diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po index cf4495864fe..fa27ebdcfd3 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-21 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Не е налична информация за квота." #: imapaccountbase.cpp:911 msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" -msgstr "Папката е доста близо до квотното ограничение. (%1)" +msgstr "Папката е доста близо до ограничение на квотата. (%1)" #: imapaccountbase.cpp:913 msgid "" @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "" "of the folder to free up some space in it." msgstr "" "\n" -"Тъй като нямате права за писане в тази папка, помолете собственикът и да " +"Тъй като нямате права за писане в тази папка, помолете собственикът й да " "освободи малко място в нея." #: imapaccountbase.cpp:959 @@ -4379,8 +4379,8 @@ msgid "" "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It " "will be re-established automatically if possible." msgstr "" -"Връзката към сървъра %1 бе затворена неочаквано., ако е възможно автоматично " -"ще бъде установена наново." +"Връзката към сървър %1 бе затворена неочаквано или поради проточено време. " +"Ако е възможно автоматично ще бъде установена наново." #: imapaccountbase.cpp:965 msgid "The connection to account %1 was broken." @@ -4439,110 +4439,98 @@ msgid "Error while copying messages." msgstr "Грешка при копиране на съобщения." #: importarchivedialog.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Import Archive" -msgstr "Архиви на списък" +msgstr "Импорт на архив" #: importarchivedialog.cpp:87 msgid "Please select an archive file that should be imported." -msgstr "" +msgstr "Моля изберете файла на архива, който да бъде импортиран." #: importarchivedialog.cpp:88 -#, fuzzy msgid "No archive file selected" -msgstr "Не е избрана папка" +msgstr "Не е избран архив" #: importarchivedialog.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." -msgstr "Моля, изберете папка в която да бъдат премествани изтеклите съобщения." +msgstr "Моля, изберете папка, в която да бъде импортиран архива." #: importarchivedialog.cpp:94 -#, fuzzy msgid "No target folder selected" -msgstr "Не е избрана папка" +msgstr "Не е избрана приемна папка" #: importjob.cpp:80 msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." -msgstr "" +msgstr "Импортирането на файла с архив '%1' в папката '%2' завърши успешно." #: importjob.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 message was imported.\n" "%n messages were imported." msgstr "" -"Импортиран е 1 нов таен ключ.\n" -"Импортирани са %n нови тайни ключа." +"Импортирано е едно ново съобщение.\n" +"Импортирани са %n нови съобщения." #: importjob.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Import finished." -msgstr "Импортиране на филтри" +msgstr "Импортирането приключи." #: importjob.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." -msgstr "Грешка при създаване на папка" +msgstr "Импортирането на архива в папка '%1' се провали." #: importjob.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Importing archive failed." -msgstr "Обновяване на кеш файл" +msgstr "Импортирането на архив се провали." #: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." -msgstr "Грешка при създаване на папка" +msgstr "Грешка при създаване на подпапка в папка '%1'." #: importjob.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing folder %1" -msgstr "Премахване на папка" +msgstr "Импортиране на папка %1" #: importjob.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." -msgstr "Грешка при добавяне на съобщение в папка: " +msgstr "Грешка при добавяне на съобщение в папка: '%1'." #: importjob.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." -msgstr "Запа&зване на изтеглените съобщения на сървъра" +msgstr "Съобщението не беше качено на сървъра." #: importjob.cpp:337 msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." -msgstr "" +msgstr "Неочаквана подпапка с име '%1'." #: importjob.cpp:371 msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." -msgstr "" +msgstr "Файл %1' изглежда не е валиден архив." #: importjob.cpp:376 msgid "Unable to open archive file '%1'" -msgstr "" +msgstr "Архив от файл '%1' не може да бъде отворен" #: importjob.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Importing Archive" -msgstr "Архиви на списък" +msgstr "Импорт на архив" #: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " "certificates is not fully trusted for encryption." msgstr "" -"Един или повече от вашите OpenPGP ключове или S/MIME удостоверения не е " +"Един или повече от Вашите OpenPGP ключове или S/MIME удостоверения не е " "напълно надежден за шифроване." #: keyresolver.cpp:309 -#, fuzzy msgid "" "One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " "recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." msgstr "" -"Един или повече от вашите OpenPGP ключове или S/MIME удостоверения не е " -"напълно надежден за шифроване." +"Един или повече от Вашите OpenPGP ключове или S/MIME удостоверения за " +"получател \"%1\" не е напълно надежден за шифроване." #: keyresolver.cpp:315 msgid "" @@ -4561,20 +4549,18 @@ msgstr "" "Следните ключове или удостоверения имат неизвестно ниво на надеждност: \n" #: keyresolver.cpp:323 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following keys or certificates are revoked: \n" msgstr "" "\n" -"Следните ключове или удостоверения имат неизвестно ниво на надеждност: \n" +"Следните ключове или удостоверения са отменени: \n" #: keyresolver.cpp:327 msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "Не напълно надеждни ключове за шифроване" #: keyresolver.cpp:642 -#, fuzzy msgid "" "_n:

Your OpenPGP signing key

%1 (KeyID 0x%2)

expired less than a day ago.

\n" @@ -4582,38 +4568,35 @@ msgid "" "p>

expired %n days ago.

" msgstr "" "

Вашият OpenPGP ключ за подписване

%1 (KeyID 0x" -"%2)

изтича след по-малко от ден.

\n" +"%2)

изтече преди по-малко от ден.

\n" "

Вашият OpenPGP ключ за подписване

%1 (KeyID 0x" -"%2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"%2)

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:647 -#, fuzzy msgid "" "_n:

Your OpenPGP encryption key

%1 (KeyID 0x" "%2)

expired less than a day ago.

\n" "

Your OpenPGP encryption key

%1 (KeyID 0x%2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Вашият OpenPGP ключ за шифроване

%1 (KeyID 0x" -"%2)

изтича след по-малко от ден.

\n" "

Вашият OpenPGP ключ за шифроване

%1 (KeyID 0x" -"%2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"%2)

изтече преди по-малко от ден.

\n" +"

Вашият OpenPGP ключ за шифроване

%1 (KeyID 0x" +"%2)

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:652 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The OpenPGP key for

%1 (KeyID 0x%2)

expired less than a day ago.

\n" "

The OpenPGP key for

%1 (KeyID 0x%2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

OpenPGP ключът за

%1 (KeyID 0x%2)

изтича " -"след по-малко от ден.

\n" -"

OpenPGP ключът за

%1 (KeyID 0x%2)

изтича " -"след по-малко от %n дни.

" +"

OpenPGP ключът за

%1 (KeyID 0x%2)

изтече " +"преди по-малко от ден.

\n" +"

OpenPGP ключът за

%1 (KeyID 0x%2)

изтече " +"преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:662 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The root certificate

%3

for your S/" "MIME signing certificate

%1 (serial number %2)

%1 (serial number %2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Коренния сертификат

%3

за вашия S/MIME " +"

Основният сертификат

%3

за вашия S/MIME " "сертификат за подписване

%1 (сериен номер %2)

изтича след по-малко от ден.

\n" +"p>

изтиече преди по-малко от ден.

\n" "

Коренния сертификат

%3

за вашия S/MIME " "сертификат за подписване

%1 (сериен номер %2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"p>

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:669 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The root certificate

%3

for your S/" "MIME encryption certificate

%1 (serial number %2)

%1 (serial number %2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Коренния сертификат

%3

за вашия S/MIME " +"

Коренния сертификат

%3

за вашия S/MIME " "сертификат за шифроване

%1 (сериен номер %2)

изтича след по-малко от ден.

\n" +"p>

изтече преди по-малко от ден.

\n" "

Коренния сертификат

%3

за вашия S/MIME " "сертификат за шифроване

%1 (сериен номер %2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"p>

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:676 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The root certificate

%3

for S/MIME " "certificate

%1 (serial number %2)

expired " @@ -4656,15 +4637,14 @@ msgid "" "certificate

%1 (serial number %2)

expired %n " "days ago.

" msgstr "" -"

Коренния сертификат

%3

за S/MIME " -"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтича след " +"

Коренния сертификат

%3

за S/MIME " +"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтече преди " "по-малко от ден.

\n" "

Коренния сертификат

%3

за S/MIME " -"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтича след " -"по-малко от %n дни.

" +"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтече преди " +"%n дни.

" #: keyresolver.cpp:684 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The intermediate CA certificate

%3

for your S/MIME signing certificate

%1 " @@ -4673,15 +4653,14 @@ msgid "" "your S/MIME signing certificate

%1 (serial number " "%2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Междинният СА сертификат

%3

за вашия S/" +"

Междинният СА сертификат

%3

за Вашия S/" "MIME сертификат за подписване

%1 (сериен номер " -"%2)

изтича след по-малко от ден.

\n" -"

Междинният СА сертификат

%3

за вашия S/" +"%2)

изтече преди по-малко от ден.

\n" +"

Междинният СА сертификат

%3

за Вашия S/" "MIME сертификат за подписване

%1 (сериен номер " -"%2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"%2)

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:691 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The intermediate CA certificate

%3

for your S/MIME encryption certificate

%1 " @@ -4690,15 +4669,14 @@ msgid "" "your S/MIME encryption certificate

%1 (serial " "number %2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Междинният СА сертификат

%3

за вашия S/" +"

Междинният СА сертификат

%3

за вашия S/" "MIME сертификат за шифроване

%1 (сериен номер %2)

изтича след по-малко от ден.

\n" +"p>

изтече преди по-малко от ден.

\n" "

Междинният СА сертификат

%3

за вашия S/" "MIME сертификат за шифроване

%1 (сериен номер %2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"p>

изтече предит %n дни.

" #: keyresolver.cpp:698 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The intermediate CA certificate

%3

for S/MIME certificate

%1 (serial number %2)

%1 (serial number %2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Междинният СА сертификат

%3

за S/MIME " -"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтича след " +"

Междинният СА сертификат

%3

за S/MIME " +"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтече преди " "по-малко от ден.

\n" "

Междинният СА сертификат

%3

за S/MIME " -"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтича след " -"по-малко от %n дни.

" +"сертификат

%1 (сериен номер %2)

изтече преди " +"%n дни.

" #: keyresolver.cpp:707 -#, fuzzy msgid "" "_n:

Your S/MIME signing certificate

%1 (serial " "number %2)

expired less than a day ago.

\n" "

Your S/MIME signing certificate

%1 (serial " "number %2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Вашият S/MIME сертификат за подписване

%1 " -"(сериен номер %2)

изтича след по-малко от ден.

\n" "

Вашият S/MIME сертификат за подписване

%1 " -"(сериен номер %2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"(сериен номер %2)

изтече преди по-малко от ден.

\n" +"

Вашият S/MIME сертификат за подписване

%1 " +"(сериен номер %2)

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:712 -#, fuzzy msgid "" "_n:

Your S/MIME encryption certificate

%1 " "(serial number %2)

expired less than a day ago.

\n" "

Your S/MIME encryption certificate

%1 (serial " "number %2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Вашият S/MIME сертификат за шифроване

%1 " -"(сериен номер %2)

изтича след по-малко от ден.

\n" "

Вашият S/MIME сертификат за шифроване

%1 " -"(сериен номер %2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"(сериен номер %2)

изтече преди по-малко от ден.

\n" +"

Вашият S/MIME сертификат за шифроване

%1 " +"(сериен номер %2)

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:717 -#, fuzzy msgid "" "_n:

The S/MIME certificate for

%1 (serial " "number %2)

expired less than a day ago.

\n" "

The S/MIME certificate for

%1 (serial number " "%2)

expired %n days ago.

" msgstr "" -"

Вашият S/MIME сертификат за

%1 (сериен номер " -"%2)

изтича след по-малко от ден.

\n" "

Вашият S/MIME сертификат за

%1 (сериен номер " -"%2)

изтича след по-малко от %n дни.

" +"%2)

изтече преди по-малко от ден.

\n" +"

Вашият S/MIME сертификат за

%1 (сериен номер " +"%2)

изтече преди %n дни.

" #: keyresolver.cpp:724 -#, fuzzy msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "OpenPGP ключът изтича скоро" +msgstr "OpenPGP ключът е просрочен" #: keyresolver.cpp:725 -#, fuzzy msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "S/MIME сертификатът изтича скоро" +msgstr "S/MIME сертификатът е просрочен" #: keyresolver.cpp:750 msgid "" @@ -4988,9 +4961,9 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за шифроване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се шифрова с OpenPGP, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " +"Само че Вие не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " "самоличност.\n" -"Можете да продължите без шифроване до самите вас, но имайте предвид, че няма " +"Можете да продължите без шифроване до самите Вас, но имайте предвид, че няма " "да можете да четете собствените си съобщения." #: keyresolver.cpp:1222 @@ -5004,9 +4977,9 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за шифроване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се шифрова с S/MIME, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни S/MIME сертификати за шифроване за тази " +"Вие обаче не сте настроили валидни S/MIME сертификати за шифроване за тази " "самоличност.\n" -"Можете да продължите без шифроване до самите вас, но имайте предвид, че няма " +"Можете да продължите без шифроване до самите Вас, но имайте предвид, че няма " "да можете да четете собствените си съобщения." #: keyresolver.cpp:1252 @@ -5018,7 +4991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за подписване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се подпише с OpenPGP, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " +"Вие обаче не сте настроили валидни надеждни OpenPGP ключове за тази " "самоличност." #: keyresolver.cpp:1259 @@ -5034,7 +5007,7 @@ msgid "" msgstr "" "Проверката на настройките за подписване на получателя установи, че " "съобщението трябва да се подпише с S/MIME, поне за някои получатели.\n" -"Само че вие не сте настроили валидни надеждни S/MIME сертификати за тази " +"Вие обаче не сте настроили валидни надеждни S/MIME сертификати за тази " "самоличност." #: keyresolver.cpp:1275 @@ -5060,7 +5033,7 @@ msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " "will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." msgstr "" -"Не избрахте ключ за шифроване до вас самите. Ако шифровате собствените си " +"Не избрахте ключ за шифроване до Вас самите. Ако шифровате собствените си " "съобщения, няма да можете да ги разшифровате след това." #: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 @@ -5097,8 +5070,8 @@ msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Не избрахте ключ за шифроване за един от получателите., ако го шифровате " -"този човек няма да може да разшифровате съобщението." +"Не избрахте ключ за шифроване за един от получателите. Ако го шифровате този " +"човек няма да може да разшифровате съобщението." #: keyresolver.cpp:1527 msgid "" @@ -5113,7 +5086,6 @@ msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Избор на ключ за шифроване" #: keyresolver.cpp:1628 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5121,12 +5093,11 @@ msgid "" "\n" "Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" -"Има проблем с шифроващия(те) ключ(ове) за \"%1\".\n" +"Има проблем с шифроващия(те) сертификат(и) за \"%1\".\n" "\n" -"Моля, изберете наново ключа(овете) за този получател." +"Моля, изберете наново сертификат(и) за този получател." #: keyresolver.cpp:1678 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5136,12 +5107,12 @@ msgid "" "external certificates by clicking the button: search for external " "certificates." msgstr "" -"Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".\n" -"\n" -"Изберете ключа(овете) за този получател." +"Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".

