is allowed only if "
@@ -2730,7 +2697,6 @@ msgid "Disable Subproject..."
msgstr "Unterprojekt deaktivieren ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
-#, fuzzy
msgid ""
"Disable subproject Disables the currently selected subproject when "
"this scope is active. Does not delete the directory from disk. The deleted "
@@ -2748,28 +2714,26 @@ msgid "Scope Settings"
msgstr "Gültigkeitsbereichs-Einstellungen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
-#, fuzzy
msgid ""
"Scope settings Opens TQMake Subproject Configuration dialog. "
"It provides settings for: Öffnet den Dialog QMake-"
+"Gültigkeitsbereich-Einstellungen Öffnet den Dialog TQMake-"
"Unterprojekt-Einstellungen. Der Dialog bietet Einstellungen für Creates TQMake install object. It is possible to "
"define a list of files to install and installation locations for each "
@@ -2812,7 +2775,7 @@ msgid ""
"a project file."
msgstr ""
"Installationsobjekt hinzufügen Erstellt ein Installationsobjekt "
-"für QMake. Sie können eine Liste von Dateien festlegen, die installiert "
+"für TQMake. Sie können eine Liste von Dateien festlegen, die installiert "
"werden sollen und für jedes Objekt einen Installationsordner. Beachten Sie, "
"dass Installationsobjekte ohne Pfadangabe nicht in der Projektdatei "
"gespeichert werden."
@@ -2900,8 +2863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Binäre Übersetzungsdateien erstellen Führt den Befehl lrelease"
"b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Dieser erstellt binäre "
-"Übersetzungsdateien, die von der Anwendung zur Laufzeit geladen werden "
-"können."
+"Übersetzungsdateien, die vom Programm zur Laufzeit geladen werden können."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
msgid "Choose Install Path"
@@ -2943,7 +2905,6 @@ msgid "Remove File"
msgstr "Datei entfernen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove file Removes file from a current group. For sources, this "
"also removes the subclassing information."
@@ -3004,14 +2965,13 @@ msgstr ""
"Festplatte entfernen?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the executable name in the project options dialog or select "
"an application subproject in the TQMake Manager."
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst den Namen der ausführbaren Datei in den "
-"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Anwendungs-Unterprojekt im QMake-"
-"Manager aus."
+"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Programm-Unterprojekt in der "
+"TQMake-Verwaltung aus."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
msgid "No Executable Found"
@@ -3024,7 +2984,6 @@ msgstr ""
"QMake ausgeführt werden?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete Function Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
@@ -3032,7 +2991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Funktionsgültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
@@ -3040,23 +2999,21 @@ msgid "Function Scope Deletion failed"
msgstr "Das Löschen des Funktionsgültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete Include Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
"Der Include-Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
-" Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
msgid "Include Scope Deletion failed"
-msgstr "Das Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
@@ -3064,15 +3021,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
msgid "Scope Deletion failed"
-msgstr "Das Löschen des Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Löschen des Gültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-#, fuzzy
msgid ""
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when "
@@ -3080,9 +3036,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von KDevelop geändert.\n"
+"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von TDevelop geändert.\n"
"(Oder Sie haben die Datei \"%2\" im Editor geöffnet. Hierdurch wird ebenso "
-"ein Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen im QMake-Manager vornehmen).\n"
+"ein Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen in der TQMake-Verwaltung "
+"vornehmen).\n"
"\n"
"Soll die Projektdatei neu geladen werden?"
@@ -3243,7 +3200,7 @@ msgstr "Löschen-Aktion"
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Property \"Name\" festlegen"
+msgstr "Eigenschaft \"Name\" festlegen"
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
msgid ""
@@ -3464,7 +3421,7 @@ msgstr "Formular \"%1\" speichern &unter"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
msgid "File Already Exists"
-msgstr "Die Datei existiert bereits."
+msgstr "Datei existiert bereits"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
@@ -3542,7 +3499,7 @@ msgid ""
"filename of '%1'. Please choose a new filename."
msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits ein Formular mit dem Dateinamen\n"
-"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen. "
+"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen."
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
msgid "&Horizontal"
@@ -3727,23 +3684,19 @@ msgstr "Nach vorne holen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "Waagrecht anordnen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "Senkrecht anordnen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)"
@@ -3753,12 +3706,10 @@ msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr "Gitteranordnung"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr "Abhängige Rahmen horizontal anordnen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr "Abhängige Rahmen vertikal anordnen"
@@ -4021,13 +3972,11 @@ msgstr "&Gitteranordnung"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
msgstr "Waagrecht anordnen (in &Splitter)"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
msgstr "Senkrecht anordnen (in &Splitter)"
@@ -4100,7 +4049,7 @@ msgstr "Anordnung"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
msgid "Property Editor/Signal Handlers"
-msgstr "Property-Editor/Signal-Handler"
+msgstr "Eigenschaften-Editor/Signal-Handler"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
msgid ""
@@ -4116,19 +4065,19 @@ msgid ""
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"Der Property-Editor Im Property-Editor können Sie das "
+"Der Eigenschaften-Editor Im Eigenschaften-Editor können Sie das "
"Erscheinungsbild und das Verhalten des ausgewählten Widgets ändern."
-"p> Sie können die Properties von Komponenten und Formularen beim Entwurf "
-"ändern und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede Property "
-"verfügt über einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der Property) "
-"neue Werte eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen weiteren "
-"Dialog öffnen können. Drücken Sie F1, um eine ausführliche Hilfe zur "
-"ausgewählten Property zu erhalten. Die Spaltenbreiten des Editors "
-"können durch Verschieben der Trenner in den Spaltenüberschriften angepasst "
-"werden. Signal-Handler Auf der Karteikarte Signal-Handler "
-"können Sie Connections zwischen Signalen, die von Widgets ausgegeben werden "
-"und den Slots des Formulars knüpfen. Diese Connections können ebenso über "
-"das Connection-Werkzeug angelegt werden."
+"p> Sie können die Eigenschaften von Komponenten und Formularen beim "
+"Entwurf ändern und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede "
+"Eigenschaft verfügt über einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der "
+"Eigenschaft) neue Werte eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen "
+"weiteren Dialog öffnen können. Drücken Sie F1, um eine ausführliche "
+"Hilfe zur ausgewählten Eigenschaft zu erhalten. Die Spaltenbreiten des "
+"Editors können durch Verschieben der Trenner in den Spaltenüberschriften "
+"angepasst werden. Signal-Handler Auf der Karteikarte "
+"Signal-Handler können Sie Connections zwischen Signalen, die von Widgets "
+"ausgegeben werden und den Slots des Formulars knüpfen. Diese Connections "
+"können ebenso über das Connection-Werkzeug angelegt werden."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
msgid "Output Window"
@@ -4214,12 +4163,12 @@ msgstr ""
"Ändern des Layouts und des Verhaltens der Komponenten des Formulars. Wählen "
"Sie ein oder mehrere Widgets aus, um Sie zu verschieben oder deren Anordnung "
"zu ändern. Ist ein einzelnes Widget markiert, können Sie dessen Abmessungen "
-"mit den entsprechenden Anfassern ändern. Im Property-Editor "
-"durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, so dass Sie das Formular "
-"in verschiedenen Stilen betrachten können. Sie können über den Dialog "
-"Einstellungen im Menü Bearbeiten die Abstände des Rasters "
-"ändern oder das Raster ganz abschalten. Sie können mehrere Formulare "
-"gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen Formulare werden in der "
+"mit den entsprechenden Anfassern ändern. Im Eigenschaften-Editor"
+"b> durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, so dass Sie das "
+"Formular in verschiedenen Stilen betrachten können. Sie können über "
+"den Dialog Einstellungen im Menü Bearbeiten die Abstände des "
+"Rasters ändern oder das Raster ganz abschalten. Sie können mehrere "
+"Formulare gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen Formulare werden in der "
"Formularliste angezeigt."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
@@ -4466,8 +4415,7 @@ msgid ""
"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
msgstr ""
"Es ist keine Komponenten zum Bearbeiten von %1-Code installiert.\n"
-"Anmerkung: In statischen TQt-Konfigurationen sind keine Komponenten "
-"verfügbar."
+"Anmerkung: In statischen TQt-Einrichtung sind keine Komponenten verfügbar."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
msgid "Open File"
@@ -4669,7 +4617,6 @@ msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Gitter an"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)"
@@ -4678,7 +4625,6 @@ msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter horizontal an"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)"
@@ -4944,7 +4890,7 @@ msgid ""
"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
"project settings"
msgstr ""
-"Schließt die Anwendung und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte "
+"Schließt das Programm und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte "
"oder Projekteinstellungen gespeichert werden sollen"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
@@ -5205,7 +5151,8 @@ msgstr "TQt ®istrieren ..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
msgstr ""
-"Öffnet den Webbrowser mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech.com"
+"Öffnet den Internetnavigator mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech."