Изберете сертификата(ите) за този получател. Ако няма подходящ сертификат в " +"списъка, Вие може да потърсите външен сертификат като натиснете бутона: " +"Търсене на външни сертификати.
" #: keyresolver.cpp:1687 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5151,7 +5122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Повече от един ключ съвпада \"%1\".\n" "\n" -"Изберете ключа(овете) за този получател." +"Изберете сертификата(ите) за този получател." #: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" @@ -5159,7 +5130,7 @@ msgstr "Избор на име" #: keyresolver.cpp:1800 msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" -msgstr "Кое име да има контакта \"%1\" в адресника ви?" +msgstr "Кое име да има контакта \"%1\" в адресника Ви?" #: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 #, c-format @@ -5175,7 +5146,7 @@ msgid "" "The precommand exited with code %1:\n" "%2" msgstr "" -"Предварителната команда излезе с код %1:\n" +"Предварителната команда завърши с код %1:\n" "%2" #: kmaccount.cpp:254 @@ -5285,7 +5256,7 @@ msgstr "Изпращане на \"копие до:\" до \"адрес\"" #: kmail_options.h:15 msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Изпращане \"скр. копие до:\" до \"адрес\"" +msgstr "Изпращане \"скрито копие до:\" до \"адрес\"" #: kmail_options.h:17 msgid "Add 'header' to message" @@ -5293,11 +5264,11 @@ msgstr "Добавяне на \"заглавна част\" към съобще #: kmail_options.h:18 msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Прочитане на тяло на съобщение от \"файл\"" +msgstr "Прочитане на съдържанието на съобщение от \"файл\"" #: kmail_options.h:19 msgid "Set body of message" -msgstr "Задаване тяло на съобщение" +msgstr "Задаване съдържанието на съобщение" #: kmail_options.h:20 msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" @@ -5318,7 +5289,7 @@ msgstr "Преглед на дадения файл със съобщения" #: kmail_options.h:24 msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgstr "" -"Изпращане на съобщение до \"адрес\" и съответно прикачване на файла към " +"Изпращане на съобщение до \"адрес\" и съответно прикачване на файла, към " "който сочи адреса" #: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 @@ -5389,13 +5360,12 @@ msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "Стандартни екипни папки" #: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Default folder" -msgstr "Изтриване на папка" +msgstr "Папка по подразбиране" #: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" -msgstr "" +msgstr "Има %1 папки по подразбиране, моля изберете една:" #: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." @@ -5707,36 +5677,36 @@ msgid "Mail: %1" msgstr "Поща: %1" #: kmcomposewin.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Включване на HTML рендиране за това съобщение." +msgstr "Изберете самоличност за това съобщение" #: kmcomposewin.cpp:211 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" +msgstr "Изберете речника, който да се използва за това съобщение" #: kmcomposewin.cpp:216 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" +"Изберете кутията за изпратени съобщения, където да бъде съхранено копие на " +"съобщението" #: kmcomposewin.cpp:220 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "" +msgstr "Изберете изходяща сметка за изпращане на това съобщение" #: kmcomposewin.cpp:224 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "" +msgstr "Попълнете \"От:\" с адрес на е-поща за това съобщение" #: kmcomposewin.cpp:228 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "" +msgstr "Попълнете \"Отговор:\" с адрес на е-поща за това съобщение" #: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" msgstr "Избор на е-поща(и)" #: kmcomposewin.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Set a subject for this message" msgstr "Задаване тема на съобщение" @@ -5776,19 +5746,21 @@ msgstr "Залепване" #: kmcomposewin.cpp:308 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "" +msgstr "Използвай избраната стойност като самоличност за бъдещи съобщения" #: kmcomposewin.cpp:311 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" +"Използвай избраната стойност като папка за изпратени съобщения за бъдещи " +"съобщения" #: kmcomposewin.cpp:314 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" +msgstr "Използвай избраната стойност като изходяща сметка за бъдещи съобщения" #: kmcomposewin.cpp:317 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "" +msgstr "Използвай избраната стойност за речник на бъдещи съобщения" #: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 #: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 @@ -6081,7 +6053,7 @@ msgstr "&Формат на шифрованото съобщение" #: kmcomposewin.cpp:1554 msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "" +msgstr "Изберете формат за шифроване на съобщението" #: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158 msgid "Standard" @@ -6116,19 +6088,16 @@ msgid "Select Style" msgstr "Избор на стил" #: kmcomposewin.cpp:1569 -#, fuzzy msgid "Select a list style" -msgstr "Избор на стил" +msgstr "Избор на стил за номерирането" #: kmcomposewin.cpp:1574 -#, fuzzy msgid "Select a font" -msgstr "Маркиране на целия текст" +msgstr "Избор на шрифт" #: kmcomposewin.cpp:1579 -#, fuzzy msgid "Select a font size" -msgstr "Избор на звуков файл" +msgstr "Избор големина на шрифта" #: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" @@ -6192,7 +6161,7 @@ msgid "" "time." msgstr "" "Нов запис на съобщението в папка \"Чернови\". По-късно може да бъде " -"изпратено по всяко време." +"използвано по всяко време." #: kmcomposewin.cpp:2257 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/babelfish.po index d69a067e43c..b3f2f77085e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -153,7 +153,8 @@ msgstr "Mit dieser Erweiterung können nur Internetseiten übersetzt werden." #: plugin_babelfish.cpp:242 msgid "Only full webpages can be translated for this language pair." -msgstr "Nur ganze Webseiten können für dieses Sprachenpaar übersetzt werden." +msgstr "" +"Nur ganze Internetseiten können für dieses Sprachenpaar übersetzt werden." #: plugin_babelfish.cpp:242 msgid "Translation Error" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index ff372c98225..3e9872ca350 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:45 msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "&Bootlader installieren auf:" +msgstr "&Startprogramm installieren auf Laufwerk/Partition:" #: kde-qt-common/general.cpp:55 msgid "" @@ -56,12 +56,13 @@ msgid "" "you should probably select /dev/hda if your boot drive is an IDE " "drive or /dev/sda if your boot drive is SCSI." msgstr "" -"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition der " -"Bootlader installiert werden soll. Solange Sie keine weiteren Bootmanager " -"verwenden, sollten Sie hier den MBR (Master Boot Record) Ihres " -"Startlaufwerkes wählen.
In diesem Fall sollten Sie /dev/hda " -"auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte ist. Wenn Sie von " -"einem SCSI-Laufwerk booten, tragen Sie hier /dev/sda ein." +"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition das " +"Startprogramm (Bootloader) installiert werden soll. Solange Sie kein " +"weiteres Startprogramm verwenden, sollten Sie hier den MBR " +"(Partitionssektor) Ihres Startlaufwerkes wählen.
In diesem Fall sollten " +"Sie /dev/hda auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte " +"ist. Wenn Sie von einem SCSI-Laufwerk starten, tragen Sie hier /dev/sda ein." #: kde-qt-common/general.cpp:58 msgid "Boot the default kernel/OS &after:" @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "" "LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel " "(or OS) marked as default in the Images tab." msgstr "" -"Der Bootlader wartet die angegebene Zeit, bevor der Kernel (oder das " +"Das Startprogramm wartet die angegebene Zeit, bevor der Systemkern (oder das " "Betriebssystem) gestartet wird, das auf der Betriebssysteme-" "Karteikarte als Standard markiert wurde." @@ -93,16 +94,16 @@ msgid "" "a different computer.
See the lilo.conf man page for details." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Linearmodus benutzen möchten.
Der " -"Linearmodus teilt dem Bootlader mit, den Kernel mittels linearer " +"Linearmodus teilt dem Startprogramm mit, den Systemkern mittels linearer " "Adressierung zu suchen anstatt mit Sektor/Kopf/Zylinder-Angaben.
Der " "Linearmodus ist für einige SCSI-Laufwerke erforderlich und schadet " "normalerweise nicht, solange Sie keine Festplatte für einen anderen Rechner " -"bootfähig machen wollen.
Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page " +"startfähig machen wollen.
Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page " "von lilo.conf nach." #: kde-qt-common/general.cpp:70 msgid "Use &compact mode" -msgstr "&Compact-Modus" +msgstr "&Kompakt-Modus" #: kde-qt-common/general.cpp:72 msgid "" @@ -111,14 +112,14 @@ msgid "" "request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not " "work on all systems." msgstr "" -"Mit dieser Option wählen Sie den Compact-Modus.
Hiermit werden mehrere " +"Mit dieser Option wählen Sie den Kompakt-Modus.
Hiermit werden mehrere " "benachbarte Sektoren in einem einzelnen Lesezyklus abgearbeitet. Dies " -"reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Boot-Map kleiner, funktioniert " -"jedoch nicht auf allen Systemen." +"reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Startkarte kleiner, " +"funktioniert jedoch nicht auf allen Systemen." #: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "Auf&zeichnung der Boot-Befehlszeilen" +msgstr "Auf&zeichnung der Start-Befehlszeilen für Voreinstellungen" #: kde-qt-common/general.cpp:78 msgid "" @@ -127,15 +128,15 @@ msgid "" "it is manually overridden.\n" "This sets the lock option in lilo.conf." msgstr "" -"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Boot-Befehlszeilen " -"als Standard für zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine " -"Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n" +"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Start-Befehlszeilen " +"als Voreinstellung für zukünftige Startvorgänge ein. Auf diese Weise wird " +"eine Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n" "Mit dieser Option wird das Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf " "geschrieben." #: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 msgid "R&estrict parameters" -msgstr "&Einschränkung der Boot-Parameter" +msgstr "&Einschränkung der Start-Parameter" #: kde-qt-common/general.cpp:82 msgid "" @@ -147,18 +148,17 @@ msgid "" "to the Operating systems tab and select Details." msgstr "" "Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als " -"die Standardeinrichtungen booten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh).\n" +"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux " +"starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh).\n" "Mit dieser Option wird das Schlüsselwort restricted in die Datei lilo." -"conf geschrieben.
Diese Option wirkt global für alle Linux-Kernel in der " -"Konfiguration. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, " -"können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter Details " -"durchführen." +"conf geschrieben.
Diese Option wirkt global für alle Linux-Systemkerne in " +"der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten " +"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter " +"Details durchführen." #: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 msgid "Require &password:" -msgstr "Boot-&Passwort erforderlich:" +msgstr "Start-&Passwort erforderlich:" #: kde-qt-common/general.cpp:93 msgid "" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "setting, go to the Operating systems tab and select Details." msgstr "" "Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Falls restricted " -"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter notwendig." +"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter notwendig." "
Achtung: Das Passwort wird im Klartext in der Datei lilo.conf " "gespeichert. Sie sollten sicherstellen, dass Unbefugte diese Datei nicht " "lesen können. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-Passwort " -"benutzen.
Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Kernel in der " -"Einrichtung. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, " -"können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter Details " -"durchführen." +"benutzen.
Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der " +"Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten " +"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter " +"Details durchführen." #: kde-qt-common/general.cpp:97 msgid "&Default graphics mode on text console:" @@ -193,13 +193,14 @@ msgid "" "kernel setting, go to the Operating systems tab and select " "Details." msgstr "" -"Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.
Wenn Sie VGA-" -"Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer " -"devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die Fragen-Einstellung, " -"bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.
Hiermit setzen " -"Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Einrichtung. Falls Sie einzelne " -"Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der " -"Betriebssysteme-Karteikarte unter Details durchführen." +"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.
Wenn Sie " +"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für " +"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die Fragen-" +"Einstellung, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart." +"
Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der " +"Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten " +"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter " +"Details durchführen." #: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 msgid "default" @@ -329,17 +330,17 @@ msgid "" "This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " "Select which one you want to edit here." msgstr "" -"Dies ist die Liste der Kernel und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit booten " -"können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Kernel, dessen Bootparameter " -"Sie bearbeiten möchten." +"Dies ist die Liste der Systemkern und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit " +"starten können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Systemkern, dessen " +"Startparameter Sie bearbeiten möchten." #: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 msgid "&Kernel:" -msgstr "&Kernel:" +msgstr "&Systemkern:" #: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Kernels an." +msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Systemkernes an." #: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 #: kde-qt-common/images.cpp:216 @@ -348,19 +349,19 @@ msgstr "&Name:" #: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Geben Sie hier den Namen des Kernels an, den Sie booten wollen." +msgstr "Geben Sie hier den Namen des Systemkernes an, den Sie starten wollen." #: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "&Root filesystem:" -msgstr "Wu&rzeldateisystem:" +msgstr "&Basisdateisystem:" #: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "" "Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at " "boot time) for the kernel you want to boot here." msgstr "" -"Geben Sie das Basisdateisystem für den gewählten Kernel an. Das ist die " -"Partition, die im Dateisystem als / eingebunden wird." +"Geben Sie das Basisdateisystem für den gewählten Systemkern an. Das ist die " +"Partition, die beim Starten im Dateisystem als / eingebunden wird." #: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 msgid "&Initial ramdisk:" @@ -372,9 +373,9 @@ msgid "" "filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " "ramdisk for this kernel." msgstr "" -"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Kernel benutzen möchten, " -"geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um diesen " -"Kernel ohne eine Start-Ramdisk zu starten." +"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Systemkern benutzen " +"möchten, geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um " +"diesen Systemkern ohne eine Start-Ramdisk zu starten." #: kde-qt-common/images.cpp:71 msgid "E&xtra parameters:" @@ -385,19 +386,19 @@ msgid "" "Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, " "this can be left blank.
This sets the append option in lilo.conf." msgstr "" -"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Kernel beim Start " +"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Systemkern beim Start " "übergeben werden. Üblicherweise kann dieses Feld leer bleiben.
Mit dieser " "Option wird das Schlüsselwort append samt der Parameter in die Datei " "lilo.conf geschrieben." #: kde-qt-common/images.cpp:79 msgid "Set &Default" -msgstr "St&andard" +msgstr "&Voreinstellung" #: kde-qt-common/images.cpp:80 msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" msgstr "" -"Diesen Kernel/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl " +"Diesen Systemkern/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl " "getroffen wird" #: kde-qt-common/images.cpp:82 @@ -428,19 +429,19 @@ msgstr "Startet LILO im Testmodus, um die Einrichtung zu überprüfen" #: kde-qt-common/images.cpp:91 msgid "Add &Kernel..." -msgstr "Kernel &hinzufügen..." +msgstr "Systemkern &hinzufügen ..." #: kde-qt-common/images.cpp:93 msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Einen neuen Linux-Kernel in das Bootmenü einfügen" +msgstr "Einen neuen Linux-Systemkern in das Startmenü einfügen" #: kde-qt-common/images.cpp:94 msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Anderes &BS hinzufügen..." +msgstr "Anderes &BS hinzufügen ..." #: kde-qt-common/images.cpp:96 msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Menü hinzufügen" +msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Startmenü hinzufügen" #: kde-qt-common/images.cpp:97 msgid "&Remove Entry" @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Eintrag ent&fernen" #: kde-qt-common/images.cpp:99 msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Bootmenü" +msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Startmenü" #: kde-qt-common/images.cpp:177 msgid "Configuration ok. LILO said:\n" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Die Einstellungen sind nicht in Ordnung" #: kde-qt-common/images.cpp:187 msgid "&Kernel filename:" -msgstr "Dateiname des &Kernels:" +msgstr "Dateiname des &Systemkernes:" #: kde-qt-common/images.cpp:215 msgid "Boot from dis&k:" @@ -520,10 +521,10 @@ msgid "" "use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for " "framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at boot time." msgstr "" -"Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.
Wenn Sie VGA-" -"Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer " -"devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die Fragen-Einstellung wählen, " -"erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart." +"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.
Wenn Sie " +"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für " +"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die Fragen-" +"Einstellung wählen, erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart." #: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 msgid "Mount root filesystem &read-only" @@ -536,10 +537,11 @@ msgid "" "after running some checks, this should always be turned on.
Don't turn " "this off unless you know what you're doing." msgstr "" -"Basisdateisystem schreibgeschützt einbinden. Normalerweise führen die Init-" -"Skripte einige Prüfungen durch und binden das Basisdateisystem danach im " -"beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese Option immer angewählt sein. " -"
Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie sicher sind, was Sie tun." +"Basisdateisystem für diesen Systemkern schreibgeschützt einbinden. " +"Normalerweise führen die Init-Skripte einige Prüfungen durch und binden das " +"Basisdateisystem danach im beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese " +"Option immer angewählt sein.
Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie " +"sicher sind, was Sie tun." #: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 msgid "Do not check &partition table" @@ -555,7 +557,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der " "gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option " -"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette booten zu " +"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette starten zu " "können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu müssen, wenn " "Sie LILO ausführen.
Mit dieser Option wird das Schlüsselwort unsafe in die Datei lilo.conf geschrieben." @@ -567,10 +569,10 @@ msgid "" "until it is manually overridden.
This sets the lock option in lilo." "conf" msgstr "" -"Schaltet die automatische Aufnahme von Boot-Befehlszeilen als Standard für " -"zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl festgehalten, " -"bis sie manuell überschrieben wird.
Mit dieser Option wird das " -"Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf geschrieben." +"Schaltet die automatische Aufnahme von Start-Befehlszeilen als " +"Voreinstellung für zukünftige Startvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine " +"Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird.
Mit dieser " +"Option wird das Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf geschrieben." #: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 msgid "" @@ -580,7 +582,7 @@ msgid "" "This sets the restricted option in lilo.conf." msgstr "" "Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als " -"die Standardeinrichtung booten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux " +"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux " "starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh).\n" "Mit dieser Option wird das Schlüsselwort restricted in die Datei lilo." "conf geschrieben." @@ -594,7 +596,7 @@ msgid "" "probably don't want to use your normal/root password here." msgstr "" "Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Wenn restricted " -"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter " +"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter " "erforderlich.
Achtung: Sie sollten sicherstellen, dass niemand die " "Datei lilo.conf lesen kann. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr " "Systemverwalterpasswort benutzen." @@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "" "Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der " "gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option " "nicht benutzt werden. Benutzen Sie diese Option, um von einer Diskette " -"booten zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu " +"starten zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu " "müssen, wenn Sie LILO ausführen.
Mit dieser Option wird das Schlüsselwort " "unsafe in die Datei lilo.conf geschrieben." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po index 9e2f7845789..671c27b2848 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "Willkommen beim Aufgabenplaner" #: ktapp.cpp:131 msgid "&New..." -msgstr "&Neu..." +msgstr "&Neu ..." #: ktapp.cpp:133 msgid "M&odify..." -msgstr "Än&dern..." +msgstr "Än&dern ..." #: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 msgid "&Enabled" @@ -374,47 +374,47 @@ msgstr "" #: ktapp.cpp:255 msgid "Saving..." -msgstr "Es wird gespeichert..." +msgstr "Es wird gespeichert ..." #: ktapp.cpp:266 msgid "Printing..." -msgstr "Es wird gedruckt..." +msgstr "Es wird gedruckt ..." #: ktapp.cpp:285 msgid "Cutting to clipboard..." -msgstr "In Zwischenablage ausschneiden..." +msgstr "In Zwischenablage ausschneiden ..." #: ktapp.cpp:293 msgid "Copying to clipboard..." -msgstr "In Zwischenablage kopieren..." +msgstr "In Zwischenablage kopieren ..." #: ktapp.cpp:300 msgid "Pasting from clipboard..." -msgstr "Aus Zwischenablage einfügen..." +msgstr "Aus Zwischenablage einfügen ..." #: ktapp.cpp:307 msgid "Adding new entry..." -msgstr "Neuen Eintrag einfügen..." +msgstr "Neuen Eintrag einfügen ..." #: ktapp.cpp:314 msgid "Modifying entry..." -msgstr "Eintrag ändern..." +msgstr "Eintrag ändern ..." #: ktapp.cpp:321 msgid "Deleting entry..." -msgstr "Eintrag löschen..." +msgstr "Eintrag löschen ..." #: ktapp.cpp:331 msgid "Disabling entry..." -msgstr "Eintrag deaktivieren..." +msgstr "Eintrag deaktivieren ..." #: ktapp.cpp:337 msgid "Enabling entry..." -msgstr "Eintrag aktivieren..." +msgstr "Eintrag aktivieren ..." #: ktapp.cpp:346 msgid "Running command..." -msgstr "Befehl ausführen..." +msgstr "Befehl ausführen ..." #: ktapp.cpp:395 msgid "Create a new task or variable." @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Beschreibung:" #: ktlisttasks.cpp:85 msgid "No tasks..." -msgstr "Keine Aufgaben..." +msgstr "Keine Aufgaben ..." #: ktlistvar.cpp:72 msgid "Modify Variable" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Wert:" #: ktlistvars.cpp:81 msgid "No variables..." -msgstr "Keine Variablen..." +msgstr "Keine Variablen ..." #: ktlistvars.cpp:98 msgid "Variables" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "&Programm:" #: kttask.cpp:165 msgid "&Browse..." -msgstr "&Auswählen..." +msgstr "D&urchsuchen ..." #: kttask.cpp:180 msgid "Months" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po index 144e81235a8..772f2983827 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "Date: 1998-08-05 23:17:13-0500\n" "From: Sean Vyain \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sicherungsprotokoll:" #: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 msgid "Save Log..." -msgstr "Protokoll speichern..." +msgstr "Protokoll speichern ..." #: BackupDlg.cpp:279 msgid "No files to back up. Aborting." @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Bandindex neu erstellen" #: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 msgid "Format Tape..." -msgstr "Band formatieren..." +msgstr "Band formatieren ..." #: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 #: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 @@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "Archiv löschen" #: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 msgid "Verify..." -msgstr "Überprüfen..." +msgstr "Überprüfen ..." #: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 msgid "Restore..." -msgstr "Wiederherstellen..." +msgstr "Wiederherstellen ..." #: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 msgid "Backup..." -msgstr "Sichern..." +msgstr "Sichern ..." #: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 msgid "Delete Tape Index" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Index löschen" #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." -msgstr "KDat einrichten..." +msgstr "KDat einrichten ..." #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Archiv erzeugt am %1" #: KDatMainWindow.cpp:467 msgid "Performing backup..." -msgstr "Sicherung wird durchgeführt..." +msgstr "Sicherung wird durchgeführt ..." #: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 msgid "Backup canceled." @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 msgid "Rewinding tape..." -msgstr "Band wird zurückgespult..." +msgstr "Band wird zurückgespult ..." #: KDatMainWindow.cpp:504 msgid "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Sicherung abgebrochen." #: KDatMainWindow.cpp:512 msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "Es wird zum Bandende gesprungen..." +msgstr "Es wird zum Bandende gesprungen ..." #: KDatMainWindow.cpp:515 msgid "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #: KDatMainWindow.cpp:521 msgid "Backup in progress..." -msgstr "Sicherung läuft..." +msgstr "Sicherung läuft ..." #: KDatMainWindow.cpp:535 msgid "Backup complete." @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Sicherung abgeschlossen." #: KDatMainWindow.cpp:667 msgid "Restore in progress..." -msgstr "Wiederherstellen läuft..." +msgstr "Wiederherstellen läuft ..." #: KDatMainWindow.cpp:669 msgid "Verify in progress..." -msgstr "Überprüfung läuft..." +msgstr "Überprüfung läuft ..." #: KDatMainWindow.cpp:676 msgid "Restore complete." @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Band erzeugt am %1" #: KDatMainWindow.cpp:884 msgid "Formatting tape..." -msgstr "Band wird formatiert..." +msgstr "Band wird formatiert ..." #: KDatMainWindow.cpp:887 msgid "Format complete." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Einbindung des Bandes gelöst." #: KDatMainWindow.cpp:996 msgid "Reading tape header..." -msgstr "Bandvorspann wird gelesen..." +msgstr "Bandvorspann wird gelesen ..." #: KDatMainWindow.cpp:1003 msgid "This tape has not been formatted by KDat." @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Das Band ist für Lese- und Schreibzugriff eingebunden." #: TapeDrive.cpp:231 msgid "Reading magic string..." -msgstr "Kennung wird gelesen..." +msgstr "Kennung wird gelesen ..." #: TapeDrive.cpp:234 msgid "Reading magic string failed." @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Das Lesen der Kennung ist fehlgeschlagen." #: TapeDrive.cpp:243 msgid "Reading version number..." -msgstr "Lesen der Versionsnummer..." +msgstr "Lesen der Versionsnummer ..." #: TapeDrive.cpp:251 msgid "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: TapeDrive.cpp:255 msgid "Reading tape ID..." -msgstr "Lesen der Band-ID..." +msgstr "Lesen der Band-ID ..." #: TapeDrive.cpp:258 msgid "Reading tape ID length failed." @@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "Das Lesen der Band-ID-Länge ist fehlgeschlagen." #: TapeDrive.cpp:520 msgid "Skipping to archive..." -msgstr "Sprung zum Archiv..." +msgstr "Sprung zum Archiv ..." #: TapeDrive.cpp:542 msgid "Skipping to block..." -msgstr "Sprung zum Block..." +msgstr "Sprung zum Block ..." #: TapeFileInfoWidget.cpp:39 msgid "Start record:" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Überprüfungsprotokoll:" #: VerifyDlg.cpp:144 msgid "&Save Log..." -msgstr "Protokoll &speichern..." +msgstr "Protokoll &speichern ..." #: VerifyDlg.cpp:149 msgid "&Abort" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index f55305e1f24..a96bebcbf1d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -300,7 +300,8 @@ msgstr "Das Netzwerk wird neu geladen" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:304 msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" msgstr "" -"%1Bitte warten Sie während die Netzwerkeinstellungen gespeichert werden ...%2" +"%1Bitte warten Sie während die Netzwerkeinstellungen gespeichert werden ... " +"%2" #: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:762 msgid "Ethernet Network Device" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "
Typ: %1" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:101 #, c-format msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Bootprotokoll: %1" +msgstr "
Startprotokoll: %1" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:104 #, c-format @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "
Broadcast-Adresse: %1" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:107 #, c-format msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
Beim Booten: %1" +msgstr "
Beim Starten: %1" #: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:111 #, c-format @@ -491,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "

Die Verwendung einer dynamischen IP-Adresse führt zur automatischen " "Vergabe einer IP-Adresse an diese Schnittstelle.

\n" -"

Die Schnittstelle versucht während des Bootvorgangs Kontakt zu einem " +"

Die Schnittstelle versucht während des Startvorgangs Kontakt zu einem " "DHCP- oder BOOTP-Server aufzunehmen.

\n" "

Das Protokoll Rendevouz wird derzeit noch nicht unterstützt.

" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Beim Systemstart aktivieren" #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:187 #, no-c-format msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird." +msgstr "Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Starten aktiviert wird." #: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:190 #, no-c-format @@ -512,7 +513,7 @@ msgid "" "

Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " "logged in after the boot process.

" msgstr "" -"

Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird.

\n" +"

Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Starten aktiviert wird.

\n" "

Andernfalls müssen Sie die Schnittstelle nach dem Anmelden manuell " "aktivieren.

" @@ -776,13 +777,13 @@ msgstr "Aliase" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:689 #, no-c-format msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen..." +msgstr "&Hinzufügen ..." #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:201 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:588 #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:706 #, no-c-format msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten..." +msgstr "&Bearbeiten ..." #: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "System wird analysiert" #: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Bitte warten Sie, Ihr System wird analysiert..." +msgstr "Bitte warten Sie, Ihr System wird analysiert ..." #: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:16 #, no-c-format @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Schnittstellenstatus ändern" #: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Bringing up interface eth0..." -msgstr "Schnittstelle eth0 wird aktiviert..." +msgstr "Schnittstelle eth0 wird aktiviert ..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:36 #, no-c-format @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Liste der eingerichteten Schnittstellen" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:194 #, no-c-format msgid "Configure Interface..." -msgstr "Schnittstelle einrichten..." +msgstr "Schnittstelle einrichten ..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:197 #, no-c-format @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "&Auswahl speichern" #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:837 #, no-c-format msgid "&Create New..." -msgstr "&Neu erstellen..." +msgstr "&Neu erstellen ..." #: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:845 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po index 168c971e3ee..eccdd7499ec 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -383,8 +383,7 @@ msgid "" "The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass " "phrase.\n" msgstr "" -"Die angeforderte Aktion verwendet ssh. Bitten geben Sie das Passwort oder " -"die Passphrase ein.\n" +"Die angeforderte Aktion verwendet ssh. Bitten geben Sie das Passwort ein.\n" #: kpPty.cpp:163 msgid "" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: slackInterface.cpp:124 msgid "Kernel Source" -msgstr "Kernel-Quellen" +msgstr "Systemkern-Quellen" #: slackInterface.cpp:125 msgid "Networking" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po index e0bd26514dd..7f69904e4ee 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungenht ausreichend" #: OldView.cpp:1029 msgid "&Other..." -msgstr "&Andere..." +msgstr "&Andere ..." #: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Einstellungen &speichern" #: TopWidget.cpp:226 msgid "Save &Log..." -msgstr "&Protokolldatei speichern..." +msgstr "&Protokolldatei speichern ..." #: TopWidget.cpp:234 msgid "&Print Log..." -msgstr "Protokolldatei &drucken..." +msgstr "Protokolldatei &drucken ..." #: TopWidget.cpp:250 msgid "P&roperties" @@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "&Protokolldatei ausblenden" #: TopWidget.cpp:273 msgid "&Start Service..." -msgstr "Systemdienst &starten..." +msgstr "Systemdienst &starten ..." #: TopWidget.cpp:277 msgid "&Stop Service..." -msgstr "Systemdienst an&halten..." +msgstr "Systemdienst an&halten ..." #: TopWidget.cpp:281 msgid "&Restart Service..." -msgstr "Systemdienst &neu starten..." +msgstr "Systemdienst &neu starten ..." #: TopWidget.cpp:285 msgid "&Edit Service..." -msgstr "Systemdienst be&arbeiten..." +msgstr "Systemdienst be&arbeiten ..." #: TopWidget.cpp:299 msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" #: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." -msgstr "D&urchsuchen..." +msgstr "D&urchsuchen ..." #: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." -msgstr "Durch&suchen..." +msgstr "Durch&suchen ..." #: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." -msgstr "A&uswählen..." +msgstr "A&uswählen ..." #: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Sortiernummern:" #: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." -msgstr "Au&swählen..." +msgstr "Au&swählen ..." #: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po index 4e745e7b8f3..c5199a3de42 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -703,23 +703,23 @@ msgstr "Fertig" #: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen..." +msgstr "&Hinzufügen ..." #: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten..." +msgstr "&Bearbeiten ..." #: mainWidget.cpp:84 msgid "&Delete..." -msgstr "&Löschen..." +msgstr "&Löschen ..." #: mainWidget.cpp:87 msgid "&Set Password..." -msgstr "&Passwort setzen..." +msgstr "&Passwort setzen ..." #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." -msgstr "Anbindung &wählen..." +msgstr "Anbindung &wählen ..." #: mainWidget.cpp:108 msgid "Show System Users/Groups" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Benutzer-&ID:" #: propdlg.cpp:125 msgid "Set &Password..." -msgstr "Passwort &setzen..." +msgstr "Passwort &setzen ..." #: propdlg.cpp:133 msgid "Full &name:" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Anbindung auswählen" #: selectconn.cpp:42 msgid "&New..." -msgstr "&Neu..." +msgstr "&Neu ..." #: selectconn.cpp:48 msgid "Defined connections:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po index 4799e6717a1..e330b431a36 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "" "Datei mit dem Schalter --help eingeben. (Beispiel: \"kwebdesktop --help\")\n" "

Ein nützliches Beispiel ist das Programm kwebdesktop. Es zeigt eine " -"Webseite auf den Hintergrund Ihrer Arbeitsfläche an. Sie können dieses " +"Internetseite auf den Hintergrund Ihrer Arbeitsfläche an. Sie können dieses " "Programm benutzen, indem Sie es im Listenfeld auswählen. Es zeigt dann " -"allerdings eine vorgegebene Webseite. Möchten Sie die angezeigte Webseite " -"ändern, markieren Sie das Programm kwebdesktop im Listenfeld, und klicken " -"Sie hier. Daraufhin erscheint ein Dialog, im dem Sie die voreingestellte " -"Webseite ändern können, indem Sie die angegebene Adresse durch eine andere " -"ersetzen.