+"com"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
msgid "Register with Trolltech"
@@ -5245,9 +5192,8 @@ msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
-#, fuzzy
msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
-msgstr "*.pro|QMake-Projekt-Dateien"
+msgstr "*.pro|TQMake-Projekt-Dateien"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
msgid "No import filter is available to import '%1'"
@@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "&Stile"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Basics"
-msgstr "Basics"
+msgstr "Grundlegendes"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
@@ -5619,12 +5565,12 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Setzt den Wert der Property auf die Voreinstellung zurück."
+msgstr "Setzt den Wert der Eigenschaft auf die Voreinstellung zurück."
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Property auf den voreingestellten Wert "
+"Klicken Sie hier, um die Eigenschaft auf den voreingestellten Wert "
"zurückzusetzen."
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
@@ -5777,13 +5723,11 @@ msgstr "iBeam"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "Senkrecht vergrößern"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Waagrecht vergrößern"
@@ -5809,13 +5753,11 @@ msgstr "Leer"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "Senkrecht teilen"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Waagrecht teilen"
@@ -5856,12 +5798,11 @@ msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr "\"%1\" von \"%2\" zurücksetzen"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
-#, fuzzy
msgid ""
" TQWidget::%1 There is no documentation available for this "
"property. QWidget::%1 Für diese Property ist keine Dokumentation "
+" TQWidget::%1 Für diese Eigenschaft ist keine Dokumentation "
"verfügbar. Starts an application."
-msgstr "Start Führt eine Anwendung aus."
+msgstr "Start Führt ein Programm aus."
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:36
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:56
@@ -6119,7 +6060,7 @@ msgstr "Variable"
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
msgid "A TDE KPart Application"
-msgstr "Eine auf der Komponententechnik KPart basierende TDE-Anwendung."
+msgstr "Ein auf der Komponententechnik KPart basierendes TDE-Programm."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
msgid "TDE"
@@ -6147,7 +6088,7 @@ msgstr "Es wurde keine passende HTML-Komponente gefunden"
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
msgid "A TDE Application"
-msgstr "Eine TDE-Anwendung"
+msgstr "Ein TDE-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
@@ -6210,7 +6151,7 @@ msgstr "Einstellungen für Seite Zwei"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
msgid "Add something here"
-msgstr "Fügen Sie etwas hinzu."
+msgstr "Fügen Sie etwas hinzu"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -6251,7 +6192,7 @@ msgstr "Einstellungen geändert"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "Eine KDE 4-Anwendung"
+msgstr "Ein KDE 4-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
@@ -6286,7 +6227,7 @@ msgstr "%{APPNAME}-Modul"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
msgid "This is an about box"
-msgstr "Dies ist eine About-Box."
+msgstr "Dies ist eine About-Box"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
msgid "This is a help box"
@@ -6302,7 +6243,7 @@ msgstr "Hallo da!"
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
-msgstr "%{APPNAME} KOffice-Anwendung"
+msgstr "%{APPNAME} KOffice-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
msgid "File to open"
@@ -6328,7 +6269,8 @@ msgstr "Der Quelltext kann nicht übersetzt werden"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
-msgstr "Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Webseiten übersetzen."
+msgstr ""
+"Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Internetseiten übersetzen."
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
@@ -6340,7 +6282,7 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr ""
-"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieser Anwendung angezeigt."
+"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieses Programms angezeigt."
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
@@ -6358,7 +6300,7 @@ msgstr "Terminal"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
msgid "A simple tdemdi app"
-msgstr "Eine einfache tdemdi-Anwendung"
+msgstr "Ein einfaches tdemdi-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
msgid "Play"
@@ -6431,7 +6373,6 @@ msgid "Delete Database"
msgstr "Datenbank entfernen"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
msgstr "Pfad des Qt4-Designer-Moduls bearbeiten"
@@ -6453,12 +6394,12 @@ msgstr "Nur auf Syntaxfehler prüfen, keinen Objektcode generieren"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
msgstr ""
-"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das Analyse-Programm "
-"gprof zu schreiben."
+"Zusätzlichen Code erzeugen, um Profile-Informationen für das Analyse-"
+"Programm gprof zu schreiben."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
-msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen."
+msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
@@ -6480,12 +6421,11 @@ msgid ""
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
msgstr ""
"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte im Speicher und nicht in "
-"Registern."
+"Registern"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
-msgstr ""
-"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich."
+msgstr "Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
@@ -6712,9 +6652,9 @@ msgid ""
"and lacks a case for one or more of the named codes of that "
"enumeration Provides a menu to show involved items in the class-view "
msgstr ""
"Navigation Stellt ein Menü bereit, dass die beteiligten Einträge "
-"in der Klassenansicht anzeigt."
+"in der Klassenansicht anzeigt. "
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1707
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
@@ -7279,12 +7218,11 @@ msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
msgstr "\"%1\" ist vom eingebauten Typ \"%2\", ein %3"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1727
-#, fuzzy
msgid ""
"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
-"Der Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den "
-"Ausdruck als \"%2\" auszuwerten."
+"Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den Ausdruck "
+"als \"%2\" auszuwerten"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4265
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
@@ -7346,13 +7284,12 @@ msgstr ""
"Es wird nur die erste Basisklasse aus der Liste berücksichtigt."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
"base class list."
msgstr ""
"Mehrfachvererbung setzt voraus, dass in der Liste der Basisklassen nur eine "
-"Ableitung von QObject vorkommt und diese an erster Stelle."
+"Ableitung von TQObject vorkommt und diese an erster Stelle."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
@@ -7400,12 +7337,11 @@ msgstr ""
"dürfen Sie keinen Unterordner angeben."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
-#, fuzzy
msgid ""
"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation "
"files."
msgstr ""
-"KDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder "
+"TDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder "
"Implementationsdateien hinzufügen."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
@@ -7592,7 +7528,7 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
msgid "File %1 already exists"
-msgstr "Die Datei %1 existiert bereits."
+msgstr "Datei %1 existiert bereits"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
@@ -7648,7 +7584,6 @@ msgid "Attach to Process"
msgstr "An Prozess anhängen"
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse output from the ps command. The following "
"line could not be parsed:%1"
@@ -7676,15 +7611,13 @@ msgstr "Werkzeugleiste andocken"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
-msgstr "Andocken und KDevelop minimieren"
+msgstr "Andocken und TDevelop minimieren"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
-"KDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")"
+"TDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
@@ -7693,9 +7626,8 @@ msgstr "Aktivieren"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
-msgstr "Aktivieren (KDevelop erhält den Fokus)"
+msgstr "Aktivieren (TDevelop erhält den Fokus)"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
@@ -7722,12 +7654,12 @@ msgstr "Ansichten"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
msgid "Continue with application execution, may start the application"
-msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet."
+msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird das Programm gestartet."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
msgid "Interrupt the application execution"
-msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen"
+msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Execute one line of code, but run through functions"
@@ -7756,7 +7688,7 @@ msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
-msgstr "Führt die Anwendung bis zur aktuellen Cursorposition aus."
+msgstr "Führt das Programm bis zur aktuellen Cursorposition aus."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
@@ -7765,27 +7697,25 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop"
-msgstr "Setze Fokus auf KDevelop"
+msgstr "Setze Fokus auf TDevelop"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
msgstr ""
-"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus "
+"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als TDevelop den Fokus "
"erhielt."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Continue with application execution. May start the application."
-msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet."
+msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird das Programm gestartet."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
msgid "Interrupt the application execution."
-msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen."
+msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
@@ -7817,16 +7747,14 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop."
-msgstr "Setze Fokus auf KDevelop."
+msgstr "Setze Fokus auf TDevelop."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
msgstr ""
-"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus "
+"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als TDevelop den Fokus "
"erhielt."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
@@ -7973,7 +7901,7 @@ msgstr "Programm erneut ausführen"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
msgid "Restarts application Restarts applications from the beginning."
-msgstr "Anwendung erneut ausführen Startet die Anwendung neu."