\n" +"allerdings eine vorgegebene Internetseite. Möchten Sie die angezeigte " +"Internetseite ändern, markieren Sie das Programm kwebdesktop im Listenfeld, " +"und klicken Sie hier. Daraufhin erscheint ein Dialog, im dem Sie die " +"voreingestellte Internetseite ändern können, indem Sie die angegebene " +"Adresse durch eine andere ersetzen.

\n" "" #: bgadvanced_ui.ui:104 @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "" "Die Spalte Kommentar enthält eine kurze Beschreibung.
\n" "Die Spalte Neu darstellen zeigt das Intervall an, in dem die " "Arbeitsfläche neu gezeichnet wird.

\n" -"

Das Programm K Web Arbeitsfläche (kwebdesktop) soll nicht " -"unerwähnt bleiben. Es zeigt eine angegebene Webseite auf Ihre Arbeitsfläche " -"an. Sie können die eingestellte Webseite ändern, indem Sie es hier auswählen " -"und dann den Knopf Ändern drücken.
\n" +"

Das Programm K Internet Arbeitsfläche (kwebdesktop) soll nicht " +"unerwähnt bleiben. Es zeigt eine angegebene Internetseite auf Ihre " +"Arbeitsfläche an. Sie können die eingestellte Internetseite ändern, indem " +"Sie es hier auswählen und dann den Knopf Ändern drücken.
\n" "Mit dem Knopf Hinzufügen können Sie neue Programme in die Liste " "eintragen.
\n" "Mit dem Knopf Entfernen können Sie Programme aus der Liste entfernen. " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po index 137bc586c1d..4e5d6f9fc6c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:00+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -59,6 +60,6 @@ msgid "" "configure the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "

CGI-Programme

Das Ein-/Ausgabemodul für CGI ermöglicht das lokale " -"Ausführen von CGI-Programmen, ohne dass Sie dafür einen Webserver " +"Ausführen von CGI-Programmen, ohne dass Sie dafür einen Internetserver " "installieren müssen. In diesem Kontrollmodul können Sie die Pfade festlegen, " "in denen nach solchen CGI-Skripten gesucht wird." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 2f0cca1af42..dabcc267e7d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Hinweis bei &Verwendung des SSL-Modus" msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" msgstr "" "Wird diese Auswahl getroffen, erhalten Sie ein Mitteilung, sobald Sie eine " -"Webseite mit aktivierter SSL-Unterstützung aufrufen." +"Internetseite mit aktivierter SSL-Unterstützung aufrufen." #: crypto.cpp:363 msgid "Warn on &leaving SSL mode" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Warnung beim Ver&lassen des SSL-Modus" msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." msgstr "" "Wird diese Auswahl getroffen, erhalten Sie ein Mitteilung, sobald Sie eine " -"Webseite mit aktivierter SSL-Unterstützung verlassen." +"Internetseite mit aktivierter SSL-Unterstützung verlassen." #: crypto.cpp:370 msgid "Warn on sending &unencrypted data" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" "and non-encrypted parts." msgstr "" "Wird diese Auswahl getroffen, dann erhalten Sie ein Mitteilung, wenn Sie " -"eine Webseite aufrufen, die sowohl aus verschlüsselten als auch " +"eine Internetseite aufrufen, die sowohl aus verschlüsselten als auch " "unverschlüsselten Teilen besteht." #: crypto.cpp:394 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po index 338115eab21..5a74487fff1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "" "Hilfe von Stilvorlagen (CSS). Sie können entweder eigene Einstellungen " "vornehmen oder eine selbstgeschriebene Stilvorlage benutzen, indem Sie deren " "Speicherort angeben.
Beachten Sie, dass alle diese Einstellungen Vorrang " -"vor denen des Autors der jeweiligen Webseite haben. Das kann nützlich sein " -"für sehbehinderte Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die sonst durch " -"ihr schlechtes Design unleserlich wären." +"vor denen des Autors der jeweiligen Internetseite haben. Das kann nützlich " +"sein für sehbehinderte Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die sonst " +"durch ihr schlechtes Design unleserlich wären." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden

Wenn diese Einstellung " "aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die unten angegebene " "Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen selbst die Art zu " -"bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " +"bestimmen, wie Internetseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " "angegebene Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading " "Stylesheet, siehe http://www.w3.org/Style/CSS).

" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po index 09a50bc2a14..4cfe8e91251 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Textur" #: advancedOptions.ui:328 #, no-c-format msgid "Show resize handle on panels" -msgstr "Größenänderungs-Hebel auf Leisten anzeigen" +msgstr "Anfasser zur Größenänderung an Kontrolleisten anzeigen" #: advancedOptions.ui:331 #, no-c-format @@ -515,8 +515,8 @@ msgid "" "Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " "panel." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option einschalten, dann wird ein Größenänderungs-Hebel auf " -"dem größenänderbaren Ende einer jeden Leiste angezeigt." +"Wenn Sie diese Option einschalten, dann wird ein Anfasser zur Größenänderung " +"auf dem größenänderbaren Ende einer jeden Kontrolleiste angezeigt." #: advancedOptions.ui:339 #, no-c-format @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Tiefliegende Knöpfe verwenden" msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." msgstr "" "Wenn Sie diese Option einschalten, wird dieses zu stärker texturierten " -"Knöpfen führen." +"Kontrollleisten führen." #: applettab.ui:24 #, no-c-format @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Ausblendmodus" #: hidingtab.ui:107 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" -msgstr "Nur ver&schwinden lassen, wenn ein Ausblendknopf betätigt wurde" +msgstr "Nur ver&schwinden lassen, wenn ein Ausblendeknopf betätigt wurde" #: hidingtab.ui:113 #, no-c-format @@ -722,7 +722,8 @@ msgstr "" #: hidingtab.ui:319 #, no-c-format msgid "&Hide panel when configured screen is not available" -msgstr "Leiste &verstecken wenn eingerichteter Bildschirm nicht verfügbar ist" +msgstr "" +"Kontrollleiste &verstecken wenn eingerichteter Bildschirm nicht verfügbar ist" #: hidingtab.ui:322 #, no-c-format @@ -731,10 +732,10 @@ msgid "" "screen is not available. This panel will be automatically restored when the " "configured Xinerama screen is reenabled." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, wird diese Leiste versteckt wenn dessen " -"Xinerama Bildschirm nicht verfügbar ist. Diese Leiste wird automatisch " -"wiederhergestellt wenn der konfigurierte Xinerama Bildschirm reaktiviert " -"ist. Versprochen!" +"Wenn Sie diese Option auswählen, wird diese Kontrolleiste versteckt wenn " +"dessen-Xinerama Bildschirm nicht verfügbar ist. Diese Kontrollleiste wird " +"automatisch wiederhergestellt wenn der eingerichtete Xinerama-Bildschirm " +"reaktiviert ist. Versprochen!" #: hidingtab.ui:333 #, no-c-format @@ -765,9 +766,9 @@ msgid "" "either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide " "the panel." msgstr "" -"Mit dieser Option lassen sich die Knöpfe zum Ausblenden der Leiste " -"einstellen.Sie können diese Knöpfe an jeweils einem oder an beiden Enden der " -"Leiste darstellen lassen. Ein Klick auf einen davon lässt die Leiste " +"Mit dieser Option lassen sich die Knöpfe zum Ausblenden der Kontrollleiste " +"einstellen. Sie können diese Knöpfe an jeweils einem oder an beiden Enden " +"der Leiste darstellen lassen. Ein Klick auf einen davon lässt die Leiste " "verschwinden." #: hidingtab.ui:391 @@ -777,12 +778,12 @@ msgid "" "of the panel." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Option wird an der linken Seite der Leiste ein Knopf " -"zum Ausblenden der Leiste dargestellt." +"zum Ausblenden der Kontrollleiste dargestellt." #: hidingtab.ui:399 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" -msgstr "&Rechten Ausblendknopf für Kontrollleiste anzeigen" +msgstr "&Rechten Ausblendeknopf für Kontrollleiste anzeigen" #: hidingtab.ui:405 #, no-c-format @@ -810,8 +811,8 @@ msgid "" "hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly " "below." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, gleitet die Leiste beim Ausblenden aus dem " -"Bildschirm heraus. Die Geschwindigkeit dieses Vorgangs wird mit dem " +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, gleitet die Kontrollleiste beim Ausblenden " +"aus dem Bildschirm heraus. Die Geschwindigkeit dieses Vorgangs wird mit dem " "Schieberegler unten eingestellt." #: hidingtab.ui:536 @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:52 #, no-c-format msgid "Enable icon activation effects" -msgstr "Animierte Symbol-Aktivierungseffekte einschalten" +msgstr "Symbol-Aktivierungseffekte aktivieren" #: lookandfeeltab.ui:55 #, no-c-format @@ -876,8 +877,8 @@ msgid "" "are left clicked." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erscheint ein animierter " -"Aktivierungseffekt wenn Leistensymbole mit der linken Maustaste angeklickt " -"werden." +"Aktivierungseffekt wenn Knöpfe der Kontrollleiste mit der linken Maustaste " +"angeklickt werden." #: lookandfeeltab.ui:63 #, no-c-format @@ -890,8 +891,8 @@ msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the " "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden nützliche Tipps eingeblendet, " -"sobald der Mauszeiger auf ein Symbol, einen Knopf oder auf ein Miniprogramm " +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Kurzinfos eingeblendet, sobald " +"der Mauszeiger über Symbole, Knöpfe oder Miniprogramme in der Kontrollleiste " "bewegt wird." #: lookandfeeltab.ui:76 @@ -1424,8 +1425,8 @@ msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select " "one to configure." msgstr "" -"Dies ist eine Liste der momentan aktiven Leisten auf Ihrer Arbeitsfläche. " -"Wählen Sie eine aus, um Einstellungen dafür vorzunehmen." +"Dies ist eine Liste der momentan aktiven Kontrollleisten auf Ihrer " +"Arbeitsfläche. Wählen Sie eine aus, um Einstellungen dafür vorzunehmen." #: positiontab.ui:83 #, no-c-format @@ -1440,11 +1441,11 @@ msgid "" "the position of the panel, while moving the length slider and choosing " "different sizes will change the dimensions of the panel." msgstr "" -"Dieses Vorschaubild zeigt, wie die Leiste auf Ihrer Arbeitsfläche aussieht, " -"sobald Ihre Einstellungen angewendet werden. Ein Klick auf die Knöpfe, die " -"um das Bild herum angeordnet sind, ändert ihre Position. Der Längenregler " -"bzw. eine entsprechende Größenauswahl beeinflusst die Ausdehnung " -"entsprechend." +"Dieses Vorschaubild zeigt, wie die Kontrollleiste auf Ihrer Arbeitsfläche " +"aussieht, sobald Ihre Einstellungen angewendet werden. Ein Klick auf die " +"Knöpfe, die um das Bild herum angeordnet sind, ändert ihre Position. Der " +"Längenregler bzw. eine entsprechende Größenauswahl beeinflusst die " +"Ausdehnung entsprechend." #: positiontab.ui:191 #, no-c-format @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgid "" "panel." msgstr "" "Dieses Drehfeld dient dazu einzustellen, wieviel Bildschirmrand von der " -"Leiste eingenommen wird." +"Kontrollleiste eingenommen wird." #: positiontab.ui:342 #, no-c-format @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "&Größe" #: positiontab.ui:383 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." -msgstr "Hiermit wird die Größe der Kontrollleiste gesetzt." +msgstr "Hiermit wird die Größe der Kontrollleiste festgelegt." #: positiontab.ui:392 #, no-c-format @@ -1557,14 +1558,14 @@ msgstr "Groß" msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" "Nach Auswahl der Option \"Benutzerdefiniert\" ermöglicht dieser Regler die " -"Einstellung der Kontrollleistengröße." +"Einstellung der Größe der Kontrollleiste." #: positiontab.ui:507 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" "Nach Auswahl der Option \"Benutzerdefiniert\" ermöglicht dieses Drehfeld die " -"Einstellung der Kontrollleistengröße." +"Einstellung der Größe der Kontrollleiste." #: positiontab.ui:519 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po index f871c02954e..7ce8374a21a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -139,9 +139,10 @@ msgid "" "when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, " "symbolized by a 'tilde' (~)." msgstr "" -"Dies ist die Adresse (z. B. ein Ordner oder eine Webseite), zu der Konqueror " -"springt, wenn der Knopf \"Startseite\" angeklickt wird. Üblicherweise ist " -"dies Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine Tilde (~)." +"Dies ist die Adresse (z. B. ein Ordner oder eine Internetseite), zu der " +"Konqueror springt, wenn der Knopf \"Startseite\" angeklickt wird. " +"Üblicherweise ist dies Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine " +"Tilde (~)." #: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" @@ -446,9 +447,9 @@ msgid "" "single click activation is enabled in the mouse control module." msgstr "" "Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt eine Unterstreichung von " -"Dateinamen, die dann aussehen wie Verknüpfungen auf einer Webseite. Beachten " -"Sie: Wenn Sie die Analogie perfekt machen möchten, dann aktivieren Sie die " -"Einzelklick-Option in den Einstellungen für die Maus." +"Dateinamen, die dann aussehen wie Verknüpfungen auf einer Internetseite. " +"Beachten Sie: Wenn Sie die Analogie perfekt machen möchten, dann aktivieren " +"Sie die Einzelklick-Option in den Einstellungen für die Maus." #: fontopts.cpp:194 msgid "Display file sizes in b&ytes" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index b90d0b44fb0..05fc0bb4981 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "Konqueror should use to display the web pages you view." msgstr "" "

Konqueror-Schriften

Auf dieser Seite können Sie festlegen, welche " -"Schriften Konqueror für die Darstellung von Webseiten verwendet." +"Schriften Konqueror für die Darstellung von Internetseiten verwendet." #: appearance.cpp:43 msgid "Font Si&ze" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Schrift&größe" #: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62 msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." msgstr "" -"Die relative Schriftgröße, die Konqueror für die Darstellung von Webseiten " -"benutzt." +"Die relative Schriftgröße, die Konqueror für die Darstellung von " +"Internetseiten benutzt." #: appearance.cpp:49 msgid "M&inimum font size:" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "other settings" msgstr "" "Konqueror stellt Text minimal in der angegebenen Größe dar,
" -"gleichgültig, was die Webseiten vorgeben." +"gleichgültig, was die Internetseiten vorgeben." #: appearance.cpp:57 msgid "&Medium font size:" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "&Standardschrift:" #: appearance.cpp:75 msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "Dies ist die Schrift für den Normaltext einer Webseite." +msgstr "Dies ist die Schrift für den Normaltext einer Internetseite." #: appearance.cpp:88 msgid "&Fixed font:" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Se&rifenschrift:" #: appearance.cpp:117 msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." msgstr "" -"Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in Serifenschrift " -"vorgesehen ist." +"Schrift für Text einer Internetseite, der für die Darstellung in " +"Serifenschrift vorgesehen ist." #: appearance.cpp:130 msgid "Sa&ns serif font:" @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Serifen&lose Schrift:" #: appearance.cpp:138 msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." msgstr "" -"Die Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in serifenloser " -"Schrift vorgesehen ist." +"Die Schrift für Text einer Internetseite, der für die Darstellung in " +"serifenloser Schrift vorgesehen ist." #: appearance.cpp:152 msgid "C&ursive font:" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "&Kursivschrift:" #: appearance.cpp:160 msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." msgstr "" -"Die Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in kursiver " -"Schrift vorgesehen ist." +"Die Schrift für Text einer Internetseite, der für die Darstellung in " +"kursiver Schrift vorgesehen ist." #: appearance.cpp:174 msgid "Fantas&y font:" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "&Dekorschrift:" msgid "" "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." msgstr "" -"Die Schrift für Text einer Webseite, der für die Darstellung in " +"Die Schrift für Text einer Internetseite, der für die Darstellung in " "phantasievoller Schrift vorgesehen ist." #: appearance.cpp:196 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&Exportieren ..." #: domainlistview.cpp:82 msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um manuell einen Server oder eine domain-" +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um manuell einen Server oder eine domänen-" "spezifische Regelung hinzuzufügen." #: domainlistview.cpp:84 @@ -307,7 +307,8 @@ msgstr "" "von Konqueror einrichten. Bitte beachten Sie, dass die " "Dateiverwaltungsfunktionen über das Kontrollmodul \"Dateiverwaltung\" " "eingestellt werden. Sie können hier festlegen wie Konqueror den HTML-Code " -"von Webseiten behandeln soll. Normalerweise sind hier keine Änderungen nötig." +"von Internetseiten behandeln soll. Normalerweise sind hier keine Änderungen " +"nötig." #: htmlopts.cpp:50 msgid "Boo&kmarks" @@ -354,8 +355,8 @@ msgid "" "forms and suggest it in similar fields for all forms." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, speichert Konqueror die Daten, die Sie in " -"Webformulare eintragen, und schlägt sie künftig für ähnliche Formularfelder " -"vor." +"Internetformulare eintragen, und schlägt sie künftig für ähnliche " +"Formularfelder vor." #: htmlopts.cpp:73 msgid "&Maximum completions:" @@ -382,8 +383,8 @@ msgid "" "hand) if it is moved over a hyperlink." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich die Form des Mauszeigers, " -"sobald er sich über einer Web-Verknüpfung befindet (normalerweise zur Form " -"einer Hand)." +"sobald er sich über einer Internet-Verknüpfung befindet (normalerweise zur " +"Form einer Hand)." #: htmlopts.cpp:91 msgid "M&iddle click opens URL in selection" @@ -425,15 +426,15 @@ msgid "" "want to check this box to enhance your browsing experience." msgstr "" "Wenn dieses Feld angekreuzt ist, lädt Konqueror automatisch alle Bilder, die " -"in eine Webseite eingebettet sind. Andernfalls stellt er stattdessen " +"in eine Internetseite eingebettet sind. Andernfalls stellt er stattdessen " "Platzhalter dar, die Sie manuell durch die Bilder ersetzen können, indem Sie " "auf den jeweiligen Bildknopf klicken.
Falls Sie nicht gerade eine sehr " "langsame Netzwerkverbindung haben, sollten Sie dieses Feld ankreuzen, um " -"mehr von Ihrem Ausflug ins Web zu haben." +"mehr von Ihrem Ausflug ins Netz zu haben." #: htmlopts.cpp:114 msgid "Enable &favicons" -msgstr "&Lesezeichensymbole aktivieren" +msgstr "&Internetseiten-Symbole aktivieren" #: htmlopts.cpp:115 msgid "" @@ -441,10 +442,10 @@ msgid "" "favicon images that are associated with a web page. These images appear in " "the Location bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" -"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, wird Konqueror automatisch " -"Lesezeichensymbole laden und anzeigen, welche mit einer Webseite verbunden " -"sind. Diese Symbole erscheinen in der Adresszeile. Ansonsten wird ein " -"allgemeines Symbol dort erscheinen." +"Wenn Sie dieses Feld ankreuzen, wird Konqueror automatisch &Internetseiten-" +"Symbole laden und anzeigen, welche mit einer Internetseite verbunden sind. " +"Diese Symbole erscheinen in der Adresszeile. Ansonsten wird ein allgemeines " +"Symbol dort erscheinen." #: htmlopts.cpp:120 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" @@ -458,9 +459,9 @@ msgid "" "box to enhance your browsing experience." msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiv, zeichnet Konqueror einen Rahmen als Platzhalter " -"für noch nicht vollständig geladene Bilder, die in eine Webseite eingebunden " -"sind.
Diese Einstellung kann besonders dann von Vorteil sein, wenn Sie " -"über eine langsame Anbindung an das Internet verfügen." +"für noch nicht vollständig geladene Bilder, die in eine Internetseite " +"eingebunden sind.
Diese Einstellung kann besonders dann von Vorteil sein, " +"wenn Sie über eine langsame Anbindung an das Internet verfügen." #: htmlopts.cpp:126 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" @@ -471,7 +472,7 @@ msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." msgstr "" -"Manche Webseiten fordern nach einer gewissen Zeit einen automatischen " +"Manche Internetseiten fordern nach einer gewissen Zeit einen automatischen " "Neuaufbau oder eine Umleitung auf andere Seiten an. Wenn Sie diese " "Einstellung deaktivieren, ignoriert Konqueror solche Anforderungen." @@ -508,8 +509,8 @@ msgstr "" "li>
  • Deaktiviert: Verknüpfungen niemals unterstreichen
  • Beim Überfahren: Unterstreichungen nur dann, wenn der " "Mauszeiger die Verknüpfung überfährt

  • Beachten Sie: Die " -"Stilvorlage (CSS) der Webseite kann die hier angegebenen Werte überschreiben." -"" +"Stilvorlage (CSS) der Internetseite kann die hier angegebenen Werte " +"überschreiben.
    " #: htmlopts.cpp:160 msgid "A&nimations:" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" #: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "D&omain-spezifisch" +msgstr "D&omänen-spezifisch" #: javaopts.cpp:316 msgid "New Java Policy" @@ -958,8 +959,8 @@ msgid "" "think it changed the size but the actual window is not affected." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Änderung von Fenstergrößen ignorieren. Die " -"Webseite erhält die Rückmeldung, die Größe sei geändert worden, das " -"ist aber nicht der Fall." +"Internetseite erhält die Rückmeldung, die Größe sei geändert worden, " +"das ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:233 msgid "" @@ -967,7 +968,7 @@ msgid "" "resizeBy()
    or window.resizeTo(). This option specifies the " "treatment of such attempts." msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, Fenstergrößen durch die Befehle window." +"Manche Internetseiten versuchen, Fenstergrößen durch die Befehle window." "resizeBy() oder window.resizeTo() zu verändern. Diese Option " "ermöglicht Einschränkungen dazu." @@ -985,8 +986,8 @@ msgid "" "think it moved the window but the actual position is not affected." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Änderung der Fensterposition ignorieren. Die " -"Webseite erhält die Rückmeldung, die Position sei geändert worden, " -"das ist aber nicht der Fall." +"Internetseite erhält die Rückmeldung, die Position sei geändert " +"worden, das ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:271 msgid "" @@ -994,9 +995,9 @@ msgid "" "moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the treatment " "of such attempts." msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, Fensterpositionen durch die Befehle window." -"moveBy() oder window.moveTo() zu verändern. Diese Option " -"ermöglicht Einschränkungen dazu." +"Manche Internetseiten versuchen, Fensterpositionen durch die Befehle " +"window.moveBy() oder window.moveTo() zu verändern. Diese " +"Option ermöglicht Einschränkungen dazu." #: jspolicies.cpp:280 msgid "Focus window:" @@ -1012,9 +1013,9 @@ msgid "" "i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain " "unchanged." msgstr "" -"Versuche von Skripten zur Aktivierung von Fenstern ignorieren. Die Webseite " -"erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen worden, das " -"ist aber nicht der Fall." +"Versuche von Skripten zur Aktivierung von Fenstern ignorieren. Die " +"Internetseite erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen " +"worden, das ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:310 msgid "" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgid "" "front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " "This option specifies the treatment of such attempts." msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl window." +"Manche Internetseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl window." "focus() zu aktivieren. Dadurch gerät das Fenster zumeist in den " "Vordergrund, wobei es die gerade laufende Nutzertätigkeit unterbricht. Diese " "Option ermöglicht Einschränkungen dazu." @@ -1042,8 +1043,8 @@ msgid "" "think it changed the text but the actual text will remain unchanged." msgstr "" "Versuche von Skripten zur Änderung des Textes in der Statusleiste " -"ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Änderung sei " -"vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall." +"ignorieren. Die Internetseite erhält die Rückmeldung, die Änderung sei vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall." #: jspolicies.cpp:351 msgid "" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgid "" "window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " "URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." msgstr "" -"Manche Webseiten versuchen, den Text der Statusleiste durch die Befehle " +"Manche Internetseiten versuchen, den Text der Statusleiste durch die Befehle " "window.status() oder window.defaultStatus() zu verändern. " "Dadurch wird gelegentlich die Anzeige von Verknüpfungsadressen verhindert. " "Diese Option ermöglicht Einschränkungen dazu." @@ -1103,12 +1104,13 @@ msgid "" "and/or JavaScript programs." msgstr "" "

    JavaScript

    Hier können Sie einstellen, ob JavaScript-Programme, die " -"in die Webseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden sollen." -"

    Java

    Hier bestimmen Sie, ob Java-Programme, die in die Webseiten " -"eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden sollen.