+msgstr "Programm erneut ausführen Startet das Programm neu."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
@@ -7994,14 +7922,14 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
msgid "Interrupt application"
-msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen"
+msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
msgid ""
"Interrupt application Interrupts the debugged process or current "
"GDB command."
msgstr ""
-"Ausführung der Anwendung unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
+"Ausführung des Programms unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
"laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten gdb-Befehl."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
@@ -8021,7 +7949,7 @@ msgid ""
"Run to cursor Continues execution until the cursor position is "
"reached."
msgstr ""
-"Ausführen bis zum Cursor Führt die Anwendung aus, bis die aktuelle "
+"Ausführen bis zum Cursor Führt das Programm aus, bis die aktuelle "
"Cursorposition erreicht wird."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
@@ -8057,8 +7985,8 @@ msgid ""
"and the app will stop at the line following the function call."
msgstr ""
"Funktion überspringen Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um "
-"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und die Anwendung wird "
-"in der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
+"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und das Programm wird in "
+"der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
msgid "Step over Ins&truction"
@@ -8126,7 +8054,7 @@ msgid ""
"original call to that function. If program execution is in the outermost "
"frame (i.e. in main()) then this operation has no effect."
msgstr ""
-"Funktion verlassen Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen "
+"Funktion verlassen Führt das Programm bis zum Ende der aktuellen "
"Funktion aus. Der Debugger zeigt anschließend die Zeile nach dem "
"ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn Sie sich am Anfang der Aufrufliste "
"befinden (d. h. in main()), hat diese Anweisung keine Auswirkung."
@@ -8141,8 +8069,8 @@ msgid ""
"executed. There are 4 views available: Verschiedene Informationen über die ausgeführte "
-"Anwendung. Es stehen vier verschiedene Ansichten zur Verfügung: "
+"Debugger-Ansichten Verschiedene Informationen über das ausgeführte "
+"Programm. Es stehen vier verschiedene Ansichten zur Verfügung: "
" The application you are trying to debug,"
" Die Anwendung, die Sie debuggen "
+"Das Programm existiert nicht Das Programm, das Sie debuggen "
"möchten, Die Anwendung "
-"hat das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt neu zu "
-"erstellen oder ändern Sie die Dateirechte manuell."
+"Das Programm \"%1\" kann nicht ausgeführt werden. Das Programm hat "
+"das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt neu zu erstellen "
+"oder ändern Sie die Dateirechte manuell."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
msgid "Could not run application"
-msgstr "Die Anwendung kann nicht ausgeführt werden"
+msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt werden"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
@@ -8615,7 +8541,6 @@ msgid "Debugger error"
msgstr "Debugger-Fehler"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Internal debugger error\n"
" The debugger component encountered an internal error while processing a "
@@ -8644,7 +8569,7 @@ msgstr "&gdb-Befehl:"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr ""
-"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-"
+"Die Ausführung des Programms wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-"
"Befehls zu ermöglichen."
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
@@ -8652,13 +8577,12 @@ msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Interne Befehle anzeigen"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
" Führt das Programm tfncheck aus, mit dem "
"Fortran-Programme auf semantische Fehler überprüft werden können. Sie können "
"tfncheck über den Karteireiter Ftncheck im Dialog \"Projekt-"
-"Einstellungen\" konfigurieren."
+"Einstellungen\" einrichten."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
msgid "There is currently a job running."
@@ -9968,7 +9883,7 @@ msgstr "Profiling"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
msgid "Generate profiler code for gprof"
msgstr ""
-"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das\n"
+"Zusätzlichen Code erzeugen, um Profile-Informationen für das\n"
"Analyse-Programm gprof zu schreiben."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
@@ -10109,7 +10024,7 @@ msgstr "Datei mit Voreinstellungen nicht lesen"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
msgid "Compiler configuration file:"
-msgstr "Konfigurationsdatei für Compiler:"
+msgstr "Einrichtungsdatei für Compiler:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
msgid "Stop after the error:"
@@ -10236,7 +10151,8 @@ msgstr "Fehler bei der Quelltextanalyse"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
msgid "Run Executes script on a terminal or a webserver."
msgstr ""
-"Ausführen Führt das Skript in einem Terminal auf dem Webserver aus."
+"Ausführen Führt das Skript in einem Terminal auf dem "
+"Internetserver aus."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
msgid "&New Class..."
@@ -10363,10 +10279,9 @@ msgid "Method()"
msgstr "Methode()"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
-"KDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile "
+"TDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile "
"(\"Einzelschritt\")"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
@@ -10449,7 +10364,7 @@ msgid ""
"Interrupt application Interrupts the debugged process or current "
"RDB command."
msgstr ""
-"Ausführung der Anwendung unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
+"Ausführung des Programms unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
"laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten rdb-Befehl."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
@@ -10459,8 +10374,8 @@ msgid ""
"the app will stop at the line following the method call."
msgstr ""
"Funktion überspringen Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um "
-"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und die Anwendung wird "
-"in der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
+"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und das Programm wird in "
+"der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
msgid ""
@@ -10483,7 +10398,7 @@ msgid ""
"original call to that method. If program execution is in the outermost frame "
"(i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
msgstr ""
-"Funktion verlassen Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen "
+"Funktion verlassen Führt das Programm bis zum Ende der aktuellen "
"Funktion aus. Der Debugger zeigt anschließend die Zeile nach dem "
"ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn Sie sich am Anfang der Aufrufliste "
"befinden (d. h. in main()), hat diese Anweisung keine Auswirkung."
@@ -10606,7 +10521,7 @@ msgstr "&RDB-Befehl:"
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
msgstr ""
-"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-"
+"Die Ausführung des Programms wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-"
"Befehls zu ermöglichen."
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
@@ -10670,7 +10585,8 @@ msgstr "Browser starten"
msgid ""
"Launch Browser Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
msgstr ""
-"Browser starten Öffnet einen Webbrowser mit dem Ruby-Rails-Server"
+"Navigator starten Öffnet einen Internetnavigator mit dem Ruby-"
+"Rails-Server"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
msgid "Switch To Controller"
@@ -11189,13 +11105,12 @@ msgid "Expand abbreviation"
msgstr "Abkürzung vervollständigen"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Expand abbreviation Enable and configure abbreviations in "
"TDevelop Settings, Abbreviations tab."
msgstr ""
-"Abkürzung vervollständigen Konfigurieren und schalten Sie die "
-"Vervollständigung von Abkürzungen in KDevelop-Einstellungen, "
+"Abkürzung vervollständigen Einrichten und schalten Sie die "
+"Vervollständigung von Abkürzungen in TDevelop-Einstellungen, "
"Karteireiter Abkürzungen ein."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
@@ -11310,9 +11225,9 @@ msgid ""
"New project This starts KDevelop's application wizard. It helps you "
"to generate a skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
-"Neues Projekt Hierbei wird der Anwendungs-Assistent von KDevelop "
-"gestartet. Er unterstützt Sie bei der Erstellung eines Anwendungsgerüstes "
-"mit Hilfe von Vorlagen."
+"Neues Projekt Hierbei wird der Programm-Assistent von TDevelop "
+"gestartet. Er unterstützt Sie bei der Erstellung eines Programmgerüstes mit "
+"Hilfe von Vorlagen."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
msgid "&Import Existing Project..."
@@ -11348,7 +11263,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Projektnamen angeben."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
-msgstr "Der Name der Anwendung sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten."
+msgstr "Der Name des Programms sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
msgid "Cannot open project template."
@@ -12216,10 +12131,15 @@ msgid ""
"will be preserved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"Dadurch werden die Standardeinstellungen für die folgenden Dokumentations-"
+"Plugins wiederhergestellt: chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n"
+"Alle Änderungen an Dokumentationskatalogen, die zu diesen Plugins gehören, "
+"gehen verloren. Änderungen an Dokumentationskatalogen, die zum "
+"benutzerdefinierten Plugin gehören, werden beibehalten.\n"
+"Möchten Sie fortfahren?"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "Rescan documentation"
msgstr "API-Dokumentation aufräumen"
@@ -12228,17 +12148,17 @@ msgid "Project Documentation"
msgstr "Projekt-Dokumentation"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Documentation browser The documentation browser gives access to "
"various documentation sources (TQt DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and "
"DevHelp documentation) and the TDevelop manuals. It also provides "
"documentation index and full text search capabilities."
msgstr ""
-"Dokumentations-Browser Der Dokumentations-Browser erlaubt den "
-"Zugriff auf verschiedene Dokumentationen (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC "
-"and DevHelp documentation) und die KDevelop-Handbücher. Darüberhinaus bietet "
-"er einen Dokumentations-Index und die Möglichkeit zur Volltextsuche."
+"Dokumentations-Navigation Die Dokumentations-Navigation erlaubt "
+"den Zugriff auf verschiedene Dokumentationen (TQt DCF, Doxygen, KDoc, "
+"TDevelopTOC and DevHelp documentation) und die TDevelop-Handbücher. "
+"Darüberhinaus bietet er einen Dokumentations-Index und die Möglichkeit zur "
+"Volltextsuche."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:107
msgid "Documentation browser"
@@ -12472,9 +12392,8 @@ msgid "%1::%2%3 Member Reference"
msgstr "%1::%2%3 Member-Referenz"
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
-msgstr "KDevelopTOC-Dokumentation"
+msgstr "TDevelopTOC-Dokumentation"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
msgid "PalmDoc documentation plugin"
@@ -12540,7 +12459,7 @@ msgstr "Such&ergebnis:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
msgid "Update Config"
-msgstr "Konfiguration aktualisieren"
+msgstr "Einrichtung aktualisieren"
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
msgid "Update Index"
@@ -12565,7 +12484,6 @@ msgstr ""
"dann."