    Beachten " -"Sie: Aktive Inhalte sind immer ein Sicherheitsrisiko, weswegen Ihnen " -"Konqueror auch sehr detaillierte Vorgaben dazu ermöglicht, welchen Rechnern " -"Sie die Ausführung von Java- und/oder JavaScript-Programmen erlauben." +"in die Internetseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden " +"sollen.

    Java

    Hier bestimmen Sie, ob Java-Programme, die in die " +"Internetseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden sollen." +"

    Beachten Sie: Aktive Inhalte sind immer ein " +"Sicherheitsrisiko, weswegen Ihnen Konqueror auch sehr detaillierte Vorgaben " +"dazu ermöglicht, welchen Rechnern Sie die Ausführung von Java- und/oder " +"JavaScript-Programmen erlauben." #: pluginopts.cpp:61 msgid "&Enable plugins globally" @@ -1490,22 +1492,22 @@ msgstr "" #: userInterOpts.ui:120 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "Schl&ießen-Knopf anstelle des Webseiten-Symbols anzeigen" +msgstr "Schl&ießen-Knopf anstelle des Internetseiten-Symbols anzeigen" #: userInterOpts.ui:123 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." msgstr "" -"Hierdurch wird in jedem Unterfenster anstelle des Webseiten-Symbols ein " +"Hierdurch wird in jedem Unterfenster anstelle des Internetseiten-Symbols ein " "Symbol zum Schließen angezeigt." #: userInterOpts.ui:131 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" msgstr "" -"Schl&ießen-Knopf anstelle des Webseiten-Symbols beim Überfahren mit der Maus " -"anzeigen" +"Schl&ießen-Knopf anstelle des Internetseiten-Symbols beim Überfahren mit der " +"Maus anzeigen" #: userInterOpts.ui:134 #, no-c-format @@ -1513,7 +1515,7 @@ msgid "" "This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " "when the mouse pointer hovers the icon." msgstr "" -"Hierdurch wird in jedem Unterfenster anstelle des Webseiten-Symbols ein " +"Hierdurch wird in jedem Unterfenster anstelle des Internetseiten-Symbols ein " "Symbol zum Schließen angezeigt, wenn mit dem Mauszeiger das Symbol " "überfahren wird." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index d3c98086e74..e747add4b6b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "" "können einfach eine Marke, ein Projekt, eine Berühmtheit o. ä. eingeben und " "werden zu einer entsprechenden Adresse geführt. Wenn Sie z. B. \"TDE\" oder " "\"Trinity Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so kommen Sie zur " -"Webseite des TDE-Projekts.

    Netzkürzel

    Die Verwendung von Netzkürzeln " -"ermöglicht schnellen Zugriff auf Suchmaschinen im Internet. Zum Beispiel " -"können Sie einfach \"altavista:frobozz\" oder \"av:frobozz\" eingeben, und " -"Konqueror wird die entsprechende Suche für Sie auf AltaVista vornehmen und " -"alle Fundstellen angeben, welche die Suchmaschine zu dem Wort \"frobozz\" " -"geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie Alt+F2 (falls Sie dieses " -"Tastenkürzel nicht geändert haben) und schreiben Sie Ihre Suchanfrage in die " -"dann erscheinende TDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"." +"Internetseite des TDE-Projekts.

    Netzkürzel

    Die Verwendung von " +"Netzkürzeln ermöglicht schnellen Zugriff auf Suchmaschinen im Internet. Zum " +"Beispiel können Sie einfach \"altavista:frobozz\" oder \"av:frobozz\" " +"eingeben, und Konqueror wird die entsprechende Suche für Sie auf AltaVista " +"vornehmen und alle Fundstellen angeben, welche die Suchmaschine zu dem Wort " +"\"frobozz\" geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie Alt+F2 (falls Sie " +"dieses Tastenkürzel nicht geändert haben) und schreiben Sie Ihre Suchanfrage " +"in die dann erscheinende TDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po index ac8dfdbff7a..7d4725c56a3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Landesfahne anzeigen" #, no-c-format msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" msgstr "" -"Zeigt die Landesfahne als Hintergrund im Systemabschnitt der Kontrolleiste an" +"Zeigt die Landesfahne als Hintergrund im Systembereich der Kontrolleiste an" #: kcmlayoutwidget.ui:534 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 50fabe5297c..3224342a67b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "ZeroConf-Dienstsuche einschalten" #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Enable Browsing" -msgstr "Browsing einschalten" +msgstr "Dienstsuche einschalten" #: kcmdnssd.cpp:103 msgid "Don't Enable Browsing" -msgstr "Browsing nicht einschalten" +msgstr "Dienstsuche nicht einschalten" #: configdialog.ui:30 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 6267ad4bc92..df4dcb88357 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -45,10 +45,11 @@ msgid "" msgstr "" "

    Zwischenspeicher

    Dieses Modul ermöglicht Einstellungen für den " "Zwischenspeicher.

    Der Zwischenspeicher (Cache) ist ein interner " -"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Webseiten aufbewahrt " -"werden. Falls Sie eine Webseite erneut aufrufen, die Sie in letzter Zeit " -"schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz heruntergeladen, " -"sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich schneller ist.

    " +"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Internetseiten " +"aufbewahrt werden. Falls Sie eine Internetseite erneut aufrufen, die Sie in " +"letzter Zeit schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz " +"heruntergeladen, sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich " +"schneller ist.

    " #: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" @@ -86,21 +87,21 @@ msgid "" msgstr "" "

    Cookies

    Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " "TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " -"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies " -"bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " +"und zwar auf die Anforderung eines entfernten Internetservers hin. Dies " +"bedeutet, dass ein solcher Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " "späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht " "betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.

    Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.

    Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für " -"Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass " -"deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen " -"gefragt werden." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.

    Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der " +"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet " +"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies " +"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf " +"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen " +"versucht. Für Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch " +"festlegen, dass deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal " +"extra deswegen gefragt werden." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -184,25 +185,26 @@ msgid "" msgstr "" "

    Cookies

    Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " "TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " -"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies " -"bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " +"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internetservers hin. Dies " +"bedeutet, dass ein solcher Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " "späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht " "betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.

    Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.

    Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder " -"einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, " -"ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-" -"Nachfrage auf Diese Domäne in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu " -"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domäne in die " -"Karteikarte Domäne-spezifisch einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu " -"setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne " -"jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.

    Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der " +"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet " +"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies " +"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf " +"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen " +"versucht oder einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür " +"zu tun haben, ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei " +"der Cookie-Nachfrage auf Diese Domäne in der Karteikarte \"Anwenden " +"auf\" zu klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der " +"Domäne in die Karteikarte Domäne-spezifisch einzutragen und ihn auf " +"\"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten " +"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten " +"wird." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -439,9 +441,9 @@ msgstr "" "Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine " "Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen " "kann.

    Mehr Informationen zu LISa finden Sie auf der LISa-Webseite. Sie können sich auch " -"mit Alexander Neundorf <neundorf@kde." -"org> in Verbindung setzen." +"\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite. Sie können sich " +"auch mit Alexander Neundorf <neundorf@kde.org> in Verbindung setzen." #: main.cpp:110 msgid "&Windows Shares" @@ -681,20 +683,20 @@ msgid "" msgstr "" "

    Navigator-Kennung

    Das Modul für die Navigator-Kennung gibt Ihnen " "volle Kontrolle über alle Informationen, die Konqueror über sich selbst an " -"Web-Sites übermittelt.

    Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " -"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Webseiten nicht korrekt dargestellt " -"werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer aktuellen " -"Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun haben, " -"sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " +"Internetseiten übermittelt.

    Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " +"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Internetseiten nicht korrekt " +"dargestellt werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer " +"aktuellen Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun " +"haben, sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " "Funktionen besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für " "solche Seiten können Sie die voreingestellte Navigator-Kennung " "überschreiben, indem Sie einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder " "Domänen hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da " -"solche Seiten manchmal auch Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, " -"für die es keine Standards gibt.

    Beachten Sie: Um Hilfe zu einem " -"bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf das kleine " -"? in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend auf den " -"Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." +"solche Seiten manchmal auch Internet-Protokolle oder -Spezifikationen " +"verwenden, für die es keine Standards gibt.

    Beachten Sie: Um Hilfe " +"zu einem bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf " +"das kleine ? in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend " +"auf den Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." #: cache_ui.ui:47 #, no-c-format @@ -724,15 +726,15 @@ msgid "" "instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " "have a slow connection to the Internet." msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Webseiten für schnelleren Zugriff auf " -"der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung dieser Funktion " -"wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall heruntergeladen " -"werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." +"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Internetseiten für schnelleren " +"Zugriff auf der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung " +"dieser Funktion wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall " +"heruntergeladen werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." #: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227 #, no-c-format msgid "Policy" -msgstr "Regelung" +msgstr "Regelungen" #: cache_ui.ui:128 #, no-c-format @@ -745,7 +747,7 @@ msgid "" "Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " "web page again." msgstr "" -"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie " +"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Internetseite aktuell ist, bevor sie " "erneut angefordert wird." #: cache_ui.ui:139 @@ -775,9 +777,9 @@ msgid "" "Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " "mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." msgstr "" -"Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden " -"sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht " -"bereits früher aufgerufen hatten." +"Keine Internetseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher " +"vorhanden sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die " +"Sie nicht bereits früher aufgerufen hatten." #: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55 #, no-c-format @@ -1012,8 +1014,8 @@ msgstr "" "Diese Einstellung aktiviert die Cookie-Unterstützung. Normalerweise wird " "diese Aktivierung vorgenommen und dann den individuellen Bedürfnissen " "hinsichtlich Privatsphäre angepasst.

    \n" -"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche Webseiten " -"unzugänglich macht.\n" +"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche " +"Internetseiten unzugänglich macht.\n" "" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49 @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr "" "b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com entsprechend Ihren " "sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden automatisch " "zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von Ihren " -"Vorlieben im Web zu erstellen.\n" +"Vorlieben im Netz zu erstellen.\n" "" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62 @@ -1853,10 +1855,10 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Navigator-Kennung an Websites schicken.

    Beachten Sie: Die korrekte " -"Darstellung vieler Websites beruht auf dieser Information. Daher wird " -"dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie den " -"eigenen Wünschen anzupassen.

    \n" +"Navigator-Kennung an Internetseiten schicken.

    Beachten Sie: Die " +"korrekte Darstellung vieler Internetseiten beruht auf dieser Information. " +"Daher wird dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern " +"sie den eigenen Wünschen anzupassen.

    \n" "Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information " "übertragen.\n" "" @@ -1872,8 +1874,8 @@ msgid "" "The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " "provided options to customize it." msgstr "" -"Der Text der Navigator-Kennung, der den Webseiten übermittelt wird, die Sie " -"aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text " +"Der Text der Navigator-Kennung, der den Internetseiten übermittelt wird, die " +"Sie aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text " "nötigenfalls anzupassen." #: useragentdlg_ui.ui:88 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po index f366050b809..904cf815392 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 msgid "TDE Web Desktop" -msgstr "TDE Web-Desktop" +msgstr "TDE Internet-Arbeitsfläche" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" -msgstr "Zeige eine HTML-Seite als Hintergrund des Desktops" +msgstr "Zeige eine HTML-Seite als Hintergrund der Arbeitsfläche" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 msgid "developer and maintainer" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Abmelde-Menü" #: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" -msgstr "Die TDE-Arbeitsumgebung" +msgstr "Die TDE-Arbeitsfläche" #: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "In &Echtzeit starten" #: kdesktop.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" -msgstr "Gemeinsame Einstellungen für alle Areitsflächen" +msgstr "Gemeinsame Einstellungen für alle Arbeitsflächen" #: kdesktop.kcfg:12 #, no-c-format @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "" "only the desktop background as a result." msgstr "" "Wenn aktiviert werden alle aktiven Fenster vom Bildschirmschoner versteckt, " -"so dass nur der Arbeitsflächen Hintergrund gezeigt wird." +"so dass nur der Hintergrund der Arbeitsfläche gezeigt wird." #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po index af0e7ae4369..be4458eabc3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "" "Komponente\n" " # zu bestimmen, die Konqueror benutzen soll. Setzen Sie dies z. " "B. auf\n" -" # text/html, um eine Webseite schneller anzeigen zu lassen.\n" +" # text/html, um eine Internetseite schneller anzeigen zu " +"lassen.\n" "\n" #: kfmclient.cc:93 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po index fb128c619ef..43ce673d850 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with " "your installation. " msgstr "" -"Die TDE-Kontrollleiste (Kicker) kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte " +"Die TDE-Kontrollleiste (Kicker) kann die Hauptleiste nicht laden. Bitte " "überprüfen Sie Ihre Installation. " #: core/extensionmanager.cpp:122 @@ -431,14 +431,14 @@ msgid "" "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

    " msgstr "" -"

    Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen " -"Arbeitsumgebung zu starten.
    Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet, und " -"es erscheint ein neues Anmeldungsfenster.
    Jeder Sitzung ist eine F-Taste " +"

    Sie haben sich dafür entschieden, eine andere Sitzung der Arbeitsumgebung " +"zu starten.
    Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet und ein neues " +"Anmeldungsfenster angezeigt.
    Jeder Sitzung ist eine Funktionstaste " "zugeordnet; auf F%1 liegt normalerweise die erste Sitzung, auf F%2 die " "zweite usw. Sie können zwischen den Sitzungen umschalten, indem Sie " -"gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende F-Taste drücken. " -"Darüberhinaus können Sie über das Menü der Kontrollleiste und der " -"Arbeitsfläche zwischen den Sitzungen umschalten.

    " +"gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende Funktionstaste drücken. " +"Außerdem finden Sie in der Kontrollleiste und den Menüs auf der " +"Arbeitsfläche Befehle zum Wechseln zwischen den Sitzungen.

    " #: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1591 msgid "Warning - New Session" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Aktuelle Sitzung für nächstes Anmelden speichern" #: ui/k_new_mnu.cpp:1369 msgid "Manage parallel sessions" -msgstr "Parallele Sitzungen verwalten" +msgstr "Gleichzeitige Sitzungen verwalten" #: ui/k_new_mnu.cpp:1386 msgid "System" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Downloads" #: ui/k_new_mnu.cpp:1487 msgid "Network Folders" -msgstr "Netzwerk Verzeichnisse" +msgstr "Netzwerkordner" #: ui/k_new_mnu.cpp:1712 msgid "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" "
    %1
    \n" -"Do besitzt nicht die Berechtigung dieses Kommando auszuführen." +"Ihre Benutzerrechte reichen für die Ausführung dieses Befehls nicht aus." #: ui/k_new_mnu.cpp:1740 msgid "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "" "Could not run the specified command." msgstr "" "
    %1
    \n" -"Konnte das spezifizierte Kommando nicht ausführen." +"Der angegebene Befehl lässt sich nicht ausführen." #: ui/k_new_mnu.cpp:1750 msgid "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" "The specified command does not exist." msgstr "" "
    %1
    \n" -"Das spezifizierte Kommando existiert nicht." +"Der angegebene Befehl existiert nicht." #: ui/k_new_mnu.cpp:1948 msgid "Documents" @@ -733,15 +733,15 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:2772 msgid "Start Windows Confirmation" -msgstr "Starte Windows Bestätigung" +msgstr "Bestätigung um Windows zu starten" #: ui/k_new_mnu.cpp:2772 msgid "Start Windows" -msgstr "Starte Windows" +msgstr "Windows starten" #: ui/k_new_mnu.cpp:2797 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "Konnte Tomboy nicht starten." +msgstr "Tomboy konnte nicht gestartet werden." #: ui/k_new_mnu.cpp:2857 msgid "Remove From Favorites" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po index c78a31f3ca4..95dbb21fadf 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgid "" msgstr "" "Gelegentlich ergibt sich ein Leerzeichen oder sonstiger Leerraum am Ende von " "ausgewähltem Text. Das führt zu Fehlermeldungen des Navigators, falls es " -"sich dabei um eine Web-Adresse handelt. Bei Aktivierung dieser Option werden " -"solche Leerräume am Textanfang und -ende entfernt. Die Originale in der " -"Zwischenablage bleiben unangetastet." +"sich dabei um eine Internet-Adresse handelt. Bei Aktivierung dieser Option " +"werden solche Leerräume am Textanfang und -ende entfernt. Die Originale in " +"der Zwischenablage bleiben unangetastet." #: configdialog.cpp:107 msgid "&Replay actions on an item selected from history" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po index e1b5df8c605..9831311e465 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,15 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diesen Web-Ordner an, die Serveradresse, " +"Geben Sie einen Namen für diesen Netz-Ordner an, die Serveradresse, " "sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:42 @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "&Letzte Verbindung:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "&Web-Ordner (webdav)" +msgstr "&Netz-Ordner (webdav)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po index dac40f95bbb..4d4afbce6f2 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -154,10 +154,10 @@ msgid "" msgstr "" "Konqueror ist außerdem ein vollständiger und leicht bedienbarer " "Internetnavigator, mit dem Sie das Internet entdecken können. Geben Sie " -"einfach die Adresse der Webseite ein, die Sie aufrufen möchten (z. B. https://www.trinitydesktop.org " -"oder https://www.pro-linux.de) und " -"drücken Sie die Eingabe-Taste. Oder wählen Sie einen Eintrag aus dem " +"einfach die Adresse der Internetseite ein, die Sie aufrufen möchten (z. B. " +"https://www.trinitydesktop.org oder https://www.pro-linux.de) " +"und drücken Sie die Eingabe-Taste. Oder wählen Sie einen Eintrag aus dem " "Lesezeichen-Menü." #: about/konq_aboutpage.cc:221 @@ -212,9 +212,9 @@ msgstr "" "Konqueror unterstützt die Internet-Standards. Ziel ist die vollständige " "Erfüllung offizieller Normen von Organisationen wie W3 und OASIS und die " "Unterstützung von de facto-Standards zur Benutzerfreundlichkeit, die im " -"Internet entstanden sind. Neben Leistungsmerkmalen wie Webseiten-Symbolen " -"(favicons), Netzkürzeln und XBEL-Lesezeichen enthält " -"Konqueror auch die folgenden Funktionen:" +"Internet entstanden sind. Neben Leistungsmerkmalen wie Internetseiten-" +"Symbolen (favicons), Netzkürzeln und XBEL-Lesezeichen " +"enthält Konqueror auch die folgenden Funktionen:" #: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "toolbar to increase the font size on your web page." msgstr "" "Verwenden Sie das Vergrößerungs-Symbol in der Werkzeugleiste, um die Schriftgröße einer Webseite " +"\"%1\"> in der Werkzeugleiste, um die Schriftgröße einer Internetseite " "heraufzusetzen." #: about/konq_aboutpage.cc:372 @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "" "complaint to the webmaster!)" msgstr "" "Verwenden Sie die Funktion Navigatorkennung ändern, falls " -"eine besuchte Website Sie dazu auffordert, einen anderen Navigator zu " +"eine besuchte Internetseite Sie dazu auffordert, einen anderen Navigator zu " "verwenden (und vergessen Sie nicht, sich beim Seitenbetreiber zu beschweren)." #: about/konq_aboutpage.cc:390 @@ -455,9 +455,9 @@ msgid "" "The History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." msgstr "" -"Die Verlaufsanzeige im " +"Der Verlaufsspeicher im " "Navigationsbereich gibt Ihnen einen schnellen Überblick über kürzlich " -"besuchte Webseiten." +"besuchte Internetseiten." #: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "&Symbol ändern ..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 msgid "Update Favicon" -msgstr "Webseiten-Symbol aktualisieren" +msgstr "Internetseiten-Symbol aktualisieren" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 msgid "Recursive Sort" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Status überprüfen: &Alle" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Alle Webseiten-Symbole aktualisieren" +msgstr "Alle Internetseiten-Symbole aktualisieren" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 msgid "Cancel &Checks" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Überprüfungen &abbrechen" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Aktualisierung der &Webseiten-Symbole abbrechen" +msgstr "Aktualisierung der &Internetseiten-Symbole abbrechen" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Meine Lesezeichen" #: keditbookmarks/favicons.cpp:75 msgid "No favicon found" -msgstr "Kein Webseiten-Symbol gefunden" +msgstr "Kein Internetseiten-Symbol gefunden" #: keditbookmarks/favicons.cpp:86 msgid "Updating favicon..." -msgstr "Webseiten-Symbol aktualisieren ..." +msgstr "Internetseiten-Symbol wird aktualisiert ..." #: keditbookmarks/favicons.cpp:95 msgid "Local file" @@ -1457,7 +1457,8 @@ msgid "" "to make the changes visible." msgstr "" "Dokument erneut laden

    Das könnte z. B. nötig sein, um die aktuelle Fassung " -"von Webseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert wurden." +"von Internetseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert " +"wurden." #: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 msgid "Reload the currently displayed document" @@ -1759,7 +1760,8 @@ msgstr "Adressleiste" #: konq_mainwindow.cc:3972 msgid "Location Bar

    Enter a web address or search term." -msgstr "Adressleiste

    Geben Sie eine Web-Adresse oder einen Suchbegriff ein." +msgstr "" +"Adressleiste

    Geben Sie eine Internet-Adresse oder einen Suchbegriff ein." #: konq_mainwindow.cc:3975 msgid "Clear Location Bar" @@ -1835,7 +1837,7 @@ msgid "" "in order to make the changes visible." msgstr "" "Dokumente in sämtlichen Unterfenstern erneut laden

    Das könnte z. B. nötig " -"sein, um die aktuelle Fassung von Webseiten darzustellen, die seit dem " +"sein, um die aktuelle Fassung von Internetseiten darzustellen, die seit dem " "letzten Ladevorgang geändert wurden." #: konq_mainwindow.cc:4040 @@ -2021,11 +2023,11 @@ msgstr "" #: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 msgid "Web Sidebar" -msgstr "Web-Navigationsbereich" +msgstr "Internet-Navigationsbereich" #: konq_mainwindow.cc:5436 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Neue Web-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?" +msgstr "Neue Internet-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?" #: konq_mainwindow.cc:5438 msgid "Do Not Add" @@ -2066,11 +2068,11 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Leiste enthält eine Liste der derzeit geöffneten Unterfenster. Klicken " "Sie auf einen Reiter, damit das Fenster aktiv wird. Die Anzeige eines " -"Schließen-Knopfes anstelle des Webseiten-Symbols ist auch möglich. Sie " +"Schließen-Knopfes anstelle des Internetseiten-Symbols ist auch möglich. Sie " "können auch mit der Tastatur zwischen den Unterfenstern navigieren. Der Text " -"auf dem Reiter entspricht dem Titel der geladenen Webseite. Wenn Sie den " -"Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text angezeigt, " -"falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht." +"auf dem Reiter entspricht dem Titel der geladenen Internetseite. Wenn Sie " +"den Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text " +"angezeigt, falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht." #: konq_tabs.cc:91 msgid "&Reload Tab" @@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "Der Eintrag existiert bereits." #: sidebar/sidebar_widget.cpp:371 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Modul für Web-Navigationsbereich" +msgstr "Modul für Internet-Navigationsbereich" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:517 msgid "Enter a URL:" @@ -2746,7 +2748,7 @@ msgid "" "when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " "symbolized by a 'tilde' (~)." msgstr "" -"Das ist die URL (z. B. ein Ordner oder eine Webseite), zu der Konqueror " +"Das ist die URL (z. B. ein Ordner oder eine Internetseite), zu der Konqueror " "springt, wenn der Knopf \"Startseite\" gedrückt wird. Üblicherweise ist dies " "Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine Tilde (~)." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 8fdbe9fecbe..359011c8a98 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Autor: %1
    " #: installer.cpp:372 msgid "Homepage: %1
    " -msgstr "Webseite: %1
    " +msgstr "Internetseite: %1
    " #: installer.cpp:379 msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po index 5b6531a2d87..4cfa84bfd24 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Ziehen Sie Sensoren aus der TDE-Systemüberwachung in dieses Feld." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" -msgstr "Sensor-Navigation" +msgstr "Sensoren" #: SensorBrowser.cc:78 msgid "Sensor Type" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index a48e014b71a..e440002ff2c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -49,4 +49,4 @@ msgstr "Eingeblendete Symbole:" #: systemtrayapplet.cpp:855 msgid "Configure System Tray..." -msgstr "Systemabschnitt einrichten ..." +msgstr "Systembereich einrichten ..." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po index 924af6e2606..6d51e87d57c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Dieses Design enthält keine Vorschau." #: kthememanager.cpp:343 msgid "Author: %1
    Email: %2
    Version: %3
    Homepage: %4" -msgstr "Autor: %1
    E-Mail: %2
    Version: %3
    Webseite: %4" +msgstr "Autor: %1
    E-Mail: %2
    Version: %3
    Internetseite: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "https://www.trinity-look.org/" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" -msgstr "Webseite mit TDE-Designs aufrufen" +msgstr "Internetseite mit TDE-Designs aufrufen" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po index dbe9e452bd8..e124e8da5b7 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    \n" "Es existieren eine Menge von Informationen über TDE auf der\n" -"TDE-Webseite.

    \n" +"TDE-Internetseite.

    \n" "
    \n" "
    \n" "\n" @@ -395,10 +395,10 @@ msgid "" msgstr "" "

    Sie können sich über die neuesten Entwicklungen von TDE auf dem " "Laufenden\n" -"halten, indem Sie regelmäßig die Webseiten unter http://www.trinitydesktop.org durchsehen. Eine " -"deutsche Version dieser Webseiten, wie damals bei KDE3, gibt es leider noch " -"nicht.

    \n" +"deutsche Version dieser Internetseiten, wie damals bei KDE3, gibt es leider " +"noch nicht.

    \n" "
    \n" #: tips:212 @@ -786,7 +786,8 @@ msgstr "" "

    \n" "Sie können jede URL aufrufen, indem Sie Alt+F2\n" -"drücken und dann die URL (also z. B. eine Web-Adresse) in das eingeblendete\n" +"drücken und dann die URL (also z. B. eine Internet-Adresse) in das " +"eingeblendete\n" "Befehlszeilenfenster eingeben.\n" "


    \n" "
    \n" @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "" "vor der Neueingabe löschen, indem Sie auf das liegende Kreuz links von\n" "der Bezeichnung \"Adresse\" klicken.

    \n" "

    Sie können auch Strg+L drücken, um die Adressleiste zu leeren und den " -"Cursor dorthin zu setzen.

    \n" +"Zeiger dorthin zu setzen.

    \n" #: tips:473 msgid "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Konqueror kann Webseiten dauerhaft nach oben oder unten laufen lassen: " +"Konqueror kann Internetseiten dauerhaft nach oben oder unten laufen lassen: " "Drücken Sie\n" "dazu Umschalt+Pfeil hoch bzw. Umschalt+Pfeil runter. Sie können diese " "Tastenkombination\n" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Mit Hilfe von Netzkürzeln für Konqueror können Sie eine Internet-" "Suchmaschine nach einem\n" -"Sichwort durchsuchen, ohne die Webseite der Suchmaschine besuchen zu " +"Sichwort durchsuchen, ohne die Internetseite der Suchmaschine besuchen zu " "müssen.\n" "Geben Sie beispielsweise in der Adressleiste von Konquereror gg:" "konqueror ein. Wenn Sie die Eingabetaste drücken, wird\n" @@ -1711,8 +1712,8 @@ msgstr "" "

    Mit dem Mausrad können verschiedenste Aktionen ausgelöst werden. Hier ein " "paar Möglichkeiten,\n" "die Sie vielleicht noch nicht kennen:\n" -"

    • In Konqueror kann mit Strg+Mausrad die Schriftgröße von Webseiten " -"bzw. im Dateiverwalter\n" +"
      • In Konqueror kann mit Strg+Mausrad die Schriftgröße von " +"Internetseiten bzw. im Dateiverwalter\n" "die Größe von Symbolen geändert werden.
      • \n" "
      • Umschalt+Mausrad bewirkt beschleunigtes Auf- und Abrollen in allen TDE-" "Programmen.
      • \n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po index 2d69a1cdd09..0cb23fe3a5b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Das Modul \"Privatsphäre\" ermöglicht Benutzern das Verwischen sämtlicher " "Spuren, die sie sonst auf dem System hinterlassen, z. B. der Liste " -"eingegebener Befehle oder zwischengespeicherter Webseiten." +"eingegebener Befehle oder zwischengespeicherter Internetseiten." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Allgemein" #: privacy.cpp:86 msgid "Web Browsing" -msgstr "Internetnavigator" +msgstr "Surfen im Internet" #: privacy.cpp:94 msgid "Run Command History" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Internet- und Dateiverwalter Verlaufsspeicher" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" -msgstr "Zwischenspeicher für Webseiten" +msgstr "Zwischenspeicher für Internetseiten" #: privacy.cpp:104 msgid "Form Completion Entries" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Schnellstartmenü" #: privacy.cpp:110 msgid "Favorite Icons" -msgstr "Webseiten-Symbole (FavIcons)" +msgstr "Internetseiten-Symbole (FavIcons)" #: privacy.cpp:112 msgid "KPDF Document Data" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Löscht alle von Webseiten übermittelten Cookies" +msgstr "Löscht alle von Internetseiten übermittelten Cookies" #: privacy.cpp:120 msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" @@ -156,11 +156,12 @@ msgstr "" #: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Leert den Zwischenspeicher für sämtliche besuchte Webseiten" +msgstr "Leert den Zwischenspeicher für sämtliche besuchte Internetseiten" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Leert den Speicher für sämtliche bisherigen Eingaben in Web-Formulare" +msgstr "" +"Leert den Speicher für sämtliche bisherigen Eingaben in Internet-Formulare" #: privacy.cpp:124 msgid "" @@ -174,7 +175,8 @@ msgstr "Löscht alle Einträge in der Liste der zuletzt gestarteten Programme" #: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "" -"Leert den Zwischenspeicher für Webseiten-Symbole der besuchten Webseiten" +"Leert den Zwischenspeicher für Internetseiten-Symbole der besuchten " +"Internetseiten" #: privacy.cpp:127 msgid "Clears all KPDF document data files" @@ -253,8 +255,8 @@ msgstr "Finanzielle Informationen" msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über " -"den Finanzstatus oder das Kaufverhalten von Benutzern verwendet:" +"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Internetseite Informationen " +"über den Finanzstatus oder das Kaufverhalten von Benutzern verwendet:" #: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146 #, no-c-format @@ -276,8 +278,8 @@ msgstr "Gesundheitliche Informationen" msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über " -"gesundheitliche oder medizinische Belange von Benutzern verwendet. " +"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Internetseite Informationen " +"über gesundheitliche oder medizinische Belange von Benutzern verwendet. " #: kprivacysettings.ui:164 #, no-c-format @@ -290,8 +292,8 @@ msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " "information:" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über " -"persönliche nicht zuzuordnende Merkmale von Benutzern verwendet:" +"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Internetseite Informationen " +"über persönliche nicht zuzuordnende Merkmale von Benutzern verwendet:" #: kprivacysettings.ui:183 #, no-c-format @@ -305,7 +307,7 @@ msgid "" "Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " "companies" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite persönliche " +"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Internetseite persönliche " "Informationen mit anderen Firmen austauscht:" #: kprivacysettings.ui:209 @@ -314,8 +316,8 @@ msgid "" "Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " "have about me" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls der Betreiber einer aufgerufenen Webseite keine " -"Auskunft über gesammelte Informationen der Benutzer herausgibt:" +"Eine Warnung anzeigen, falls der Betreiber einer aufgerufenen Internetseite " +"keine Auskunft über gesammelte Informationen der Benutzer herausgibt:" #: kprivacysettings.ui:217 #, no-c-format @@ -328,15 +330,15 @@ msgid "" "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " "services:" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Kontakte wegen " +"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Internetseite Kontakte wegen " "sonstiger Produkte und Dienstleistungen aufzunehmen versucht:" #: kprivacysettings.ui:236 #, no-c-format msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, falls eine Webseite aufgerufen wird, die eventuell " -"persönliche Informationen zu dem Zweck verwendet:" +"Eine Warnung anzeigen, falls eine Internetseite aufgerufen wird, die " +"eventuell persönliche Informationen zu dem Zweck verwendet:" #: kprivacysettings.ui:244 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 59330c9fde3..8d26d8e08d2 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "&Text vorlesen" #: tdehtmlkttsd.cpp:60 msgid "Cannot Read source" -msgstr "Die Quelle kann nicht gelesen werden" +msgstr "Quelle kann nicht gelesen werden" #: tdehtmlkttsd.cpp:61 msgid "" "You cannot read anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." -msgstr "Mit diesem Zusatzmodul können Sie leider nur Webseiten lesen." +msgstr "Mit dieser Erweiterung können Sie leider nur Internetseiten lesen." #: tdehtmlkttsd.cpp:71 msgid "Starting KTTSD Failed" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po index 93a195e3b9a..b8b72cacee5 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Größe ändern und rotieren" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate System Tray App" msgstr "" -"Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste zum Verändern der Größe und " +"Programm im Systembereich der Kontrollleiste zum Verändern der Größe und " "Rotieren" #: main.cpp:39 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "" -"Ändern der Starteinstellungen durch Programm im Systemabschnitt der " +"Ändern der Starteinstellungen durch Programm im Systembereich der " "Kontrollleiste zulassen" #: tderandrmodule.cpp:138 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po index d241c7ef80a..ad8414e28d9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "verwenden soll.

        Hintergrund

        Falls Sie einen besonderen Hintergrund " "für den Anmeldungsbildschirm einstellen möchten, dann ist dies der Ort, an " "dem Sie das tun können.

        Herunterfahren

        Hier können Sie angeben, wer " -"den Rechner herunterfahren bzw. neu starten darf und ob ein Bootmanager " +"den Rechner herunterfahren bzw. neu starten darf und ob ein Startprogramm " "verwendet werden soll.

        Benutzer

        Auf dieser Karteikarte können Sie " "einstellen, welche Benutzer Ihnen die Anmeldungsverwaltung anzeigt." "

        Vereinfachung

        Hier können Sie festlegen, dass ein bestimmter " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/keduca.po index 7c5ddecfe8d..e542c85a3bd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/keduca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Autor" #: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:318 #, no-c-format msgid "Web page:" -msgstr "Webseite:" +msgstr "Internetseite:" #: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:329 #, no-c-format @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ein kürzlich be&arbeitetes Dokument öffnen:" #: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:176 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" -msgstr "Mit einem Internetbrowser öffnen" +msgstr "Mit einem Internetnavigator öffnen" #: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:184 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po index 428b7a4316a..2fe5100d8dd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgid "" "http://edu.kde.org/kig.

        \n" msgstr "" "

        Kig kann seine Objekt mittels externen Makros erweitern. Sie können " -"einige interessante Makros auf der Webseite von Kig finden:\n" +"einige interessante Makros auf der Internetseite von Kig finden:\n" "http://edu.kde.org/kig

        \n" #: data/tips:52 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po index 7a9c751a4dd..3a08352f157 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -13,15 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "" #: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf" +msgstr "Bei der Übertragung trat ein Fehler auf" #: FktDlgData.ui:22 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kstars.po index 41dfc3daf4b..623d7093e13 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kstars.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" "to the Google search engine?" msgstr "" -"Die Adresse (URL) ist ungültig. Soll ein Browserfenster mit der\n" +"Die Adresse (URL) ist ungültig. Soll ein Navigatorfenster mit der\n" "Suchmaschine Google geöffnet werden?" #: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:700 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Nicht durchsuchen" #: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68 msgid "Show webpage about " -msgstr "Webseite anzeigen über " +msgstr "Internetseite anzeigen über " #: addlinkdialog.h:42 msgid "object" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" "from the Device Manager in the devices menu." msgstr "" "Es laufen gerade keine INDI-Geräte. Um Geräte zu starten, wählen Sie sie " -"bitte aus dem Gerätemanager im Menü \"Geräte\"." +"bitte aus der Geräteverwaltung im Menü \"Geräte\"." #: indiproperty.cpp:181 msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Teleskopeinstellungen ..." #: kstarsinit.cpp:231 msgid "Device Manager..." -msgstr "Gerätemanager ..." +msgstr "Geräteverwaltung ..." #: kstarsinit.cpp:233 msgid "Capture Image Sequence..." @@ -27701,7 +27701,7 @@ msgstr "Azimut beim Aufgang:" #: devmanager.ui:16 #, no-c-format msgid "Device Manager" -msgstr "Gerätemanager" +msgstr "Geräteverwaltung" #: devmanager.ui:34 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 9c2a42be03f..c19bae45fe1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgid "" "transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" "Wählen Sie ein Trennzeichen, das die Teile eines Ausdruckes trennt, wenn die " -"Daten über die Zwischenablage an ein anderes Programm transferiert werden." +"Daten über die Zwischenablage an ein anderes Programm übertragen werden." #: common-dialogs/pasteoptionsbase.ui:75 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po index b16165debce..0eb5cea5c8d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Nächste Generation (experimentell)" #: kbg.cpp:83 msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS Webseite" +msgstr "FIBS Internetseite" #: kbg.cpp:86 msgid "Backgammon Rules" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po index c843912a5a5..73e705deace 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:05+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:20 msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Mithilfe bei Spielsteinen und Betreuung der Webseiten" +msgstr "Mithilfe bei Spielsteinen und Betreuung der Internetseiten" #: main.cpp:21 msgid "Code cleanup" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po index dd25a15c2c6..995fb4b9116 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "Dies ist ein Werkzeug, mit dem Abstände und Farben auf dem Bildschirm " -"gemessen werden können. Es hilft z. B. bei Arbeiten an Webseiten-Layouts " -"oder bei der Arbeit an Dialogen." +"gemessen werden können. Es hilft z. B. bei Arbeiten an Internetseiten-" +"Layouts oder bei der Arbeit an Dialogen." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po index 805d1c7a579..2a6f33873c6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "" "from the Kate website." msgstr "" "Drücken Sie diesen Knopf, um neue oder aktualisierte Beschreibungen für die " -"Syntax-Hervorhebungen von der Kate-Webseite herunterzuladen." +"Syntax-Hervorhebungen von der Kate-Internetseite herunterzuladen." #: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po index 80231c53481..fc9e577a215 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "Schacht MP" #: printers.cpp:2500 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, Farbe, zugeschnitten, Farbpatrone, einfaches Papier" +msgstr "300 dpi, Farbe, zugeschnitten, Farbpatrone" #: printers.cpp:2502 #, no-c-format @@ -14146,7 +14146,7 @@ msgstr "Halbton (empfohlen als Standard)" #: printers.cpp:6856 #, no-c-format msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Horiz. Ausrichtung der Patronen" +msgstr "Horizontale Ausrichtung der Patronen" #: printers.cpp:6874 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po index 592965f31d1..0a802fcf543 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1737,8 +1737,7 @@ msgstr "" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Nur der &Eigentümer kann den Inhalt des Ordners umbenennen oder löschen." +msgstr "Nur &Eigentümer kann den Ordnerinhalt umbenennen oder löschen" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 msgid "Is &executable" @@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr "" "die Software von einem fremden Hersteller stammt, nehmen Sie bitte direkt " "Kontakt mit ihm auf. Bei Problemen mit einem TDE-Programm sehen Sie bitte " "zunächst auf den dafür eingerichteten Webseiten nach, ob bereits ein Bericht zu diesem Problem " +"org/\">Internetseiten nach, ob bereits ein Bericht zu diesem Problem " "vorliegt. Ist das nicht der Fall, fügen Sie bitte die oben angegebenen " "Details in Ihren Bericht ein sowie alle anderen Fakten, die zum " "Reproduzieren des Problems beitragen könnten." @@ -6109,7 +6108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verschiedene Programme werden möglicherweise versuchen, die digitale " "Brieftasche zu verwenden und Passwörter oder andere Informationen darin zu " -"speichern wie z. B. Daten aus Webformularen oder Cookies. Wenn Sie das " +"speichern wie z. B. Daten aus Internetformularen oder Cookies. Wenn Sie das " "zulassen möchten, dann müssen Sie diese Option jetzt aktivieren und ein " "Passwort wählen. Das Passwort lässt sich nicht wiederherstellen, " "falls es verloren geht, und ermöglicht jedem, der es kennt, den Zugriff auf " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po index 72a6b0c3457..8647830f2fb 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "Die gefälschte Programmkennung (User-Agent) \"%1\" wird verwendet." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Diese Webseite enthält Kodierungsfehler." +msgstr "Diese Internetseite enthält Kodierungsfehler." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" @@ -9565,9 +9565,9 @@ msgstr "" "Programmoberflächen übersetzen. Sie können Grafik, Design, Klang oder " "verbesserte Dokumentation beitragen. Entscheiden Sie selbst.

        Besuchen " "Sie bitte die TDE Gitea Workspace (TGW) Webseite, um herauszufinden, wie Sie zu TDE " -"beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren Emaillisten.TDE Gitea Workspace (TGW) Internetseite, um herauszufinden, wie Sie " +"zu TDE beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren " +"Emaillisten.

        Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen " "Sie http://www.trinitydesktop." "org/docs. Dort werden Sie finden, was Sie brauchen.

        " @@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "HTTP-Anfrage fehlgeschlagen." #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 msgid "Invalid HTTP response header" -msgstr "Nicht valider HTTP-Response-Header." +msgstr "Nicht valider HTTP-Antwort-Vorspann." #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 @@ -12821,12 +12821,12 @@ msgstr "Zuletzt geändert:" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160 #, no-c-format msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokument-Zeichensatz:" +msgstr "Dokument-Kodierung:" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Vorspanne" +msgstr "HTTP-Vorspann" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197 #, no-c-format @@ -12850,12 +12850,12 @@ msgid "" "which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" "Dieser Dialog liefert eine Benachrichtigung und Beschreibung von Skript-" -"Fehlern, die sich auf einer Webseite finden. In vielen Fällen handelt es " -"sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte es " -"sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie ersteres " -"annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden Webmaster. Vermuten Sie " -"letzteres, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht mit einem Testszenario " -"über http://bugs.trinitydesktop.org/." +"Fehlern, die sich auf einer Internetseite finden. In vielen Fällen handelt " +"es sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte " +"es sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie " +"ersteres annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden " +"Seitenbetreiber. Vermuten Sie letzteres, erstellen Sie bitte einen " +"Fehlerbericht mit einem Testszenario über http://bugs.trinitydesktop.org/." #: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2ed4ceeaa56..7873dd4e42a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "a> manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Einige Treiberdateien fehlen. Sie sind über die Webseiten von Adobe erhältlich. Weitere Details finden Sie " "auf der Handbuchseite cupsaddsmb (Sie " "benötigen CUPS in Version 1.1.11 oder " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po index 8c518493a5c..462508b8777 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-18 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Während der Dateiübertragung ist ein Netzwerkfehler aufgetreten." #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Unbekannter Dateiübertragungsfehler" +msgstr "Unbekannter Dateiübertragungsfehler." #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Die Verbindung mit \"%1\" kann nicht hergestellt werden." +msgstr "Verbindung mit \"%1\" kann nicht hergestellt werden" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 msgid "No certificate was presented." @@ -4066,7 +4066,8 @@ msgid "" "chat." msgstr "" "Alle anderen Teilnehmer haben das Gespräch verlassen und die restlichen " -"Einladungen sind noch ausstehend" +"Einladungen sind noch ausstehend. Ihre Nachrichten werden erst zugestellt, " +"wenn sich eine andere Person dem Chat anschließt." #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." @@ -5408,11 +5409,11 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 msgid "Connection refused." -msgstr "Verbindung abgelehnt" +msgstr "Verbindung abgelehnt." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 msgid "Connection timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung: Verbindung beendet" +msgstr "Zeitüberschreitung: Verbindung beendet." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 msgid "Connection attempt already in progress." @@ -5700,7 +5701,7 @@ msgstr "Gruppenchat-Lesezeichen" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 msgid "Voice call" -msgstr "Voice call" +msgstr "Sprachanruf" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 #: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 @@ -6140,7 +6141,7 @@ msgstr "Speichern der vCard war erfolgreich." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fehler: vCard kann nicht gespeichert werden" +msgstr "Fehler: vCard kann nicht gespeichert werden." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 msgid "Fetching contact vCard..." @@ -7518,7 +7519,7 @@ msgstr "UTF-16 Unicode" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 msgid "Single" -msgstr "Single" +msgstr "Junggeselle" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 msgid "Long term relationship" @@ -7562,7 +7563,7 @@ msgstr "Sammeln" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 msgid "Computers" -msgstr "Computer" +msgstr "Rechner" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 msgid "Culture" @@ -7570,7 +7571,7 @@ msgstr "Kultur" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" +msgstr "Sport" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" @@ -7590,7 +7591,7 @@ msgstr "Internet" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 msgid "Lifestyle" -msgstr "Lifestyle" +msgstr "Lebensstil" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 msgid "Movies" @@ -7670,7 +7671,7 @@ msgstr "Kleidung" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 msgid "Parties" -msgstr "Parties" +msgstr "Feiern" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 msgid "Women" @@ -9264,7 +9265,7 @@ msgstr "Ausgewählten Zugang bearbeiten" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Kontakteigenschaften bearbeiten" +msgstr "Lässt Sie die Eigenschaften des Zugangs bearbeiten." #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 @@ -9296,7 +9297,7 @@ msgid "" "Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" "Ermöglicht das Einstellen benutzerdefinierter Farben für diesen Zugang.\n" -"Das Symbol jedes Kontakts zu diesem Zugang wird mit dieser Farbe eingefärbt. " +"Das Symbol jedes Kontakts dieses Zugangs wird mit dieser Farbe eingefärbt. " "Dies ist nützlich, wenn mehrere Zugänge mit dem gleichen Protokoll verwendet " "werden." @@ -9620,8 +9621,8 @@ msgid "" "If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " "spaces will be shown as images." msgstr "" -"Wenn diese Einstellen aktiv ist, werden nur Emoticons, die von 2 Leerzeichen " -"umgeben sind, als Bild angezeigt" +"Wenn diese Einstellelung aktiv ist, werden nur Emoticons, die von " +"Leerzeichen umgeben sind, als Bild angezeigt." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format @@ -9993,8 +9994,8 @@ msgid "" "Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" "minimizing contact list" msgstr "" -"Linker Mausklick auf das Kontrollleistensymbol öffnet die Nachricht anstatt " -"die Kontaktliste anzuzeigen/auszublenden" +"Linker Mausklick auf das Symbol im Systembereich der Kontrollleiste öffnet " +"die Nachricht anstatt die Kontaktliste anzuzeigen/auszublenden" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format @@ -10347,10 +10348,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ungelesene Nachrichten werden in einem bereits offenen, aber inaktiven " "Fenster angezeigt. Nur eingehende Nachrichten in der Warteschlange werden in " -"der Sprechblase und über das blinkende Symbol angezeigt. Wenn diese " -"Einstellung inaktiv ist, werden nur neue eingehende Nachrichten in die " -"Warteschlange gestellt, d.h. Nachrichten, die nicht direkt angezeigt werden " -"können." +"der Sprechblase und über das blinkende Symbol im Systembereich der " +"Kontrollleiste angezeigt. Wenn diese Einstellung inaktiv ist, werden nur " +"neue eingehende Nachrichten in die Warteschlange gestellt, d.h. Nachrichten, " +"die nicht direkt angezeigt werden können." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format @@ -12286,8 +12287,8 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "\n" "Beachten Sie bitte, dass einige Internetnavigatoren kein XHTML unterstützen. " -"Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Webserver die Seiten mit dem korrekten " -"Mime-Typ application/xhtml+xml ausliefert." +"Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Internetserver die Seiten mit dem " +"korrekten Mime-Typ application/xhtml+xml ausliefert." #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format @@ -12914,7 +12915,7 @@ msgstr "Das zu verwendende Passwort." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Das Passwort für diesen Zugang" +msgstr "Das Passwort welches Sie für diesen Zugang benutzen wollen." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 @@ -13115,7 +13116,7 @@ msgid "" "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" "Wenn dieses Ankreuzfeld markiert ist, wird Kopete beim Start nicht " -"automatische eine Verbindung herstellen. Sie können jederzeit manuell eine " +"automatisch eine Verbindung herstellen. Sie können jederzeit manuell eine " "Verbindung mit diesem Zugang herstellen, indem Sie unten im Hauptfenster von " "Kopete auf das Zugangssymbol klicken." @@ -13287,7 +13288,7 @@ msgstr "Erstellt am:" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Disclaimer:" -msgstr "Disclaimer:" +msgstr "Haftungsausschluss:" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format @@ -15861,9 +15862,9 @@ msgid "" "to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " "without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Mit dieser Option werden Web-Funktionen aktiviert. Damit können andere Leute " -"den Online-Status über eine Internetseite abrufen und eine Nachricht senden, " -"ohne selbst über einen ICQ-Zugang zu verfügen." +"Mit dieser Option werden Internet-Funktionen aktiviert. Damit können andere " +"Leute den Online-Status über eine Internetseite abrufen und eine Nachricht " +"senden, ohne selbst über einen ICQ-Zugang zu verfügen." #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/ksirc.po index 4af7ce5f815..60613a61fe4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "" "several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, " "the icon stays in the systray until you quit KSirc." msgstr "" -"Dies ermöglicht das Einbetten von KSirc im Systembereich Kontrollleiste. " +"Dies ermöglicht das Einbetten von KSirc im Systembereich der Kontrollleiste. " "Diese Funktion ist in der Voreinstellung deaktiviert. Wenn KSirc eingebettet " "ist, können Sie verschieden Optionen mit einem Rechtsklick auf das Symbol " "erreichen. Wenn Sie das KSirc-Fenster schließen, bleibt es in der " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index fb0382cdba1..512d6d9174b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -4200,11 +4200,11 @@ msgstr "" "Nicht ausblenden (No hide)\n" "