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find the htsearch executable.\n"
"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
@@ -12573,13 +12491,13 @@ msgid ""
"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
"Die ausführbare Datei htsearch kann nicht gefunden werden.\n"
-"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von KDevelop zur Volltextsuche "
+"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von TDevelop zur Volltextsuche "
"verwendet wird. Bitte installieren Sie ht://Dig und tragen Sie den Pfad von "
"htsearch im Dialog Einstellungen auf der Seite Dokumentation ein."
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
-msgstr "Die Konfigurationsdatei für htdig kann nicht gefunden werden."
+msgstr "Die Einrichtungsdatei für htdig kann nicht gefunden werden."
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
msgid "Cannot start the htsearch executable."
@@ -12616,16 +12534,15 @@ msgstr "Das Ausführen von htmerge ist fehlgeschlagen."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
msgid "Update user's htdig configuration file only"
-msgstr "Nur Benutzerkonfiguration für htdig aktualisieren"
+msgstr "Nur Benutzereinrichtung für htdig aktualisieren"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
msgid "-c and generate index"
msgstr "-c und Index erstellen"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
-msgstr "KDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "TDevelop ht://Dig Indexer"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
msgid "TDE Index generator for documentation files."
@@ -12633,11 +12550,11 @@ msgstr "TDE-Index-Generator für Dokumentationsdateien."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
-msgstr "Konfigurationsdatei aktualisiert."
+msgstr "Einrichtungsdatei aktualisiert."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
msgid "Configuration file update failed."
-msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
+msgstr "Aktualisierung der Einrichtungsdatei fehlgeschlagen."
#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
msgid "Cannot write Doxyfile."
@@ -13231,7 +13148,7 @@ msgstr "Hyperlinks erstellen"
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
msgid "Extensions file"
-msgstr "Konfigurationsdatei für RTF-Erweiterungen"
+msgstr "Einrichtungsdatei für RTF-Erweiterungen"
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
msgid "Man"
@@ -13665,7 +13582,6 @@ msgid "File Create"
msgstr "Datei anlegen"
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"New file This part makes the creation of new files easier. Select a "
"type in the list to create a file. The list of project file types can be "
@@ -13677,7 +13593,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie zum Erstellen einen Typ aus der Liste. Die Liste der Dateitypen "
"für das Projekt können Sie im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem "
"Karteireiter Assistent für Neue Dateien bearbeiten. Global verfügbare "
-"Dateitypen können Sie unter KDevelop-Einstellungen auf dem Reiter "
+"Dateitypen können Sie unter TDevelop-Einstellungen auf dem Reiter "
"Assistent für Neue Dateien konfigurieren."
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
@@ -14380,7 +14296,7 @@ msgid ""
"Open With Lists all applications that can be used to open the "
"selected file."
msgstr ""
-"Öffnen mit Zeigt eine Liste aller Anwendungen, mit denen die "
+"Öffnen mit Zeigt eine Liste aller Programme, mit denen die "
"ausgewählte Datei geöffnet werden kann."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
@@ -14392,12 +14308,12 @@ msgid ""
"Open With... Provides a dialog to choose the application to open "
"the selected file."
msgstr ""
-"Öffnen mit ... Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem die "
-"Anwendung ausgewählt werden kann, mit der die Datei geöffnet wird."
+"Öffnen mit ... Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem das "
+"Programm ausgewählt werden kann, mit der die Datei geöffnet wird."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
msgid "Application Output"
-msgstr "Meldungen der Anwendung"
+msgstr "Meldungen des Programms"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
msgid ""
@@ -14405,13 +14321,13 @@ msgid ""
"for terminal-based application communication. Running terminal applications "
"use this instead of a terminal window."
msgstr ""
-"Meldungen der Anwendung Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für "
-"die terminalbasierten Ausgaben der Anwendung. Terminal-Anwendungen nutzen "
-"das Ausgabefenster anstelle eines Terminalfensters."
+"Meldungen des Programms Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für "
+"die terminalbasierten Ausgaben des Programms. Terminal-Programme nutzen das "
+"Ausgabefenster anstelle eines Terminalfensters."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
msgid "Output of the executed user program"
-msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programmes"
+msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programms"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
msgid "Press Enter to continue!"
@@ -14448,7 +14364,7 @@ msgstr "Filter bearbeiten"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
msgid "compiling"
-msgstr "Kompilieren der Datei "
+msgstr "Kompilieren der Datei"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
msgid "built"
@@ -14467,16 +14383,16 @@ msgstr "Erzeugen der Datei"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
msgid "linking"
-msgstr "Linken der Datei "
+msgstr "Linken der Datei"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
msgid "creating"
-msgstr "Anlegen von "
+msgstr "Anlegen von"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
msgid "installing"
-msgstr "Installation der Datei "
+msgstr "Installation der Datei"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
msgid "*** Compilation aborted ***"
@@ -14846,7 +14762,6 @@ msgid "Debug regular expression"
msgstr "Regulären Ausdruck debuggen"
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug regular expression Allows to enter a regular expression and "
"validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended POSIX "
@@ -14855,7 +14770,7 @@ msgstr ""
"Regulären Ausdruck debuggen Hier können Sie einen regulären "
"Ausdruck eingeben und überprüfen lassen. Möglich sind reguläre Ausdrücke, "
"die der Syntax von regulären Ausdrücken nach dem POSIX-Standard, dem "
-"erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen QRegExp und KRegExp "
+"erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen TQRegExp und KRegExp "
"folgen."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
@@ -14939,9 +14854,8 @@ msgid "SnippetPart"
msgstr "SnippetPart"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "SnippetPart for TDevelop"
-msgstr "Schnipsel-Komponente für KDevelop"
+msgstr "Schnipsel-Komponente für TDevelop"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
msgid "(c) 2003"
@@ -15031,7 +14945,6 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Wert als Voreinstellung setzen"
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename "
"with $-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a "
@@ -15079,7 +14992,7 @@ msgstr "Text-Struktur"
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
msgid "Known Applications"
-msgstr "Bekannte Anwendungen"
+msgstr "Bekannte Programme"
#: parts/tools/tools_part.cpp:50
msgid "Tools Menu"
@@ -15092,7 +15005,7 @@ msgstr "Externe Programme"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
msgid "&Applications:"
-msgstr "&Anwendungen:"
+msgstr "&Programme:"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
msgid "&Tools menu:"
@@ -15313,14 +15226,12 @@ msgid "Files to load"
msgstr "Dateien"
#: src/main.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
-msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop"
+msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung TDevelop"
#: src/main.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "TDevelop"
-msgstr "KDevelop"
+msgstr "TDevelop"
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
@@ -15370,11 +15281,11 @@ msgstr "PHP-Unterstützung, Kontextmenüs"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
msgid "TDE application templates"
-msgstr "TDE-Anwendungsvorlagen"
+msgstr "TDE-Programmvorlagen"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
-msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Anwendungsvorlagen"
+msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Programmvorlagen"
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
msgid "Several components, htdig indexing"
@@ -15383,24 +15294,22 @@ msgstr "Verschiedene Komponenten, htdig-Indizierung"
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr ""
-"Unterstützung beim Automake-Manager und Persistenter Klassenspeicherung"
+"Unterstützung bei Automake-Verwaltung und Persistenter Klassenspeicherung"
#: src/main.cpp:49
msgid ""
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and "
"improvements"
msgstr ""
-"Patches für den Automake-Manager, Aktualisierung für das AStyle-Modul, Modul-"
-"Patches und Verbesserungen"
+"Patches für die Automake-Verwaltung, Aktualisierung für das AStyle-Modul, "
+"Modul-Patches und Verbesserungen"
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr ""
"Portierung auf Qt3, Patches, Valgrind, Unterstützung für Diff und Perforce"
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
"support"
@@ -15417,19 +15326,16 @@ msgid "Ada support"
msgstr "Ada-Unterstützung"
#: src/main.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
-msgstr "QMake-Projektmanager, Qt4-Unterstützung"
+msgstr "QMake-Projektverwaltung, Qt4-Unterstützung"
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager"
-msgstr "QMake-Projektmanager"
+msgstr "QMake-Projektverwaltung"
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
-msgstr "MDI-Modi, QEditor, Fehlerberichtigungen"
+msgstr "MDI-Modi, TQEditor, Fehlerberichtigungen"
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
@@ -15506,19 +15412,18 @@ msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
-"Dokumentationssucher, QMake-Projektmanager, Verbesserungen der "
+"Dokumentationssucher, QMake-Projekverwaltung, Verbesserungen der "
"Bedienbarkeit, Fehlerkorrekturen ... "
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "TQMake project manager patches"
-msgstr "Patches zum QMake-Projektmanager"
+msgstr "Patches zur QMake-Projektverwaltung"
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
"Aufräumen des Quellcodes und Fehlerberichtigungen für qEditor, Automake und "
-"vieles andere."