        \n" "Diese Option basiert auf der Option \"No hide\" des IRIX NFS. Wenn ein " -"Server zwei Dateisysteme exportiert, von denen das eine im anderen gemountet " -"ist, muss der Client beide Dateisysteme mounten, um auf beide Zugriff zu " -"haben. Falls nur das übergreifende System gemountet wurde, befindet sich an " -"der Stelle des untergeordneten Systems lediglich ein leeres Verzeichnis. Das " -"untergeordnete System ist \"ausgeblendet\" (hidden).\n" +"Server zwei Dateisysteme exportiert, von denen das eine im anderen " +"eingebunden ist, muss der Client beide Dateisysteme einbinden, um auf beide " +"Zugriff zu haben. Falls nur das übergreifende System eingebunden wurde, " +"befindet sich an der Stelle des untergeordneten Systems lediglich ein leeres " +"Verzeichnis. Das untergeordnete System ist \"ausgeblendet\" (hidden).\n" "

        \n" "

        \n" "Wird die Option \"Nicht ausblenden (no hide)\" gewählt, so kann auf einem " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po index e96fb5b1e8b..65eca600c1a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po @@ -12,27 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andreas Fischer" +msgstr "Andreas Fischer, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "kde-de-af@gmx.de" +msgstr "kde-de-af@gmx.de, (Keine Email)" #: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397 msgid "Akregator" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "In inaktivem Unterfenster öffnen" #: actionmanagerimpl.cpp:323 settings_browser.ui:118 settings_browser.ui:178 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" -msgstr "In externem Browser öffnen" +msgstr "In externem Navigator öffnen" #: actionmanagerimpl.cpp:324 actionmanagerimpl.cpp:423 msgid "Copy Link Address" @@ -382,20 +383,21 @@ msgstr "Nachrichtenquelle gefunden, wird geladen ..." #: akregator_options.h:36 msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenquelle mit der angegebenen Adresse hinzufügen" #: akregator_options.h:38 msgid "When adding feeds, place them in this group" msgstr "" +"Wenn Nachrichtenquellen hinzugefügt werden, werden sie dieser Gruppe " +"zugeordnet" #: akregator_options.h:38 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Wichtig" +msgstr "Importiert" #: akregator_options.h:39 msgid "Hide main window on startup" -msgstr "" +msgstr "Hauptfenster beim Start verstecken" #: akregator_part.cpp:173 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." @@ -414,19 +416,19 @@ msgstr "Nachrichtenquellen" #: akregator_part.cpp:368 msgid "Trinity Desktop News" -msgstr "" +msgstr "Trinity Desktop Nachrichten" #: akregator_part.cpp:373 msgid "LXer Linux News" -msgstr "" +msgstr "LXer Linux Nachrichten" #: akregator_part.cpp:378 msgid "Tuxmachines" -msgstr "" +msgstr "Tuxmachines" #: akregator_part.cpp:383 msgid "lwn.net" -msgstr "" +msgstr "lwn.net" #: akregator_part.cpp:392 msgid "Opening Feed List..." @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "" "wird durch das %3 Hintergrundprogramm nicht unterstützt und kann zum Verlust " "von archivierten Artikeln und Abstürzen beim Start führen. Sie sollten " "zur Sicherheit das Archiv vorerst deaktivieren, außer wenn Sie sicher sind, " -"dass %2 nur einmal läuft. " +"dass %2 nur einmal läuft." #: akregator_part.cpp:1018 msgid "" @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "" "starten wird durch das %4 Hintergrundprogramm nicht unterstützt und kann zum " "Verlust von archivierten Artikeln und Abstürzen beim Start führen. Sie " "sollten zur Sicherheit das Archiv vorerst deaktivieren, außer wenn Sie " -"sicher sind, dass %1 nicht auf %3 läuft. " +"sicher sind, dass %1 nicht auf %3 läuft." #: akregator_part.cpp:1030 msgid "Force Access" @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "" "ausgewählten Nachrichtenquelle. Sie können außerdem die Artikel verwalten. " "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Artikel als wichtig (\"Artikel " "aufbewahren\") zu markieren oder zu löschen. Den Artikel können Sie intern " -"in einem Unterfenster oder extern in einem Browser öffnen." +"in einem Unterfenster oder extern in einem Navigator öffnen." #: articlelistview.cpp:588 msgid "" @@ -733,7 +735,7 @@ msgid "" "_n: (1 unread article)\n" " (%n unread articles)" msgstr "" -" (1 ungelesener Artikel)\n" +"(1 ungelesener Artikel)\n" " (%n ungelesene Artikel)" #: articleviewer.cpp:102 @@ -753,7 +755,6 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "Nach &unten blättern" #: articleviewer.cpp:382 -#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " "comment ---\n" @@ -770,12 +771,12 @@ msgid "" "

            The Trinity Team

        \n" msgstr "" "

        Willkommen bei Akregator %1

        Akregator " -"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler " -"bieten eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie " -"Nachrichten, Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle " -"bevorzugten Webseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt " -"Akregator die Inhalte für Sie.

        Falls Sie mehr über Akregator erfahren " -"wollen, besuchen Sie die Webseite zu Akregator. Wenn Sie " +"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE. Nachrichtensammler bieten " +"eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie Nachrichten, " +"Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle bevorzugten " +"Internetseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt Akregator " +"die Inhalte für Sie.

        Falls Sie mehr über Akregator erfahren wollen, " +"besuchen Sie die Internetseite zu Akregator. Wenn Sie " "diese Seite nicht mehr sehen wollen klicken Sie hier

        Wir hoffen, dass Ihnen Akregator " "gefällt.

        \n" @@ -783,9 +784,8 @@ msgstr "" "

            Das Akregator-Team

        \n" #: articleviewer.cpp:399 -#, fuzzy msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." -msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für das TDE." +msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE." #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525 #: articleviewer.cpp:526 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Archiv" #: configdialog.cpp:50 msgid "Browser" -msgstr "Browser" +msgstr "Navigator" #: configdialog.cpp:52 msgid "Advanced" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Ladevorgang abgeschlossen" #: librss/testlibrss.cpp:14 msgid "URL of feed" -msgstr "" +msgstr "Adresse der Nachrichtenquelle" #: mainwindow.cpp:128 msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation." @@ -878,18 +878,17 @@ msgid "" "p>

        " msgstr "" "

        Nach dem Schließen des Hauptfensters läuft Akregator im Systembereich " -"weiter. Wählen Sie zum vollständigen Beenden den Menüeintrag \"Beenden\" im " -"Menü \"Datei\".

        " +"der Kontrollleiste weiter. Wählen Sie zum vollständigen Beenden den " +"Menüeintrag \"Beenden\" im Menü \"Datei\".

        " #: mainwindow.cpp:268 -#, fuzzy msgid "TQt::Docking in System Tray" -msgstr "Minimierung in den Systembereich" +msgstr "Minimierung in den Systembereich der Kontrollleiste" #: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Metakit" -msgstr "Metakit-Einstellungen" +msgstr "Metakit" #: notificationmanager.cpp:79 #, c-format @@ -921,11 +920,11 @@ msgstr "" #: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181 msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Verknüpfung in externem &Browser öffnen" +msgstr "Verknüpfung in externem &Navigator öffnen" #: pageviewer.cpp:475 msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Seite in externem Browser öffnen" +msgstr "Seite in externem Navigator öffnen" #: pageviewer.cpp:483 msgid "Add to Konqueror Bookmarks" @@ -937,7 +936,7 @@ msgid "" "
        %2

        " msgstr "" "

        Folgendes Modul kann von KLibLoader nicht geladen werden:
        %1

        Fehlermeldung:
        %2

        " +"p>

        Fehlermeldung:
        %2

        " #: pluginmanager.cpp:170 msgid "Name" @@ -1257,14 +1256,14 @@ msgstr "" "Einstellung nur ab, wenn es nötig ist." #: akregator.kcfg:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Einführungsseite deaktivieren" #: akregator.kcfg:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable the introduction page." -msgstr "Einführungsseite deaktivieren" +msgstr "Die Einführungsseite deaktivieren." #: akregator.kcfg:123 #, no-c-format @@ -1319,12 +1318,13 @@ msgstr "Legt fest, ob die Ballon-Nachricht angezeigt werden soll." #: akregator.kcfg:148 #, no-c-format msgid "Show tray icon" -msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: akregator.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "Legt fest, ob ein Symbol im Systembereich angezeigt wird." +msgstr "" +"Legt fest, ob ein Symbol im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird." #: akregator.kcfg:155 #, no-c-format @@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "Knöpfe anstelle von Symbolen zum Schließen von Unterfenstern anzeigen" #: akregator.kcfg:161 settings_browser.ui:45 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" -msgstr "Voreingestellten TDE-Browser verwenden" +msgstr "Voreingestellten TDE-Navigator verwenden" #: akregator.kcfg:162 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Den TDE-Webbrowser zum Öffnen in externem Browser benutzen." +msgstr "Den TDE-Internetnavigator zum Öffnen in externem Navigator benutzen." #: akregator.kcfg:166 settings_browser.ui:56 #, no-c-format @@ -1354,22 +1354,23 @@ msgstr "Diesen Befehl benutzen:" #: akregator.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "Den angegebenen Befehl zum Öffnen in externem Browser benutzen." +msgstr "Den angegebenen Befehl zum Öffnen in externem Navigator benutzen." #: akregator.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "Befehl zum Starten des externen Browsers. URL wird für %u eingesetzt." +msgstr "" +"Befehl zum Starten des externen Navigators. URL wird für %u eingesetzt." #: akregator.kcfg:175 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Effekt bei Klick mit der linken Maustaste" +msgstr "Der Effekt bei Klick mit der linken Maustaste." #: akregator.kcfg:184 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Effekt bei Klick mit der mittleren Maustaste" +msgstr "Der Effekt bei Klick mit der mittleren Maustaste." #: akregator.kcfg:212 #, no-c-format @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Er&weitert" #: propertieswidgetbase.ui:376 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Gesamte Webseite beim Lesen der Artikel &laden" +msgstr "Gesamte Internetseite beim Lesen der Artikel &laden" #: propertieswidgetbase.ui:384 #, no-c-format @@ -1646,12 +1647,12 @@ msgstr "Schrift ohne Serifen:" #: settings_appearance.ui:185 #, no-c-format msgid "Read message color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe gelesener Nachricht:" #: settings_appearance.ui:201 #, no-c-format msgid "Unread message color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe ungelesener Nachricht:" #: settings_appearance.ui:219 #, no-c-format @@ -1661,12 +1662,12 @@ msgstr "Verknüpfungen &unterstreichen" #: settings_appearance.ui:227 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" -msgstr "" +msgstr "Internetseiten-Symbole &aktivieren" #: settings_appearance.ui:235 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" -msgstr "" +msgstr "&Bilder automatisch laden" #: settings_archive.ui:39 #, no-c-format @@ -1701,12 +1702,12 @@ msgstr "Wichtige Artikel nicht verfallen lassen" #: settings_browser.ui:17 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" -msgstr "Externer Browser" +msgstr "Externer Navigator" #: settings_browser.ui:31 #, no-c-format msgid "For External Browsing" -msgstr "Für externen Browser" +msgstr "Für externen Navigator" #: settings_browser.ui:67 #, no-c-format @@ -1786,9 +1787,9 @@ msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Alle Nachrichtenquellen beim Programm&start überprüfen" #: settings_general.ui:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" -msgstr "Einführungsseite deaktivieren" +msgstr "&Einführungsseite deaktivieren" #: settings_general.ui:162 #, no-c-format @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "Netzwerk" #: settings_general.ui:173 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "&Browser-Zwischenspeicher verwenden (reduziert den Netzwerkverkehr)" +msgstr "&Navigator-Zwischenspeicher verwenden (reduziert den Netzwerkverkehr)" #: tagpropertieswidgetbase.ui:36 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po index fde01ee9248..f044c94c6ba 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Name des Assistenten" #: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" -msgstr "Name des Managers" +msgstr "Name des Verwalters" #: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgid "" "several times." msgstr "" "Persönliche Kontaktdaten festlegen

        Die Daten dieses Kontakts werden von " -"vielen TDE-Anwendungen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre " -"eigenen persönlichen Daten eingeben müssen." +"vielen TDE-Programmen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre eigenen " +"persönlichen Daten eingeben müssen." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Telefone:" #: printing/kabentrypainter.cpp:282 msgid "Web page:" -msgstr "Webseite:" +msgstr "Internetseite:" #: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 msgid "Address:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po index 8e92ca4d9ee..35c0b76df0a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "Display system tray icon" -msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: main.cpp:96 msgid "Trigger alarm with the specified event ID" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "" "display)." msgstr "" "Die für die Nachricht festgelegte Fälligkeit (im Gegensatz zum tatsächlichen " -"Zeitpunkt der Anzeige)" +"Zeitpunkt der Anzeige)." #: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Zurkenntnisnahme der Erinnerung bestätigen" #: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." -msgstr "Erinnerungsdaten bearbeiten" +msgstr "Die Erinnerungsdaten bearbeiten." #: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:275 msgid "Run continuously in system &tray" -msgstr "Ständig im &Systembereich aktiv" +msgstr "Ständig im &Systembereich der Kontrollleiste aktiv" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" @@ -2236,8 +2236,8 @@ msgid "" "displayed, since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in " "the system tray simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird KAlarm in den TDE-Systembereich " -"eingebunden.\n" +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird KAlarm in den TDE-Systembereich der " +"Kontrollleiste eingebunden.\n" "\n" "Hinweise:\n" "1. Bei dieser Einstellung wird das Programm KAlarm beim Schließen des " @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "" "You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type" msgstr "" -"Sie müssen eine Audiodatei angeben, wenn %1 als Standard Audio eingestellt " +"Sie müssen eine Klangdatei angeben, wenn %1 als Standard Klang eingestellt " "ist." #: prefdlg.cpp:1195 @@ -2715,8 +2715,9 @@ msgid "" "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " "due in the next 24 hours" msgstr "" -"Gibt an, ob in der Kurzinfo des Systembereichs eine Übersicht der in den " -"nächsten 24 Stunden fälligen Erinnerungen angezeigt werden soll" +"Gibt an, ob in der Kurzinfo des Systembereichs der Kontrollleiste eine " +"Übersicht der in den nächsten 24 Stunden fälligen Erinnerungen angezeigt " +"werden soll" #: prefdlg.cpp:1211 msgid "Ma&ximum number of alarms to show:" @@ -2728,8 +2729,9 @@ msgid "" "tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" "Ist diese Einstellung nicht aktiviert, werden sämtliche Erinnerungen der " -"nächsten 24 Stunden angezeigt. Andernfalls können Sie hier eingeben, wie " -"viele Erinnerungen höchstens angezeigt werden sollen." +"nächsten 24 Stunden in der Kurzinfo des Systembereichs der Kontrollleiste " +"angezeigt. Andernfalls können Sie hier eingeben, wie viele Erinnerungen " +"höchstens angezeigt werden sollen." #: prefdlg.cpp:1226 msgid "" @@ -2757,7 +2759,7 @@ msgid "" "system tray tooltip" msgstr "" "Geben Sie hier den Text ein, der vor der Angabe der verbleibenden Restzeit " -"in der Kurzinfo im Systembereich angezeigt werden soll" +"in der Kurzinfo im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt werden soll" #: prefdlg.cpp:1248 msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus" @@ -2781,7 +2783,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:1259 msgid "System tray icon &update interval:" -msgstr "Aktualisierungs&intervall für das Symbol im Systembereich:" +msgstr "" +"Aktualisierungs&intervall für das Symbol im Systembereich der Kontrollleiste:" #: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161 msgid "seconds" @@ -2792,8 +2795,9 @@ msgid "" "How often to update the system tray icon to indicate whether or not the " "Alarm Daemon is monitoring alarms." msgstr "" -"Legt fest, in welchem Zeitintervall das Symbol im Systembereich aktualisiert " -"wird. Das Symbol zeigt an, ob das Erinnerungsprogramm aktiv ist." +"Legt fest, in welchem Zeitintervall das Symbol im Systembereich der " +"Kontrollleiste aktualisiert wird. Das Symbol zeigt an, ob das " +"Erinnerungsprogramm aktiv ist." #: recurrenceedit.cpp:69 msgid "No recurrence" @@ -3433,7 +3437,7 @@ msgstr "" #: soundpicker.cpp:127 msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: die Nachricht wird vorlesen" +msgstr "%1: die Nachricht wird vorlesen." #: soundpicker.cpp:239 msgid "Sound File" @@ -3573,7 +3577,9 @@ msgstr "Geben Sie die Vorlage an, auf der die neue Erinnerung basieren soll." #: traywindow.cpp:83 msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "Das Symbol für den Systembereich kann nicht geladen werden." +msgstr "" +"Das Symbol für den Systembereich der Kontrollleiste kann nicht geladen " +"werden." #: traywindow.cpp:91 msgid "&New Alarm..." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/karm.po index b3f984e69bc..e91e3980840 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/karm.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 23:47+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -660,9 +660,9 @@ msgid "" msgstr "" "Fehler beim Speichern der neuen Aufgabe. Ihre Änderungen können nicht " "gespeichert werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre iCalendar-Datei " -"bearbeiten können. Beenden Sie ferner alle Anwendungen, die diese Datei " +"bearbeiten können. Beenden Sie ferner alle Programme, die diese Datei " "benutzen und löschen Sie im Ordner ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ alle " -"Sperrdateien, die zu dieser Datei gehören." +"Sperrdateien, die zu dieser Datei gehören. " #: taskview.cpp:560 msgid "New Sub Task" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kitchensync.po index 96ec3b697cb..4989913165d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Erfahren Sie mehr über KitchenSync und seine Bestandteile" #: aboutpage.cpp:128 msgid "Visit KitchenSync Website" -msgstr "Webseite von KitchenSync besuchen" +msgstr "Internetseite von KitchenSync besuchen" #: aboutpage.cpp:129 msgid "Access online resources and tutorials" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Objekttypen zur Synchronisation:" #: groupconfigdialog.cpp:30 msgid "Configure Synchronization Group" -msgstr "Gruppen für Synchronisation konfigurieren" +msgstr "Gruppen für Synchronisation einrichten" #: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267 msgid "Synchronize Now" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po index 4bcf97e75da..9ffcb2f1467 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "luc@delouw.ch, kalle@klaralvdalens-datakonsult.se, Chris (TDE)" #: aboutdata.cpp:42 msgid "TDE Key Manager" -msgstr "TDE-Zertifikatsmanager" +msgstr "TDE-Zertifikatsverwaltung" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Gültig" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 msgid "Can be used for signing" -msgstr "Kann zur Signierung verwendet werden" +msgstr "Kann zur Unterschrift verwendet werden" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Die Zertifikatsgenerierung kann nicht gestartet werden: %1" #: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 #: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Fehler des Zertifikat-Managers" +msgstr "Fehler der Zertifikatsverwaltung" #: certificatewizardimpl.cpp:263 msgid "Generating key" -msgstr "Erzeuge Zertifikat" +msgstr "Zertifikat erzeugen" #: certificatewizardimpl.cpp:280 #, c-format @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Suchen" #: certmanager.cpp:372 msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "&GpgME-Backend konfigurieren" +msgstr "&GpgME-Backend einrichten" #: certmanager.cpp:465 msgid "Canceled." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Importiert:" #: certmanager.cpp:818 msgid "New signatures:" -msgstr "Neue Signaturen:" +msgstr "Neue Unterschriften:" #: certmanager.cpp:821 msgid "New user IDs:" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Sperrliste erfolgreich importiert." #: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "Informationen des Zertifikatsmanagers" +msgstr "Informationen der Zertifikatsverwaltung" #: certmanager.cpp:893 msgid "" @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "" "The crypto plugin could not be initialized.
        Certificate Manager will " "terminate now.
        " msgstr "" -"Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren.
        Der " -"Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.
        " +"Das Verschlüsselungsmodul lässt sich nicht initialisieren.
        Die " +"Zertifikatsverwaltung wird jetzt beendet.
        " #: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" "
        \n" "
        \n" "Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten " -"zu erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von " +"zu erstellen. Sie können dieses zum Unterschreiben und Verschlüsseln von " "Nachrichten sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen " "zugeschickt werden, verwenden.\n" "

        \n" @@ -888,13 +888,13 @@ msgid "" "On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " "of certificate to create." msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptografischen Schlüssels und " +"Auf dieser Seite können Sie die Länge des Schlüssels zur Verschlüsselung und " "den Typ des zu erstellenden Zertifikats einrichten." #: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "Kryptografische Schlüssellänge" +msgstr "Verschlüsselte Schlüssellänge" #: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Verwendung des Zertifikats" #: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" -msgstr "Nur zum &Signieren" +msgstr "Nur zum &Unterschreiben" #: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Nur zum &Verschlüsseln" #: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "Zum Signieren &und zum Verschlüsseln" +msgstr "Zum Unterschreiben &und zum Verschlüsseln" #: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po index 50cbffcad87..24f3742d5c8 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-21 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dokumentation" #: aboutdata.cpp:77 msgid "system tray notification" -msgstr "Anzeige im Systemabschnitt der Kontrollleiste" +msgstr "Benachrichtigung im Systembereich der Kontrollleiste" #: aboutdata.cpp:93 msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" @@ -156,7 +156,6 @@ msgid "Locking Method" msgstr "Sperrmethode" #: accountdialog.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Procmail loc&tdefile:" msgstr "Procmail-&Sperrdatei:" @@ -485,9 +484,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "&Versteckte Ordner anzeigen" #: accountdialog.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" -msgstr "Nur &abonnierte Ordner anzeigen" +msgstr "Nur &serverseitige abonnierte Ordner anzeigen" #: accountdialog.cpp:992 msgid "Show only &locally subscribed folders" @@ -669,7 +667,7 @@ msgid "" "_n: message\n" " messages" msgstr "" -" Nachricht\n" +"Nachricht\n" " Nachrichten" #: accountdialog.cpp:1746 @@ -677,7 +675,7 @@ msgid "" "_n: byte\n" " bytes" msgstr "" -" Byte\n" +"Byte\n" " Bytes" #: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025 @@ -896,7 +894,7 @@ msgstr "" msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" msgstr "" "Einstellungen zur Feinabstimmung der Behandlung von Nachrichten, die Viren " -"enthalten " +"enthalten" #: antispamwizard.cpp:130 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid "" "page.