+"vieles andere"
#: src/main.cpp:80
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
@@ -15537,18 +15442,16 @@ msgid "Starting GUI"
msgstr "GUI wird gestartet"
#: src/main_assistant.cpp:32
-#, fuzzy
msgid ""
"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
"assistant and documentation viewer"
msgstr ""
-"Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop:\n"
+"Die integrierte Entwicklungsumgebung TDevelop:\n"
"Assistent und Dokumentationsbetrachter"
#: src/main_assistant.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant"
-msgstr "KDevelop-Assistent"
+msgstr "TDevelop-Assistent"
#: src/mainwindowshare.cpp:112
msgid "&Stop"
@@ -15571,26 +15474,24 @@ msgstr "Hiermit können Sie die Menüleiste anzeigen und ausblenden."
#: src/mainwindowshare.cpp:136
msgid "Lets you configure shortcut keys."
-msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle festlegen."
#: src/mainwindowshare.cpp:142
msgid "Lets you configure toolbars."
-msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten einrichten."
#: src/mainwindowshare.cpp:148
msgid "Lets you configure system notifications."
-msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen einrichten."
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
#: src/mainwindowshare.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Configure TDevelop"
-msgstr "KDevelop einrichten"
+msgstr "TDevelop einrichten"
#: src/mainwindowshare.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Lets you customize TDevelop."
-msgstr "Hiermit können Sie KDevelop konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie TDevelop einrichten."
#: src/mainwindowshare.cpp:157
msgid "Show statusbar"
@@ -15899,9 +15800,8 @@ msgid "Could not load plugin"
msgstr "Das Modul kann nicht geladen werden"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "TDevelop Profile Editor"
-msgstr "KDevelop Profil-Editor"
+msgstr "TDevelop Profil-Editor"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
@@ -16023,12 +15923,11 @@ msgstr ""
"Einstellungen für das Projekt vornehmen."
#: src/projectmanager.cpp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
-"*.tdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n"
+"*.kdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Projekt-Dateien"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:321 src/projectmanager.cpp:148
@@ -16057,9 +15956,8 @@ msgid "Loading project plugins..."
msgstr "Projekt-Komponenten werden geladen ..."
#: src/projectmanager.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
-msgstr "Fehler beim Einlesen der KDevelop-Arbeitssitzung."
+msgstr "Fehler beim Einlesen der TDevelop-Arbeitssitzung."
#: src/projectmanager.cpp:306
msgid "Project loaded."
@@ -16101,7 +15999,6 @@ msgid "Invalid URL."
msgstr "Ungültige URL."
#: src/projectmanager.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
msgstr "Das Programm 'kdevprj2tdevelop' ist nicht installiert."
@@ -16114,11 +16011,10 @@ msgstr ""
"Das Einlesen der Arbeitssitzung ist fehlgeschlagen."
#: src/projectsession.cpp:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
"('KDevPrjSession').\n"
-msgstr "Die Datei %1 enthält keine gültige KDevelop-Arbeitssitzung.\n"
+msgstr "Die Datei %1 enthält keine gültige TDevelop-Arbeitssitzung.\n"
#: src/projectsession.cpp:95
msgid "The document type seems to be: '%1'."
@@ -16126,10 +16022,9 @@ msgstr "Es scheint sich um den folgenden Dokumententyp zu handeln: '%1'."
#: src/simplemainwindow.cpp:99
msgid "TDevelop &Programming Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "TDevelop-&Programmierhandbuch"
#: src/simplemainwindow.cpp:109
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; "
@@ -16138,12 +16033,12 @@ msgid ""
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr ""
-"Die Komponenten können nicht gefunden werden! KDevelop wird nicht korrekt "
+"Die Komponenten können nicht gefunden werden! TDevelop wird nicht korrekt "
"arbeiten!\n"
-"Bitte vergewissern Sie sich, dass KDevelop im TDE-Ordner installiert wurde, "
-"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem KDevelop installiert wurde, in die "
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass TDevelop im TDE-Ordner installiert wurde, "
+"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem TDevelop installiert wurde, in die "
"Umgebungsvariable TDEDIRS eintragen und danach tdebuildsycoca aufrufen. "
-"Starten Sie KDevelop dann neu.\n"
+"Starten Sie TDevelop dann neu.\n"
"Beispiel für Benutzer der Bash:\n"
"export TDEDIRS=/pfad/zu/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
@@ -17008,17 +16903,14 @@ msgid "Perforce is a version control system"
msgstr "Perforce ist eine Versionsverwaltung"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Unable to create project directories on repository"
msgstr "Das Anlegen der Projektordner im Archiv ist fehlgeschlagen"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Unable to import into repository."
msgstr "Das Importieren in das Archiv ist fehlgeschlagen."
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Unable to checkout from repository."
msgstr "Das Auslesen aus dem Archiv ist fehlgeschlagen."
@@ -17110,17 +17002,15 @@ msgstr "Subversion Blame"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
msgstr ""
-"Wenn Sie gerade eine neue Version von KDevelop installiert haben, und die "
+"Wenn Sie gerade eine neue Version von TDevelop installiert haben, und die "
"Fehlermeldung lautet: \"Unbekanntes Protokoll kdevsvn+*\", versuchen Sie den "
"Fehler durch einen Neustart von TDE zu beheben."
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
-#, fuzzy
msgid ""
"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
"differences graphically."
@@ -17418,14 +17308,13 @@ msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1749
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
"want to trust this certificate? "
msgstr ""
"Dieses Zertifikat vom Server kann nicht automatisch als vertrauenswürdig "
"eingestuft werden. Möchten Sie dieses Zertifikat als vertrauenswürdig "
-"einstufen."
+"einstufen? "
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1954
#, c-format
@@ -17595,7 +17484,7 @@ msgstr "Anmerkungen zu %1."
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfiguration:"
+msgstr "Einrichtung:"
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:170
#, no-c-format
@@ -17658,7 +17547,7 @@ msgstr "Neue .desktop-Datei hinzufügen"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Application File"
-msgstr "&Anwendungs-Datei"
+msgstr "&Programm-Datei"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:41
#, no-c-format
@@ -18050,7 +17939,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Configuration:"
-msgstr "&Konfiguration:"
+msgstr "&Einrichtung:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:68
#, no-c-format
@@ -18070,14 +17959,14 @@ msgstr "A&llgemein"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:152
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix= You can only connect to the "
"widget's public Q_SLOTS. Sie können nur "
-"Verknüpfungen mit den public Slots des Widgets herstellen. The properties "
"must be implemented in the class using Qt's property system. Die Properties müssen unter Verwendung des Property-Systems von Qt in "
-"der Klasse implementiert werden. Die Eigenschaften müssen unter Verwendung des Eigenschaften-"
+"Systems von Qt in der Klasse implementiert werden. You can use integer types to "
"support enumeration properties in the property editor. Die Property muss in der Klasse mit "
-"dem Property-System von Qt implementiert werden. Sie können im "
-"Property-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von "
-"Aufzählungsproperties verwenden. Die Eigenschaft muss in der "
+"Klasse mit dem Eigenschaften-System von Qt implementiert werden. Sie "
+"können im Eigenschaften-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von "
+"Aufzählungseigenschaften verwenden. The properties of the "
"custom widget can be changed in the property editor. Die Properties des "
-"benutzerdefinierten Widgets können im Property-Editor geändert werden. Die "
+"Eigenschaften des benutzerdefinierten Widgets können im Eigenschaften-Editor "
+"geändert werden. The properties must be implemented "
"in the class using Qt's property system. Die Properties müssen in der "
-"Klasse implementiert sein und das Qt property System benutzen. Die Eigenschaften müssen "
+"in der Klasse implementiert sein und das Qt Eigenschaftens-System benutzen."
+"\n"
-"Language-Team: German
Certificate Manager will "
"terminate now.
Der "
-"Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.
Die "
+"Zertifikatsverwaltung wird jetzt beendet.
\n"
"
\n"
"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten "
-"zu erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von "
+"zu erstellen. Sie können dieses zum Unterschreiben und Verschlüsseln von "
"Nachrichten sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen "
"zugeschickt werden, verwenden.\n"
"Ihr Name
Reason: %1"
msgstr ""
-"Die Nachricht ist signiert, aber die Gültigkeit der Signatur kann nicht "
-"überprüft werden.
Grund: %1"
+"Die Nachricht ist unterschrieben, aber die Gültigkeit der Unterschrift kann "
+"nicht überprüft werden.
Grund: %1"
#: objecttreeparser.cpp:737
#, fuzzy
@@ -11547,23 +11547,23 @@ msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft"
#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
-msgstr "Korrekte Signatur"
+msgstr "Korrekte Unterschrift"
#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "Bad signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift"
#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Signatur vorhanden"
+msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Unterschrift vorhanden"
#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
-msgstr "Keine Signatur gefunden"
+msgstr "Keine Unterschrift gefunden"
#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung"
+msgstr "Fehler bei der Unterschriftüberprüfung"
#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "Keine Status-Informationen verfügbar."
#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
-msgstr "Korrekte Signatur."
+msgstr "Korrekte Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel ist abgelaufen."
#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
-msgstr "Die Signatur ist abgelaufen."
+msgstr "Die Unterschrift ist abgelaufen."
#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
@@ -11607,17 +11607,17 @@ msgstr "Einer der Schlüssel wurde widerrufen."
#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "Bad signature."
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2270
msgid "Invalid signature."
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2272
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr ""
"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Gültigkeit der "
-"Signatur vorhanden."
+"Unterschrift vorhanden."
#: objecttreeparser.cpp:2281
msgid "Signature is valid."
@@ -11629,7 +11629,7 @@ msgstr "Signiert von %2."
#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
-msgstr "Signaturstatus unbekannt"
+msgstr "Unterschriftstatus unbekannt"
#: objecttreeparser.cpp:2291
msgid "Show Details"
@@ -11679,9 +11679,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Grund: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2384
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
-msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, während die Gültigkeit der Unterschrift überprüft wird ..."
#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
@@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr "Achtung:"
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse des Absenders wurde nicht in dem %1 gespeichert, der für "
-"die Signatur verwendet wurde."
+"die Unterschrift verwendet wurde."
#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
@@ -11722,85 +11722,88 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr ""
-"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur vorhanden: "
-"%1"
+"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Unterschrift "
+"vorhanden: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
-msgstr "Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel signiert."
+msgstr "Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel unterschrieben."
#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "Nachricht enthält Signatur von %1."
+msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %1."
#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
-msgstr "Nachricht wurde signiert mit dem Schlüssel %1."
+msgstr "Nachricht wurde unterschrieben mit dem Schlüssel %1."
#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
-msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 signiert."
+msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 unterschrieben."
#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
-msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 signiert."
+msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 unterschrieben."
#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
-msgstr "Nachricht enthält Signatur von %2 mit Schlüssel %1."
+msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %2 mit Schlüssel %1."
#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
-msgstr "Die Nachricht wurde signiert am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde unterschrieben am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2."
#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
-msgstr "Nachricht wurde signiert mit dem unbekannten Schlüssel %1."
+msgstr "Nachricht wurde unterschrieben mit dem unbekannten Schlüssel %1."
#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden."
+msgstr "Die Gültigkeit der Unterschrift kann nicht überprüft werden."
#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
-msgstr "Nachricht enthält Signatur von %2 (Schlüssel-ID: %1)."
+msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %2 (Schlüssel-ID: %1)."
#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt."
+"Die Unterschrift ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist "
+"unbekannt."
#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig."
+"Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig."
+msgstr "Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig vertrauenswürdig."
+"Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig "
+"vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig."
+"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "Warnung: Ungültige Signatur"
+msgstr "Warnung: Ungültige Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
-msgstr "Ende der signierten Nachricht"
+msgstr "Ende der unterschriebenen Nachricht"
#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
@@ -12288,7 +12291,7 @@ msgstr "&Server unterstützt Sieve"
#: sieveconfig.cpp:77
msgid "&Reuse host and login configuration"
-msgstr "&Rechner- und Anmeldekonfiguration wiederverwenden"
+msgstr "&Rechner- und Anmeldeeinrichtung wiederverwenden"
#: sieveconfig.cpp:88
msgid "Managesieve &port:"
@@ -12404,15 +12407,15 @@ msgstr ""
#: signatureconfigurator.cpp:58
msgid "&Enable signature"
-msgstr "Signatur &aktivieren"
+msgstr "Unterschrift &aktivieren"
#: signatureconfigurator.cpp:60
msgid ""
"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
"this identity."
msgstr ""
-"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail eine Signatur an jede unter "
-"dieser Identität geschriebene E-Mail anhängen soll."
+"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail eine Unterschrift an jede "
+"unter dieser Identität geschriebene E-Mail anhängen soll."
#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
@@ -12439,20 +12442,21 @@ msgstr "der Befehlsausgabe"
#: signatureconfigurator.cpp:79
msgid "Obtain signature &text from:"
-msgstr "Signatur &verwenden aus:"
+msgstr "Unterschrift &verwenden aus:"
#: signatureconfigurator.cpp:106
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen festen Signatur."
+"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen festen Unterschrift."
#: signatureconfigurator.cpp:122
msgid ""
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diesen Anforderungsknopf, um eine Textdatei mit ihrer Signatur "
-"auszuwählen. Die Datei wird bei jeder neuen zu signierenden Mail neu gelesen."
+"Verwenden Sie diesen Anforderungsknopf, um eine Textdatei mit ihrer "
+"Unterschrift auszuwählen. Die Datei wird bei jeder neuen zu unterschriebenen "
+"Mail neu gelesen."
#: signatureconfigurator.cpp:126
msgid "S&pecify file:"
@@ -12477,7 +12481,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen beliebigen Befehl eingeben, entweder mit oder ohne "
"Pfad, abhängig davon, ob der Pfad zum Befehl in der Umgebungsvariablen \"PATH"
"\" angegeben ist. Der Befehl wird für jede neue Nachricht ausgeführt und "
-"seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Signatur verwendet. Übliche "
+"seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Unterschrift verwendet. Übliche "
"Befehle sind \"fortune\" oder \"ksig -random\"."
#: signatureconfigurator.cpp:155
@@ -13012,19 +13016,19 @@ msgstr "Für diese Nachricht externe Referenzen aus dem Internet laden."
#: urlhandlermanager.cpp:486
msgid "Work online."
-msgstr "Online arbeiten"
+msgstr "Online arbeiten."
#: urlhandlermanager.cpp:488
msgid "Decrypt message."
-msgstr "Nachricht entschlüsseln"
+msgstr "Nachricht entschlüsseln."
#: urlhandlermanager.cpp:490
msgid "Show signature details."
-msgstr "Signaturdetails anzeigen"
+msgstr "Unterschriftdetails anzeigen."
#: urlhandlermanager.cpp:492
msgid "Hide signature details."
-msgstr "Signaturdetails ausblenden"
+msgstr "Unterschriftdetails ausblenden."
#: urlhandlermanager.cpp:494
#, fuzzy
@@ -13047,7 +13051,7 @@ msgstr "Zitate zusammenfalten."
#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
-"Der Zertifikatmanager lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die "
+"Der Zertifikatsverwaltung lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die "
"korrekte Installation."
#: urlhandlermanager.cpp:564
@@ -13292,7 +13296,7 @@ msgstr "Signieren"
#: composercryptoconfiguration.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Automatically sign messages"
-msgstr "Nachrichten &automatisch signieren"
+msgstr "Nachrichten &automatisch unterschreiben"
#: composercryptoconfiguration.ui:38
#, no-c-format
@@ -13302,8 +13306,8 @@ msgid ""
"individually."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden standardmäßig alle ausgehenden "
-"Nachrichten signiert. Natürlich können Sie die Signierung für jede Nachricht "
-"einzeln abschalten. "
+"Nachrichten unterschrieben. Natürlich können Sie die Unterschrift für jede "
+"Nachricht einzeln abschalten."
#: composercryptoconfiguration.ui:48
#, no-c-format
@@ -13343,10 +13347,10 @@ msgid ""
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, wird der signierte/verschlüsselte Text in "
-"einem Extrafenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die Nachricht "
-"beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur Überprüfung, ob "
-"das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet."
+"Wenn diese Option gewählt ist, wird der unterschriebene/verschlüsselte Text "
+"in einem Extrafenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die "
+"Nachricht beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur "
+"Überprüfung, ob das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet."