        " msgstr "" "

        Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden " -"sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite.

        " +"sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite.

        " #: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" @@ -2058,21 +2056,21 @@ msgstr "&Original-Zeichensatz übergehen und diesen verwenden:" #: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Anzeige im Systemabschnitt der Kontrollleiste" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste aktivieren" #: configuredialog.cpp:2492 msgid "System Tray Mode" -msgstr "Kontrollleistenmodus" +msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste" #: configuredialog.cpp:2500 msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "KMail immer in der Kontrollleiste anzeigen" +msgstr "KMail immer im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: configuredialog.cpp:2503 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" msgstr "" -"KMail nur in der Kontrollleiste anzeigen, wenn ungelesene Nachrichten " -"vorliegen" +"KMail nur im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen, wenn ungelesene " +"Nachrichten vorliegen" #: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408 msgid "&Templates" @@ -2155,7 +2153,7 @@ msgstr "Externer Editor" #: configuredialog.cpp:2799 #, c-format msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f wird durch den Namen der zu bearbeitenden Datei ersetzt" +msgstr "%f wird durch den Namen der zu bearbeitenden Datei ersetzt." #: configuredialog.cpp:2930 msgid "" @@ -2472,8 +2470,8 @@ msgstr "" "versendet. Der Verfasser der Nachricht erfährt also genau, wann seine " "Nachricht bearbeitet worden ist und was mit ihr passiert ist. Diese " "Einstellung sollte nur in Ausnahmefällen eingesetzt werden. Sie ist " -"vorhanden, weil es unter bestimmten Umständen (z. B. Customer Relationship " -"Management) eine sinnvolle Einstellung sein kann.
      " +"vorhanden, weil es unter bestimmten Umständen (z. B. Verwaltung von " +"Kundenbeziehungen) eine sinnvolle Einstellung sein kann.
    " #: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" @@ -2749,7 +2747,7 @@ msgstr "KB" #: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91 msgid "MB" -msgstr " MB" +msgstr "MB" #: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96 msgid "GB" @@ -2811,7 +2809,7 @@ msgstr "Funktionen für IMAP-Ressourcen a&ktivieren" #: configuredialog.cpp:4816 msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" msgstr "" -"Hiermit wird wird der IMAP-Zwischenspeicher für alle Anwendungen von Kontakt " +"Hiermit wird wird der IMAP-Zwischenspeicher für alle Programme von Kontakt " "aktiviert" #: configuredialog.cpp:4829 @@ -3543,9 +3541,9 @@ msgid "" "given." msgstr "" "Hiermit wird die Ausführlichkeit der Protokollmeldungen zu den Filterregeln " -"gesteuert: bei aktivierter Option wird die Anwendung jeder einzelnen " -"Filterregel ausführlich protokolliert; andernfalls wird nur das Ergebnis der " -"Anwendung aller Regeln eines Filters protokolliert." +"gesteuert: bei aktivierter Option wird das Programm jeder einzelnen " +"Filterregel ausführlich protokolliert; andernfalls wird nur das Ergebnis des " +"Programms aller Regeln eines Filters protokolliert." #: filterlogdlg.cpp:112 msgid "Log filter pattern evaluation" @@ -3980,7 +3978,7 @@ msgstr "" "

    Ihr Name

    Dieses Feld sollte Ihren Namen in der Form " "enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen soll.

    Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die Adresse " -"aber nicht der Name.

    " +"aber nicht der Name.

    " #: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" @@ -4060,14 +4058,14 @@ msgstr "" "

    Der hier ausgewählte OpenPGP-Schlüssel wird zum digitalen " "Unterschreiben von Nachrichten verwendet. Die Verwendung eines GnuPG-" "Schlüssels ist ebenfalls möglich.

    Dieses Feld kann auch leer gelassen " -"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht kryptografisch " -"signieren. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise " +"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht digital mit OpenPGP " +"unterschreiben. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise " "eingeschränkt.

    Weitere Informationen zu Schlüsseln finden Sie auf " "http://www.gnupg.org

    .
    " #: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "OpenPGP-Signaturschlüssel:" +msgstr "OpenPGP-Unterschriftschlüssel:" #: identitydialog.cpp:217 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" @@ -4271,8 +4269,8 @@ msgstr "" "Einer der eingestellten OpenPGP-Schlüssel zum Unterschreiben enthält keine " "Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " "übereinstimmt. (%1).\n" -"Dies kann zu Warnungsmeldungen führen, wenn hierüber erstellte Signaturen " -"beim Empfänger überprüft werden." +"Dies kann zu Warnungsmeldungen führen, wenn hierüber erstellte " +"Unterschriften beim Empfänger überprüft werden." #: identitydialog.cpp:560 msgid "" @@ -4293,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Eines der eingestellten S/MIME-Unterschriftenzertifikate enthält keine " "Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " "übereinstimmt. (%1). Dies kann zu Warnungsmeldungen führen, wenn hierüber " -"erstellte Signaturen beim Empfänger überprüft werden." +"erstellte Unterschriften beim Empfänger überprüft werden." #: identitydialog.cpp:576 msgid "" @@ -4310,7 +4308,7 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht im Schlüssel/Zertifikat gefunden" #: identitydialog.cpp:595 msgid "The signature file is not valid" -msgstr "Die Signatur ist ungültig" +msgstr "Die Unterschrift ist ungültig" #: identitydialog.cpp:615 msgid "Edit Identity \"%1\"" @@ -4850,10 +4848,10 @@ msgid "" "

    Your OpenPGP signing key

    %1 (KeyID 0x%2)

    expires in less than %n days.

    " msgstr "" -"

    Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel

    %1 (KeyID 0x%2)

    läuft in weniger als einem Tag ab.

    \n" -"

    Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel

    %1 (KeyID 0x%2)

    läuft in weniger als %n Tagen ab.

    " +"

    Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel

    %1 (KeyID 0x" +"%2)

    läuft in weniger als einem Tag ab.

    \n" +"

    Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel

    %1 (KeyID 0x" +"%2)

    läuft in weniger als %n Tagen ab.

    " #: keyresolver.cpp:755 msgid "" @@ -4889,10 +4887,10 @@ msgid "" "p>

    expires in less than %n days.

    " msgstr "" "

    Das Wurzelzertifikat

    %3

    Ihres zur " -"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " +"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " "(Seriennummer %2)

    wird in weniger als einem Tag ungültig.

    \n" "

    Das Wurzelzertifikat

    %3

    Ihres zur " -"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " +"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " "(Seriennummer %2)

    wird in weniger als %n Tagen ungültig.

    " #: keyresolver.cpp:777 @@ -4937,10 +4935,10 @@ msgid "" "%2)

    expires in less than %n days.

    " msgstr "" "

    Das intermediäre CA-Zertifikat

    %3

    Ihres " -"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " +"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " "(Seriennummer %2)

    wird in weniger als einem Tag ungültig.

    \n" "

    Das intermediäre CA-Zertifikat

    %3

    Ihres " -"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " +"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats

    %1 " "(Seriennummer %2)

    wird in weniger als %n Tagen ungültig.

    " #: keyresolver.cpp:799 @@ -4982,9 +4980,9 @@ msgid "" "

    Your S/MIME signing certificate

    %1 (serial " "number %2)

    expires in less than %n days.

    " msgstr "" -"

    Ihr S/MIME-Signierungszertifikat

    %1 " +"

    Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat

    %1 " "(Seriennummer %2)

    wird in weniger als einem Tag ungültig.

    \n" -"

    Ihr S/MIME-Signierungszertifikat

    %1 " +"

    Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat

    %1 " "(Seriennummer %2)

    wird in weniger als %n Tagen ungültig.

    " #: keyresolver.cpp:820 @@ -5047,8 +5045,8 @@ msgid "" "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " "prompted to specify the keys to use." msgstr "" -"Einer oder mehrere Ihrer OpenPGP-Verschlüssselungschlüssel oder S/MIME-" -"Signierungszertifikate kann nicht zur Signierung verwendet werden. Bitte " +"Einer oder mehrere Ihrer OpenPGP-Unterschriftschlüssel oder S/MIME-" +"Unterschriftzertifikate kann nicht zur Unterschrift verwendet werden. Bitte " "ändern Sie die betroffenen Schlüssel bzw. Zertifikate für diese Identität im " "Einrichtungsdialog im Abschnitt Identität.\n" "Falls Sie dennoch jetzt fortfahren, werden Sie bei Bedarf nach den zu " @@ -5099,14 +5097,14 @@ msgid "" "however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " "identity." msgstr "" -"Die Auswertung der Signierungseinstellungen erfordert für zumindest einige " -"Empfänger die Signierung mit OpenPGP.\n" +"Die Auswertung der Unterschrifteinstellungen erfordert für zumindest einige " +"Empfänger die Unterschrift mit OpenPGP.\n" "Sie haben aber für diese Identität bisher keinen gültigen vertrauenswürdigen " -"OpenPGP-Schlüssel zur Signierung festgelegt." +"OpenPGP-Schlüssel zur Unterschrift festgelegt." #: keyresolver.cpp:1259 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" -msgstr "Nicht mit OpenPGP signieren" +msgstr "Nicht mit OpenPGP unterschreiben" #: keyresolver.cpp:1268 msgid "" @@ -5115,10 +5113,10 @@ msgid "" "however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " "identity." msgstr "" -"Die Auswertung der Signierungseinstellungen erfordert für zumindest einige " -"Empfänger die Signierung mit S/MIME.\n" +"Die Auswertung der Unterschrifteinstellungen erfordert für zumindest einige " +"Empfänger die Unterschrift mit S/MIME.\n" "Sie haben aber für diese Identität bisher kein gültiges S/MIME-Zertifikat " -"zur Signierung festgelegt." +"zur Unterschrift festgelegt." #: keyresolver.cpp:1275 msgid "Do Not S/MIME-Sign" @@ -5130,13 +5128,13 @@ msgid "" "signature matching your available signing keys.\n" "Send message without signing?" msgstr "" -"Sie haben keinen Signaturschlüssel, der den bevorzugten Signierungsmethoden " -"des Empfängers entspricht.\n" -"Soll diese Nachricht unsigniert versendet werden?" +"Sie haben keinen Unterschriftschlüssel, der den bevorzugten " +"Unterschriftmethoden des Empfängers entspricht.\n" +"Soll diese Nachricht nicht unterschrieben versendet werden?" #: keyresolver.cpp:1335 msgid "No signing possible" -msgstr "Signieren nicht möglich" +msgstr "Unterschreiben nicht möglich" #: keyresolver.cpp:1490 msgid "" @@ -5689,8 +5687,8 @@ msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" msgstr "" -"Der Nachrichtenteil %1 ist signiert. Soll die Signierung beim Speichern " -"beibehalten werden?" +"Der Nachrichtenteil %1 ist unterschrieben. Soll die Unterschrift beim " +"Speichern beibehalten werden?" #: kmcommands.cpp:2693 msgid "Keep Signature" @@ -6179,7 +6177,7 @@ msgstr "Nachricht &verschlüsseln" #: kmcomposewin.cpp:1502 msgid "&Sign Message" -msgstr "Nachricht &signieren" +msgstr "Nachricht &unterschreiben" #: kmcomposewin.cpp:1549 msgid "&Cryptographic Message Format" @@ -6487,9 +6485,10 @@ msgid "" "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

    Please select the key to use " "in the identity configuration.

    " msgstr "" -"

    Damit diese Nachricht signiert werden kann, muss zuerst ein OpenPGP- " -"oder S/MIME-Schlüssel dafür festgelegt werden.

    Legen Sie bitte den für " -"diese Identität verwendeten Schlüssel fest.

    " +"

    Damit diese Nachricht unterschrieben werden kann, muss zuerst ein " +"OpenPGP- oder S/MIME-Unterschriftschlüssel dafür festgelegt werden.

    Legen Sie bitte den für diese Identität verwendeten Schlüssel fest." #: kmcomposewin.cpp:4021 msgid "Undefined Signing Key" @@ -6555,7 +6554,7 @@ msgstr "&Betreff angeben" #: kmcomposewin.cpp:4233 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" -msgstr "Formatierung &behalten, nicht signieren/verschlüsseln" +msgstr "Formatierung &behalten, nicht unterschreiben/verschlüsseln" #: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not encrypt" @@ -6563,7 +6562,7 @@ msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht verschlüsseln" #: kmcomposewin.cpp:4235 msgid "&Keep markup, do not sign" -msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren" +msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht unterschreiben" #: kmcomposewin.cpp:4237 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" @@ -6582,12 +6581,12 @@ msgid "" "

    Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

    do " "you want to delete your markup?

    " msgstr "" -"

    Die Inline-Signierung/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist nicht " -"möglich.

    Möchten Sie die Formatierungen entfernen?

    " +"

    Die Inline-Unterschrift/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist " +"nicht möglich.

    Möchten Sie die Formatierungen entfernen?

    " #: kmcomposewin.cpp:4243 msgid "Sign/Encrypt Message?" -msgstr "Nachricht signieren/verschlüsseln?" +msgstr "Nachricht unterschreiben/verschlüsseln?" #: kmcomposewin.cpp:4292 msgid "" @@ -6689,11 +6688,11 @@ msgstr "Auswahl der Schlüssel für die Verschlüsselung mit Chiasmus" #: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will be signed" -msgstr "Nachricht wird signiert" +msgstr "Nachricht wird unterschrieben" #: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will not be signed" -msgstr "Nachricht wird nicht signiert" +msgstr "Nachricht wird nicht unterschrieben" #: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will be encrypted" @@ -7651,7 +7650,7 @@ msgstr "" "Server hochgeladen wurden. Der Ordner wurde auf dem Server gelöscht, oder " "Sie haben kein Schreibrecht für diesen Ordner.

    Um Datenverlust zu " "vermeiden, werden die betroffenen Nachrichten in den Ordner %2 " -"verschoben." +"verschoben.

    " #: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" @@ -7799,9 +7798,10 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie die Identität, die bei neuen Nachrichten oder Antworten auf " "Nachrichten in diesem Ordner benutzt werden soll. Damit kann KMail die zu " -"einem Arbeitsordner gehörende Absenderadresse, Signatur und Signierungs- " -"oder Verschlüsselungsschlüssel automatisch auswählen. Identitäten werden im " -"Haupteinrichtungsdialog festgelegt. (Einstellungen -> KMail einrichten)" +"einem Arbeitsordner gehörende Absenderadresse, Unterschrift und " +"Unterschrift- oder Verschlüsselungsschlüssel automatisch auswählen. " +"Identitäten werden im Haupteinrichtungsdialog festgelegt. (Einstellungen -> " +"KMail einrichten)" #: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" @@ -7859,7 +7859,7 @@ msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, Erinnerungen für Ordner zu " -"deaktivieren, die von anderen freigegeben werden." +"deaktivieren, die von anderen freigegeben werden. " #: kmfolderdia.cpp:562 #, fuzzy @@ -8505,7 +8505,7 @@ msgstr "Versendete Nachrichten" msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "" "Sie haben keine Lese-/Schreibrechte für Ihren Ordner \"Versendete Nachrichten" -"\". " +"\"." #: kmkernel.cpp:1480 msgid "trash" @@ -8872,13 +8872,12 @@ msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Keine serverseitigen Filter eingerichtet" #: kmmainwidget.cpp:1770 -#, fuzzy msgid "" "Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " "installation." msgstr "" -"Der Zertifikatmanager kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen Sie die " -"korrekte Installation." +"Die Zertifikatsverwaltung \"kleopatra\" kann nicht gestartet werden. Bitte " +"überprüfen Sie die korrekte Installation." #: kmmainwidget.cpp:1787 msgid "" @@ -9425,8 +9424,8 @@ msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" "Removed %n duplicate messages." msgstr "" -"%n doppelte Nachricht gelöscht\n" -"%n doppelte Nachrichten gelöscht" +"%n doppelte Nachricht gelöscht.\n" +"%n doppelte Nachrichten gelöscht." #: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." @@ -9696,7 +9695,7 @@ msgstr "" #: kmmsgpartdlg.cpp:168 msgid "&Sign this part" -msgstr "Diesen Nachrichtenteil &signieren" +msgstr "Diesen Nachrichtenteil &unterschreiben" #: kmmsgpartdlg.cpp:171 msgid "" @@ -9705,8 +9704,9 @@ msgid "" "currently-selected identity.

    " msgstr "" "

    Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dieser Nachrichtenteil " -"signiert werden soll.

    Für die Signatur wird der mit der aktuell " -"ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet.

    " +"unterschrieben werden soll.

    Für die Unterschrift wird der mit der " +"aktuell ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet.