#: composercryptoconfiguration.ui:81
#, no-c-format
@@ -13397,10 +13401,10 @@ msgid ""
"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the "
"right key or if there are several which could be used."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, zeigt die Anwendung immer eine Liste "
+"Wenn diese Option gewählt ist, zeigt das Programm immer eine Liste "
"öffentlicher Schlüssel zur Auswahl des Schlüssels, der zur Verschlüsselung "
"verwendet werden soll. Falls sie deaktiviert ist, wird der Dialog nur dann "
-"angezeigt, wenn die Anwendung keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere "
+"angezeigt, wenn das Programm keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere "
"Schlüssel zur Auswahl stehen."
#: composercryptoconfiguration.ui:114
@@ -13423,7 +13427,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr ""
-"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals signieren/verschlüsseln"
+"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals unterschreiben/verschlüsseln"
#: customtemplates_base.ui:118 templatesconfiguration_base.ui:256
#, no-c-format
@@ -13633,7 +13637,7 @@ msgstr ""
#: kmail.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
-msgstr "Regelungen zur Anzeige des Kontrollleistensymbols"
+msgstr "Regelungen zur Anzeige des Symbols im Systembereich der Kontrollleiste"
#: kmail.kcfg:117
#, no-c-format
@@ -13641,8 +13645,8 @@ msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
"system tray icon active."
msgstr ""
-"Anwendung mit dem Schließen des Hauptfensters beenden, selbst wenn das "
-"Kontrollleistensymbol angezeigt wird."
+"Programm mit dem Schließen des Hauptfensters beenden, selbst wenn das Symbol "
+"im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird."
#: kmail.kcfg:121
#, no-c-format
@@ -13800,9 +13804,9 @@ msgid ""
"this is done in the Trinity Control Center."
msgstr ""
"Vor dem Versand unsignierter Nachrichten warnen
\n"
-"Falls diese Option aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von "
-"unsignierten Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n"
+"Vor dem Versand nicht unterschriebener Nachrichten warnen
\n"
+"Falls diese Option aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von nicht "
+"unterschriebener Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n"
"Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Signierungszertifikats
\n"
+"Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Unterschriftzertifikats
\n"
"Hier können Sie die Zeitspanne in Tagen einstellen, die ein Zertifikat "
"mindestens die Gültigkeit behalten muss, um ohne Warnung verwendet werden zu "
"können.\n"
@@ -15050,8 +15054,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
-"Language-Team: German
"
"%1
%1
%1\n"
-"Language-Team: German \n"
-"Language-Team: German
%1:
%2
%1:
%2
%1:
%2
Es scheint aber, dass der Agent nicht "
-"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung "
-"führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-"
-"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den "
+"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft."
#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
#: kgpg.cpp:1050
msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
+msgstr "Der Ordner kann nicht unterschrieben werden."
#: kgpg.cpp:1055
msgid "Cannot verify folder."
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Signatur &erzeugen ..."
+msgstr "Unterschrift &erzeugen ..."
#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "Signatur über&prüfen ..."
+msgstr "Unterschrift über&prüfen ..."
#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " oder "
#: kgpginterface.cpp:153
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
+msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529
#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437
@@ -704,16 +704,16 @@ msgstr ""
#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533
msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
"
-msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
"
+msgstr "Falsches Passwort Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534
#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Enter passphrase for %1"
-msgstr "Kennsatz für %1 eingeben"
+msgstr "Passwort für %1 eingeben"
#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
+msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
#: kgpginterface.cpp:370
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
@@ -722,27 +722,29 @@ msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert."
#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840
#: kgpginterface.cpp:867
msgid "No signature found."
-msgstr "Keine Signatur gefunden."
+msgstr "Keine Unterschrift gefunden."
#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843
msgid "
%1
Key ID: %2
%1
Schlüssel-ID: %2
%1
Schlüssel-ID: %2
%1
Key ID: %2
Text is "
"corrupted.
%1
Schlüssel-ID: %2
Text "
-"ist beschädigt.
%1
Schlüssel-ID: "
+"%2
Text ist beschädigt.
"
-msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
"
+msgstr "Falsches Passwort. Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:847
msgid ""
"
%1
Key id: %2
The file is "
"corrupted!
%1
Schlüssel-ID: %2
Die "
-"Datei ist beschädigt.
%1
Schlüssel-ID: "
+"%2
Die Datei ist beschädigt.
Key id: %1
Do you want to import "
"this key from a keyserver?
Schlüssel-ID: %1
Soll dieser "
+"
Schlüssel-ID: %1
Soll dieser "
"Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
Do you want to try "
"signing the key in console mode?
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile "
-"zu signieren?
"
-msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
"
+msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.
"
#: kgpginterface.cpp:1442
msgid "
If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !
Wenn Sie den Kennsatz "
+"
Wenn Sie das Passwort "
"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren."
"
Geheimer Schlüssel wurde importiert.
Importierten "
"geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut.
Um den geheimen "
-"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu "
+"Schlüssel vollumfänglich zum Unterschreiben und Verschlüsseln verwenden zu "
"können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine "
"Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
+"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden "
"wollen.
%1
ID: "
+"
%1
ID: "
"%2
Fingerabdruck:
%3.
Es sollte der Fingerabdruck mit "
"dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft "
"werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation "
@@ -1559,9 +1563,9 @@ msgid ""
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.
Wenn "
-"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit "
-"der Kommunikation nicht gewährleistet.
Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
+"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.
%1 from key:
"
"%2?
%2 wirklich gelöscht "
+"
%2 wirklich gelöscht "
"werden?
Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"Kennsatz für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-"
+"Passwort für %1 eingeben:
Das Passwort sollte nicht-"
"alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten"
#: listkeys.cpp:2234
@@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Importieren ..."
#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sperrsignatur]"
+msgstr " [Sperrunterschrift]"
#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
@@ -1778,9 +1783,9 @@ msgid ""
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
+"KGpg - Einfache grafische Oberfläche für GPG\n"
"\n"
-"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
+"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von GPG so einfach wie möglich zu "
"gestalten.\n"
"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
"Es gefällt Ihnen sicherlich."
@@ -1799,11 +1804,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
#: main.cpp:41
msgid "Sign file"
-msgstr "Datei signieren"
+msgstr "Datei unterschreiben"
#: main.cpp:42
msgid "Verify signature"
-msgstr "Signatur überprüfen"
+msgstr "Unterschrift überprüfen"
#: main.cpp:43
msgid "Shred file"
@@ -1878,8 +1883,9 @@ msgstr ""
"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: "
"Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise "
"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
+"unterschrieben wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese "
+"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
+"unterschrieben Schlüsseln."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
@@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid ""
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Einstellung: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt "
-"die Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
+"die Eingabe einer GPG-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
#: adduid.ui:42
#, no-c-format
@@ -2061,9 +2067,9 @@ msgstr ""
"
\n"
"\t\t
\n"
+"
\n"
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t
\n"
+"
\n"
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t
Modify build configurations in project settings dialog, Configure "
"Options tab."
msgstr ""
-"Menü Konfiguration für Erstellen
Konfiguration "
-"zum Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, configure-Schaltern und -"
-"Argumenten, Compilerschaltern usw.
Die Konfigurationen für das Erstellen "
-"können Sie im Dialog Projekteinstellungen auf dem Karteireiter Configure-"
-"Einstellungen ändern."
+"Menü Einrichtung für Erstellen
Einrichtung zum "
+"Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, configure-Schaltern und -"
+"Argumenten, Compilerschaltern usw.
Die Einrichtungen für das Erstellen "
+"können Sie im Dialog Projekteinstellungen auf dem Karteireiter "
+"Einrichtungs-Einstellungen ändern."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
@@ -954,12 +955,11 @@ msgid "No active target specified"
msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program."
msgstr ""
-"Es gibt kein aktives Target!\n"
+"Es gibt kein aktives Target.\n"
"Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
@@ -968,14 +968,13 @@ msgid "No active target found"
msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
-#, fuzzy
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
-"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2)!\n"
+"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2).\n"
"Das Hauptprogramm kann nicht ermittelt werden. Wenn dies das aktive \n"
"Target sein soll, legen Sie unter Projekt -> Projekt-Einstellungen -> "
"Laufzeit-Optionen\n"
@@ -994,8 +993,8 @@ msgid ""
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
msgstr ""
"Der von Ihnen ausgewählte Ordner ist nicht der aktive Ordner.\n"
-"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, im Automake-Manager "
-"aktivieren.\n"
+"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, in der Automake-"
+"Verwaltung aktivieren.\n"
"Klicken Sie dazu ein Target an und wählen Sie Target ist aktiv."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
@@ -1035,7 +1034,6 @@ msgstr ""
"\"ausgeführt werden?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
-#, fuzzy
msgid ""
"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
"Cannot build this project until this is resolved."
@@ -1045,7 +1043,6 @@ msgstr ""
"Das Projekt kann erst erstellt werden, wenn diese aufgelöst ist."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
-#, fuzzy
msgid "Circular Dependency found"
msgstr "Es wurde eine zyklische Abhängigkeit gefunden"
@@ -1066,19 +1063,19 @@ msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
-msgstr "Ihre Anwendung läuft gerade. Möchten Sie die Anwendung neu starten?"
+msgstr "Ihr Programm läuft gerade. Möchten Sie das Programm neu starten?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "Application Already Running"
-msgstr "Die Anwendung läuft bereits"
+msgstr "Das Programm läuft bereits"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "&Restart Application"
-msgstr "&Anwendung neustarten"
+msgstr "&Programm neustarten"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
@@ -1087,16 +1084,14 @@ msgid "Do &Nothing"
msgstr "&Nichts machen"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program"
msgstr ""
-"Es gibt kein aktives Target!\n"
+"Es gibt kein aktives Target.\n"
"Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
-#, fuzzy
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
@@ -1205,13 +1200,13 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
msgid "Add Application..."
-msgstr "Anwendung hinzufügen ..."
+msgstr "Programm hinzufügen ..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
msgid "
The blacklist contains files and "
@@ -1731,7 +1724,6 @@ msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner zum Projekt hinzufügen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Add to project
"
-"
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
-"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
+"in der TQMake-Verwaltung in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog "
+"für das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
msgid "&Install Subproject"
@@ -2213,7 +2193,6 @@ msgid "Install subproject"
msgstr "Unterprojekt installieren"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
-#, fuzzy
msgid ""
"Install subproject
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
@@ -2236,7 +2215,6 @@ msgid "Clean subproject"
msgstr "Unterprojekt aufräumen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Clean subproject
Umgebungsvariablen "
-"und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das Projekt im "
-"Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
+"Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das in der "
+"TQMake-Verwaltung im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
+"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
msgid "&Dist-Clean Subproject"
@@ -2259,7 +2237,6 @@ msgid "Dist-Clean subproject"
msgstr "Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean subproject
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
@@ -2292,7 +2269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterprojekt ausführen
lists of dependencies and external libraries,
build order,"
"
intermediate files locations,
compiler options."
msgstr ""
-"Unterprojekt-Einstellungen
den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts "
"
Include- und Bibliothekspfade
eine Liste der Abhängigkeiten und "
@@ -2520,7 +2494,6 @@ msgstr ""
"Dateiberechtigungen im Projektordner."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not create subproject. This means that either the project you wanted "
"to add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-"
@@ -2545,7 +2518,6 @@ msgid "Delete subdir?"
msgstr "Unterordner löschen?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete subproject.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
@@ -2553,7 +2525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Unterprojekt kann nicht gelöscht werden.\n"
"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
@@ -2635,7 +2607,6 @@ msgid "Run qmake recursively"
msgstr "QMake rekursiv ausführen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
-#, fuzzy
msgid ""
"Run qmake recursively
subproject type and configuration,"
@@ -2687,19 +2656,18 @@ msgid ""
"libraries,
build order,
intermediate files locations,
compiler "
"options."
msgstr ""
-"Unterprojekt-Einstellungen
den Typ und die "
-"Konfiguration des Unterprojekts
Include- und Bibliothekspfade
eine "
+"Einrichtung des Unterprojekts
Include- und Bibliothekspfade
eine "
"Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken
die Reihenfolge beim "
"Erstellen
Ordner für Zwischendateien
Compiler-Einstellungen."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid ""
"Create Scope
subproject type and configuration,
include "
"and library paths,
lists of dependencies and external libraries,
build "
"order,
intermediate files locations,
compiler options."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich-Einstellungen
den "
-"Typ und die Konfiguration des Unterprojekts
Include- und "
-"Bibliothekspfade
eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken "
-"
die Reihenfolge beim Erstellen
Ordner für Zwischendateien "
-"
Compiler-Einstellungen."
+"Typ und die Einrichtung des Unterprojekts
Include- und Bibliothekspfade "
+"
eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken
die "
+"Reihenfolge beim Erstellen
Ordner für Zwischendateien
Compiler-"
+"Einstellungen."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
-#, fuzzy
msgid ""
"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject "
"that has subdirs."
msgstr ""
"Sie haben kein Unterprojekt ausgewählt, zu dem die Datei hinzugefügt werden "
-"kann, oder es handelt sich um ein subdirs-Unterprojekt."
+"kann, oder es handelt sich um ein Unterprojekt welches Unterordner besitzt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
msgid "File adding aborted"
@@ -2804,7 +2768,6 @@ msgid "Add Install Object..."
msgstr "Installationsobjekt hinzufügen ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
-#, fuzzy
msgid ""
"Add install object
Memory
Disassemble"
"b>
Registers
Libraries"
msgstr ""
-"Debugger-Ansichten
Speicher
Maschinencode
Register "
"
Bibliotheken"
@@ -8198,9 +8126,8 @@ msgstr ""
"ein oder aus."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Debug in &TDevelop"
-msgstr "In &KDevelop debuggen"
+msgstr "In &TDevelop debuggen"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
@@ -8262,7 +8189,7 @@ msgstr "&Fortsetzen"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
msgid "Continues the application execution"
-msgstr "Setzt die Ausführung der Anwendung fort."
+msgstr "Setzt die Ausführung des Programms fort."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
@@ -8277,14 +8204,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ausführung fortsetzen\n"
"\n"
-"Setzt die Ausführung Ihrer Anwendung im Debugger fort. Diese Funktion steht "
-"nur zur Verfügung, wenn die Anwendung vom Debugger angehalten wurde (d. h. "
+"Setzt die Ausführung Ihres Programms im Debugger fort. Diese Funktion steht "
+"nur zur Verfügung, wenn das Programm vom Debugger angehalten wurde (d. h. "
"ein Haltepunkt wurde aktiviert oder Anhalten wurde gedrückt)."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
msgid "Runs the program in the debugger"
-msgstr "Führt die Anwendung im Debugger aus."
+msgstr "Führt das Programm im Debugger aus"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
@@ -8567,21 +8494,20 @@ msgstr ""
"\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
-#, fuzzy
msgid ""
"Application does not exist
%1\n"
"
does not exist. Check that you have specified the right application in "
"the debugger configuration."
msgstr ""
-"Die Anwendung existiert nicht
%1\n"
-"
existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen die "
-"richtige Anwendung angegeben ist."
+"
existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen das "
+"richtige Programm angegeben ist."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
msgid "Application does not exist"
-msgstr "Die Anwendung existiert nicht."
+msgstr "Programm existiert nicht"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
msgid ""
@@ -8589,13 +8515,13 @@ msgid ""
"executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions "
"manually."
msgstr ""
-"Die Anwendung \"%1\" kann nicht ausgeführt werden.
This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
-"Legt fest, ob Befehle, die von KDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt "
+"Legt fest, ob Befehle, die von TDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt "
"werden.
Diese Einstellung hat nur Auswirkungen auf künftige Befehle, "
"bereits ausgeführte Befehle werden nicht aus der Ansicht gelöscht oder "
"hinzugefügt."
@@ -8689,7 +8613,7 @@ msgstr "Diese Ansicht schließen"
#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
msgid "tdevelop: Debug application console"
-msgstr "KDevelop: Anwendungskonsole debuggen"
+msgstr "TDevelop: Programmkonsole debuggen"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
@@ -8843,9 +8767,8 @@ msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Der Dateiname %1 scheint ungültig zu sein."
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Could not start the make-process"
-msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden."
+msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
@@ -8903,12 +8826,11 @@ msgid "Directories to Parse"
msgstr "Einzulesende Ordner"
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
-#, fuzzy
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Dies scheint kein gültiger Qt4-Include-Ordner zu sein.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen."
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
@@ -8918,16 +8840,14 @@ msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ungültiger Ordner"
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Dies scheint kein gültiger TQt3-Include-Ordner zu sein.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen."
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
-#, fuzzy
msgid ""
"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
@@ -9021,9 +8941,8 @@ msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
msgstr "wide character, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
-msgstr "signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
+msgstr "Signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
@@ -9038,19 +8957,16 @@ msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
msgstr "unsigned short integer, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
msgstr "Fließkommazahl, 4 Bytes, Wertebereich ca. -3,4E+38 bis 3.4E+38"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
msgstr ""
"Doppelt genaue Fließkommazahl, 8 Bytes, Wertebereich ca. -1.8E+308 bis 1.8E"
"+308"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
-#, fuzzy
msgid ""
"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E"
"+4932"
@@ -9059,9 +8975,8 @@ msgstr ""
"+4932"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
-msgstr "unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig"
+msgstr "Unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig"
#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
@@ -9174,7 +9089,7 @@ msgstr ""
"Ftnchek ausführen