    " #: kmmsgpartdlg.cpp:178 msgid "Encr&ypt this part" @@ -10755,7 +10755,7 @@ msgstr "Bevorzugtes Programm:" #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98 msgid "Browser" -msgstr "Browser" +msgstr "Navigator" #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 msgid "&Address type:" @@ -11007,8 +11007,8 @@ msgid "" "signing of attachments.\n" "Really use deprecated inline OpenPGP?" msgstr "" -"Das eingebettete OpenPGP-Kryptoformat unterstützt die Verschlüsselung oder " -"Signierung von Anhängen nicht.\n" +"Das eingebettete OpenPGP-Verschlüsselungsformat unterstützt die " +"Verschlüsselung oder Unterschrift von Anhängen nicht.\n" "Wollen Sie wirklich das veraltete eingebettete OpenPGP-Format verwenden?" #: messagecomposer.cpp:640 @@ -11029,47 +11029,47 @@ msgid "" "whether or not to sign this message.\n" "Sign this message?" msgstr "" -"Die Signierungseinstellungen für diesen Empfänger sehen vor, dass Sie vor " -"der Signierung um Bestätigung gebeten werden.\n" -"Soll diese Nachricht signiert werden?" +"Die Unterschrifteinstellungen für diesen Empfänger sehen vor, dass Sie vor " +"der Unterschrift um Bestätigung gebeten werden.\n" +"Soll diese Nachricht unterschrieben werden?" #: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786 msgid "Sign Message?" -msgstr "Nachricht signieren?" +msgstr "Nachricht unterschreiben?" #: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787 msgid "" "_: to sign\n" "&Sign" -msgstr "&Signieren" +msgstr "&Unterschreiben" #: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 msgid "Do &Not Sign" -msgstr "&Nicht signieren" +msgstr "&Nicht unterschreiben" #: messagecomposer.cpp:782 msgid "" "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" msgstr "" -"Die Signierungseinstellungen für diese Empfänger sind widersprüchlich.\n" -"Soll die Nachricht signiert werden?" +"Die Unterschrifteinstellungen für diese Empfänger sind widersprüchlich.\n" +"Soll die Nachricht unterschrieben werden?" #: messagecomposer.cpp:804 msgid "" "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." msgstr "" -"Diese Nachricht soll signiert werden, Sie haben aber für diese Identität " -"noch keine gültigen Signierungsschlüssel festgelegt." +"Diese Nachricht soll unterschrieben werden, Sie haben aber für diese " +"Identität noch keine gültigen Unterschriftschlüssel festgelegt." #: messagecomposer.cpp:808 msgid "Send Unsigned?" -msgstr "Unsigniert senden?" +msgstr "Nicht unterschrieben senden?" #: messagecomposer.cpp:809 msgid "Send &Unsigned" -msgstr "Unsigniert sen&den" +msgstr "Nicht unterschrieben sen&den" #: messagecomposer.cpp:824 msgid "" @@ -11077,10 +11077,10 @@ msgid "" "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" "Sign all parts instead?" msgstr "" -"Einige Teile dieser Nachricht werden nicht signiert.\n" -"Das Versenden teilweise signierter Nachrichten könnte die lokalen " +"Einige Teile dieser Nachricht werden nicht unterschrieben.\n" +"Das Versenden teilweise unterschriebener Nachrichten könnte die lokalen " "Sicherheitsbestimmungen verletzen.\n" -"Sollen stattdessen alle Teile signiert werden?" +"Sollen stattdessen alle Teile unterschrieben werden?" #: messagecomposer.cpp:827 msgid "" @@ -11088,14 +11088,14 @@ msgid "" "Sending unsigned message might violate site policy.\n" "Sign message instead?" msgstr "" -"Diese Nachricht wird nicht signiert.\n" -"Das Versenden unsignierter Nachrichten könnte die lokalen " +"Diese Nachricht wird nicht unterschrieben.\n" +"Das Versenden nicht unterschriebener Nachrichten könnte die lokalen " "Sicherheitsbestimmungen verletzen.\n" -"Soll die Nachricht stattdessen signiert werden?" +"Soll die Nachricht stattdessen unterschrieben werden?" #: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign All Parts" -msgstr "Alle Nachrichtenteile &signieren" +msgstr "Alle Nachrichtenteile &unterschreiben" #: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign" @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgstr "&Signieren" #: messagecomposer.cpp:833 msgid "Unsigned-Message Warning" -msgstr "Warnung unsignierte Nachricht" +msgstr "Warnung nicht unterschriebener Nachricht" #: messagecomposer.cpp:835 msgid "Send &As Is" @@ -11246,9 +11246,9 @@ msgid "" "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " "support signing; this should actually never happen, please report this bug." msgstr "" -"Diese Nachricht kann nicht signiert werden, da das Krypto-Modul keine " -"Signierung unterstützt. Das ist eigentlich unmöglich. Bitte melden Sie " -"diesen Fehler." +"Diese Nachricht kann nicht unterschrieben werden, da das " +"Verschlüsselungsmodul keine Unterschrift unterstützt. Das ist eigentlich " +"unmöglich. Bitte melden Sie diesen Fehler." #: messagecomposer.cpp:2197 msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" @@ -11259,8 +11259,8 @@ msgid "" "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " "running." msgstr "" -"Das Signieren der Nachricht ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass das Programm \"gpg-agent\" läuft." +"Das Unterschreiben der Nachricht ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass das Programm \"gpg-agent\" läuft." #: messagecomposer.cpp:2225 msgid "" @@ -11282,9 +11282,9 @@ msgid "" "does not seem to support combined signing and encryption; this should " "actually never happen, please report this bug." msgstr "" -"Diese Nachricht kann nicht signiert und verschlüsselt werden, da das Krypto-" -"Modul keine Signierung und Verschlüsselung unterstützt. Das ist eigentlich " -"unmöglich. Bitte melden Sie diesen Fehler." +"Diese Nachricht kann nicht unterschrieben und verschlüsselt werden, da das " +"Verschlüsselungsmodul keine Unterschrift und Verschlüsselung unterstützt. " +"Das ist eigentlich unmöglich. Bitte melden Sie diesen Fehler." #: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "Falsches Krypto-Modul." #: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Signaturen" +msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften" #: objecttreeparser.cpp:667 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr "Krypto-Modul \"%1\" wurde nicht initialisiert." #: objecttreeparser.cpp:692 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "Krypto-Modul \"%1\" kann keine Signaturen überprüfen." +msgstr "Verschlüsselungsmodul \"%1\" kann keine Unterschriften überprüfen." #: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." @@ -11402,8 +11402,8 @@ msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." "
    Reason: %1" msgstr "" -"Die Nachricht ist signiert, aber die Gültigkeit der Signatur kann nicht " -"überprüft werden.
    Grund: %1" +"Die Nachricht ist unterschrieben, aber die Gültigkeit der Unterschrift kann " +"nicht überprüft werden.
    Grund: %1" #: objecttreeparser.cpp:737 #, fuzzy @@ -11547,23 +11547,23 @@ msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft" #: objecttreeparser.cpp:2115 msgid "Good signature" -msgstr "Korrekte Signatur" +msgstr "Korrekte Unterschrift" #: objecttreeparser.cpp:2118 msgid "Bad signature" -msgstr "Ungültige Signatur" +msgstr "Ungültige Unterschrift" #: objecttreeparser.cpp:2121 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Signatur vorhanden" +msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Unterschrift vorhanden" #: objecttreeparser.cpp:2124 msgid "No signature found" -msgstr "Keine Signatur gefunden" +msgstr "Keine Unterschrift gefunden" #: objecttreeparser.cpp:2127 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung" +msgstr "Fehler bei der Unterschriftüberprüfung" #: objecttreeparser.cpp:2150 msgid "No status information available." @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "Keine Status-Informationen verfügbar." #: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 msgid "Good signature." -msgstr "Korrekte Signatur." +msgstr "Korrekte Unterschrift." #: objecttreeparser.cpp:2178 msgid "One key has expired." @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel ist abgelaufen." #: objecttreeparser.cpp:2182 msgid "The signature has expired." -msgstr "Die Signatur ist abgelaufen." +msgstr "Die Unterschrift ist abgelaufen." #: objecttreeparser.cpp:2187 msgid "Unable to verify: key missing." @@ -11607,17 +11607,17 @@ msgstr "Einer der Schlüssel wurde widerrufen." #: objecttreeparser.cpp:2243 msgid "Bad signature." -msgstr "Ungültige Signatur" +msgstr "Ungültige Unterschrift." #: objecttreeparser.cpp:2270 msgid "Invalid signature." -msgstr "Ungültige Signatur" +msgstr "Ungültige Unterschrift." #: objecttreeparser.cpp:2272 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "" "Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Gültigkeit der " -"Signatur vorhanden." +"Unterschrift vorhanden." #: objecttreeparser.cpp:2281 msgid "Signature is valid." @@ -11629,7 +11629,7 @@ msgstr "Signiert von %2." #: objecttreeparser.cpp:2287 msgid "Unknown signature state" -msgstr "Signaturstatus unbekannt" +msgstr "Unterschriftstatus unbekannt" #: objecttreeparser.cpp:2291 msgid "Show Details" @@ -11679,9 +11679,9 @@ msgid "Reason: %1" msgstr "Grund: %1" #: objecttreeparser.cpp:2384 -#, fuzzy msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." +msgstr "" +"Bitte warten Sie, während die Gültigkeit der Unterschrift überprüft wird ..." #: objecttreeparser.cpp:2438 msgid "[Details]" @@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr "Achtung:" msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse des Absenders wurde nicht in dem %1 gespeichert, der für " -"die Signatur verwendet wurde." +"die Unterschrift verwendet wurde." #: objecttreeparser.cpp:2491 msgid "sender: " @@ -11722,85 +11722,88 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "" -"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur vorhanden: " -"%1" +"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Unterschrift " +"vorhanden: %1" #: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel signiert." +msgstr "Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel unterschrieben." #: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 #: objecttreeparser.cpp:2713 #, c-format msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Nachricht enthält Signatur von %1." +msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %1." #: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 #: objecttreeparser.cpp:2582 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Nachricht wurde signiert mit dem Schlüssel %1." +msgstr "Nachricht wurde unterschrieben mit dem Schlüssel %1." #: objecttreeparser.cpp:2565 msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 signiert." +msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 unterschrieben." #: objecttreeparser.cpp:2574 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 signiert." +msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 unterschrieben." #: objecttreeparser.cpp:2585 msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "Nachricht enthält Signatur von %2 mit Schlüssel %1." +msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %2 mit Schlüssel %1." #: objecttreeparser.cpp:2623 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "Die Nachricht wurde signiert am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2." +msgstr "" +"Die Nachricht wurde unterschrieben am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2." #: objecttreeparser.cpp:2627 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Nachricht wurde signiert mit dem unbekannten Schlüssel %1." +msgstr "Nachricht wurde unterschrieben mit dem unbekannten Schlüssel %1." #: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." +msgstr "Die Gültigkeit der Unterschrift kann nicht überprüft werden." #: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Nachricht enthält Signatur von %2 (Schlüssel-ID: %1)." +msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %2 (Schlüssel-ID: %1)." #: objecttreeparser.cpp:2675 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt." +"Die Unterschrift ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist " +"unbekannt." #: objecttreeparser.cpp:2679 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig." +"Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig." #: objecttreeparser.cpp:2683 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." +msgstr "Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." #: objecttreeparser.cpp:2687 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig vertrauenswürdig." +"Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig " +"vertrauenswürdig." #: objecttreeparser.cpp:2691 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." +"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." #: objecttreeparser.cpp:2715 msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Warnung: Ungültige Signatur" +msgstr "Warnung: Ungültige Unterschrift." #: objecttreeparser.cpp:2739 msgid "End of signed message" -msgstr "Ende der signierten Nachricht" +msgstr "Ende der unterschriebenen Nachricht" #: objecttreeparser.cpp:2745 msgid "End of encrypted message" @@ -12288,7 +12291,7 @@ msgstr "&Server unterstützt Sieve" #: sieveconfig.cpp:77 msgid "&Reuse host and login configuration" -msgstr "&Rechner- und Anmeldekonfiguration wiederverwenden" +msgstr "&Rechner- und Anmeldeeinrichtung wiederverwenden" #: sieveconfig.cpp:88 msgid "Managesieve &port:" @@ -12404,15 +12407,15 @@ msgstr "" #: signatureconfigurator.cpp:58 msgid "&Enable signature" -msgstr "Signatur &aktivieren" +msgstr "Unterschrift &aktivieren" #: signatureconfigurator.cpp:60 msgid "" "Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " "this identity." msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail eine Signatur an jede unter " -"dieser Identität geschriebene E-Mail anhängen soll." +"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail eine Unterschrift an jede " +"unter dieser Identität geschriebene E-Mail anhängen soll." #: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112 msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." @@ -12439,20 +12442,21 @@ msgstr "der Befehlsausgabe" #: signatureconfigurator.cpp:79 msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "Signatur &verwenden aus:" +msgstr "Unterschrift &verwenden aus:" #: signatureconfigurator.cpp:106 msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen festen Signatur." +"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen festen Unterschrift." #: signatureconfigurator.cpp:122 msgid "" "Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " "will be read every time you create a new mail or append a new signature." msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Anforderungsknopf, um eine Textdatei mit ihrer Signatur " -"auszuwählen. Die Datei wird bei jeder neuen zu signierenden Mail neu gelesen." +"Verwenden Sie diesen Anforderungsknopf, um eine Textdatei mit ihrer " +"Unterschrift auszuwählen. Die Datei wird bei jeder neuen zu unterschriebenen " +"Mail neu gelesen." #: signatureconfigurator.cpp:126 msgid "S&pecify file:" @@ -12477,7 +12481,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie einen beliebigen Befehl eingeben, entweder mit oder ohne " "Pfad, abhängig davon, ob der Pfad zum Befehl in der Umgebungsvariablen \"PATH" "\" angegeben ist. Der Befehl wird für jede neue Nachricht ausgeführt und " -"seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Signatur verwendet. Übliche " +"seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Unterschrift verwendet. Übliche " "Befehle sind \"fortune\" oder \"ksig -random\"." #: signatureconfigurator.cpp:155 @@ -13012,19 +13016,19 @@ msgstr "Für diese Nachricht externe Referenzen aus dem Internet laden." #: urlhandlermanager.cpp:486 msgid "Work online." -msgstr "Online arbeiten" +msgstr "Online arbeiten." #: urlhandlermanager.cpp:488 msgid "Decrypt message." -msgstr "Nachricht entschlüsseln" +msgstr "Nachricht entschlüsseln." #: urlhandlermanager.cpp:490 msgid "Show signature details." -msgstr "Signaturdetails anzeigen" +msgstr "Unterschriftdetails anzeigen." #: urlhandlermanager.cpp:492 msgid "Hide signature details." -msgstr "Signaturdetails ausblenden" +msgstr "Unterschriftdetails ausblenden." #: urlhandlermanager.cpp:494 #, fuzzy @@ -13047,7 +13051,7 @@ msgstr "Zitate zusammenfalten." #: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" -"Der Zertifikatmanager lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " +"Der Zertifikatsverwaltung lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " "korrekte Installation." #: urlhandlermanager.cpp:564 @@ -13292,7 +13296,7 @@ msgstr "Signieren" #: composercryptoconfiguration.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Nachrichten &automatisch signieren" +msgstr "Nachrichten &automatisch unterschreiben" #: composercryptoconfiguration.ui:38 #, no-c-format @@ -13302,8 +13306,8 @@ msgid "" "individually." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden standardmäßig alle ausgehenden " -"Nachrichten signiert. Natürlich können Sie die Signierung für jede Nachricht " -"einzeln abschalten. " +"Nachrichten unterschrieben. Natürlich können Sie die Unterschrift für jede " +"Nachricht einzeln abschalten." #: composercryptoconfiguration.ui:48 #, no-c-format @@ -13343,10 +13347,10 @@ msgid "" "separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " "This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." msgstr "" -"Wenn diese Option gewählt ist, wird der signierte/verschlüsselte Text in " -"einem Extrafenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die Nachricht " -"beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur Überprüfung, ob " -"das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet." +"Wenn diese Option gewählt ist, wird der unterschriebene/verschlüsselte Text " +"in einem Extrafenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die " +"Nachricht beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur " +"Überprüfung, ob das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet." #: composercryptoconfiguration.ui:81 #, no-c-format @@ -13397,10 +13401,10 @@ msgid "" "it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " "right key or if there are several which could be used." msgstr "" -"Wenn diese Option gewählt ist, zeigt die Anwendung immer eine Liste " +"Wenn diese Option gewählt ist, zeigt das Programm immer eine Liste " "öffentlicher Schlüssel zur Auswahl des Schlüssels, der zur Verschlüsselung " "verwendet werden soll. Falls sie deaktiviert ist, wird der Dialog nur dann " -"angezeigt, wenn die Anwendung keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere " +"angezeigt, wenn das Programm keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere " "Schlüssel zur Auswahl stehen." #: composercryptoconfiguration.ui:114 @@ -13423,7 +13427,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" msgstr "" -"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals signieren/verschlüsseln" +"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals unterschreiben/verschlüsseln" #: customtemplates_base.ui:118 templatesconfiguration_base.ui:256 #, no-c-format @@ -13633,7 +13637,7 @@ msgstr "" #: kmail.kcfg:109 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Regelungen zur Anzeige des Kontrollleistensymbols" +msgstr "Regelungen zur Anzeige des Symbols im Systembereich der Kontrollleiste" #: kmail.kcfg:117 #, no-c-format @@ -13641,8 +13645,8 @@ msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a " "system tray icon active." msgstr "" -"Anwendung mit dem Schließen des Hauptfensters beenden, selbst wenn das " -"Kontrollleistensymbol angezeigt wird." +"Programm mit dem Schließen des Hauptfensters beenden, selbst wenn das Symbol " +"im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird." #: kmail.kcfg:121 #, no-c-format @@ -13800,9 +13804,9 @@ msgid "" "this is done in the Trinity Control Center.

    " msgstr "" "

    Durch Aktivierung dieser Option können die Einträge der Kontakt-" -"Anwendungen (KOrganizer, KAddressBook, und Knotes) gespeichert werden.

    " +"Programmen (KOrganizer, KAddressBook, und Knotes) gespeichert werden.

    " "

    Falls Sie diese Option aktivieren wollen, müssen Sie außerdem die " -"Anwendungen zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im " +"Programme zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im " "Kontrollzentrum durchgeführt.

    " #: kmail.kcfg:238 @@ -13944,7 +13948,7 @@ msgstr "Lokalen Posteingang ausblenden, falls unbenutzt" #: kmail.kcfg:321 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Standardmäßig \"Im Text\" weiterleiten" +msgstr "Standardmäßig \"Im Text\" weiterleiten." #: kmail.kcfg:325 #, no-c-format @@ -13964,7 +13968,7 @@ msgstr "" #: kmail.kcfg:332 #, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "Si&gnatur automatisch einfügen" +msgstr "Un&terschrift automatisch einfügen" #: kmail.kcfg:336 #, no-c-format @@ -14088,7 +14092,7 @@ msgstr "" #: kmail.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" -msgstr "Signatur vor zitiertem Text einfügen." +msgstr "Unterschrift vor zitiertem Text einfügen" #: kmail.kcfg:455 #, no-c-format @@ -14106,9 +14110,9 @@ msgid "Use smart "ing" msgstr "I&ntelligent zitieren" #: kmail.kcfg:470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "Die Signatur ist abgelaufen." +msgstr "Unterschrift beim Antworten entfernen" #: kmail.kcfg:474 #, no-c-format @@ -14374,7 +14378,7 @@ msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when " "starting KMail." msgstr "" -"Beim Start der Anwendung prüfen, ob Abwesenheits-Benachrichtigungen aktiv " +"Beim Start des Programms prüfen, ob Abwesenheits-Benachrichtigungen aktiv " "sind." #: kmail_part.rc:80 kmmainwin.rc:83 @@ -14460,7 +14464,7 @@ msgstr "" #: smimeconfiguration.ui:94 #, no-c-format msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatur des OCSP-Antwortservers:" +msgstr "Unterschrift des OCSP-Antwortservers:" #: smimeconfiguration.ui:126 #, no-c-format @@ -14741,13 +14745,13 @@ msgstr "Nachricht weiterleiten" #: warningconfiguration.ui:24 #, no-c-format msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "Vor dem Versand &unsignierter Nachrichten warnen" +msgstr "Vor dem Versand &nicht unterschriebener Nachrichten warnen" #: warningconfiguration.ui:30 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "" -"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um vor dem Versand unsignierter " +"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um vor dem Versand nicht unterschriebener " "Nachrichten gewarnt zu werden." #: warningconfiguration.ui:33 @@ -14762,9 +14766,9 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"

    Vor dem Versand unsignierter Nachrichten warnen

    \n" -"Falls diese Option aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von " -"unsignierten Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n" +"

    Vor dem Versand nicht unterschriebener Nachrichten warnen

    \n" +"Falls diese Option aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von nicht " +"unterschriebener Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n" "

    \n" "Für maximale Sicherheit sollte diese Option aktiviert sein.\n" "" @@ -14845,7 +14849,7 @@ msgstr "" #: warningconfiguration.ui:104 #, no-c-format msgid "For signing" -msgstr "Zur Signierung" +msgstr "Zur Unterschrift" #: warningconfiguration.ui:115 #, no-c-format @@ -14871,7 +14875,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"

    Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Signierungszertifikats

    \n" +"

    Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Unterschriftzertifikats

    \n" "Hier können Sie die Zeitspanne in Tagen einstellen, die ein Zertifikat " "mindestens die Gültigkeit behalten muss, um ohne Warnung verwendet werden zu " "können.\n" @@ -15050,8 +15054,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    ... dass KMail einen Farbbalken darstellen kann, der den Typ der\n" "Nachricht (Text/HTML/OpenPGP) anzeigt?

    \n" -"

    Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Signierungen durch HTML-" -"Mails, die die Signierungsstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen.Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Unterschriften durch HTML-" +"Mails, die die Unterschriftstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen.\n" #: tips:55 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po index d56dcd6b35c..7a4e932ccc9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218 msgid "GNOKII isn't yet configured." -msgstr "" +msgstr "GNOKII ist noch nicht eingerichtet." #: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227 msgid "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "TDE-Verwaltung für mobile Geräte" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" -msgstr "Beim Start in den Systembereich minimieren" +msgstr "Beim Start in den Systembereich der Kontrollleiste minimieren" #: main.cpp:40 msgid "KMobile" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po index bff7bd1a4b3..7f735436f57 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -214,48 +214,50 @@ msgstr "Referenzen:" #: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von unbekanntem Schlüssel 0x%1." +msgstr "Diese Nachricht wurde unterschrieben von unbekanntem Schlüssel 0x%1." #: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." +msgstr "Die Gültigkeit der Unterschrift kann nicht überprüft werden." #: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von %1 (Schlüssel-ID: 0x%2)." +msgstr "Diese Nachricht wurde unterschrieben von %1 (Schlüssel-ID: 0x%2)." #: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von %1." +msgstr "Diese Nachricht wurde unterschrieben von %1." #: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt." +"Die Unterschrift ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist " +"unbekannt." #: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist eingeschränkt vertrauenswürdig." +"Die Unterschrift ist gültig und der Schlüssel ist eingeschränkt " +"vertrauenswürdig." #: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." +msgstr "Die Unterschrift ist gültig und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." #: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist unbedingt vertrauenswürdig." +"Die Unterschrift ist gültig und der Schlüssel ist unbedingt vertrauenswürdig." #: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "" -"Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." +"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." #: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Warnung: Die Signatur ist ungültig." +msgstr "Warnung: Die Unterschrift ist ungültig." #: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" @@ -340,7 +342,7 @@ msgid "" "to avoid data loss." msgstr "" "Speicheranforderung fehlgeschlagen.\n" -"Bitte schließen Sie diese Anwendung,\n" +"Bitte schließen Sie das Programm,\n" "um Datenverlust zu vermeiden." #: knarticlefactory.cpp:143 @@ -442,8 +444,8 @@ msgid "" "The signature generator program produced the following output:

    " "%1
    " msgstr "" -"Das Programm zum Erzeugen der Signatur hat die folgende Ausgabe erzeugt:" -"

    %1
    " +"Das Programm zum Erzeugen der Unterschrift hat die folgende Ausgabe " +"erzeugt:

    %1
    " #: knarticlefactory.cpp:628 msgid "Article has already been sent." @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "Datei an&hängen ..." #: kncomposer.cpp:256 msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Artikel mit PGP &signieren" +msgstr "Artikel mit PGP &unterschreiben" #: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 msgid "&Properties" @@ -912,7 +914,7 @@ msgid "" "You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" "Do you want to re-edit the article or send it anyway?" msgstr "" -"Ihre Signatur ist länger als 8 Zeilen. Sie sollten Ihre Signatur\n" +"Ihre Unterschrift ist länger als 8 Zeilen. Sie sollten Ihre Unterschrift\n" " kürzen, um der allgemein üblichen Begrenzung\n" "auf 4 Zeilen zu entsprechen.\n" "Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?" @@ -923,8 +925,9 @@ msgid "" "please consider shortening your signature;\n" "otherwise, you will probably annoy your readers." msgstr "" -"Ihre Signatur überschreitet die allgemein übliche Begrenzung auf 4 Zeilen.\n" -"Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Signatur kürzen möchten.\n" +"Ihre Unterschrift überschreitet die allgemein übliche Begrenzung auf 4 " +"Zeilen.\n" +"Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Unterschrift kürzen möchten.\n" "Andernfalls verärgern sie möglicherweise die Leser Ihres Artikels." #: kncomposer.cpp:717 @@ -934,16 +937,16 @@ msgid "" "in the account properties or in the group properties.\n" "The article will be sent unsigned." msgstr "" -"Sie haben bisher noch keinen bevorzugten Schlüssel zur Signierung " +"Sie haben bisher noch keinen bevorzugten Schlüssel zur Unterschrift " "eingestellt.\n" "Bitte legen Sie diesen entweder global im Einrichtungsdialog unter " "Identität,\n" "in den Zugangs-Einstellungen oder in den Gruppen-Eigenschaften fest.\n" -"Der Artikel wird unsigniert versendet." +"Der Artikel wird nicht unterschrieben versendet." #: kncomposer.cpp:724 msgid "Send Unsigned" -msgstr "Unsigniert senden" +msgstr "Nicht unterschrieben senden" #: kncomposer.cpp:878 msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" @@ -1166,11 +1169,11 @@ msgstr "" #: knconfig.cpp:132 msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "Die Signaturdatei kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Die Unterschriftdatei kann nicht geöffnet werden." #: knconfig.cpp:145 msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "Der Signatur-Generator kann nicht gestartet werden." +msgstr "Der Unterschrift-Generator kann nicht gestartet werden." #: knconfig.cpp:184 msgid "Background" @@ -1362,12 +1365,12 @@ msgstr "Ihr OpenPGP-Schlüssel" #: knconfigwidgets.cpp:111 msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." msgstr "" -"Der hier eingestellte OpenPGP-Schlüssel wird zur Signierung Ihrer Artikel " +"Der hier eingestellte OpenPGP-Schlüssel wird zur Unterschrift Ihrer Artikel " "verwendet." #: knconfigwidgets.cpp:113 msgid "Signing ke&y:" -msgstr "S&ignierungsschlüssel:" +msgstr "Unter&schriftschlüssel:" #: knconfigwidgets.cpp:116 msgid "" @@ -1379,25 +1382,25 @@ msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:128 msgid "&Use a signature from file" -msgstr "&Signaturdatei verwenden" +msgstr "&Unterschriftdatei verwenden" #: knconfigwidgets.cpp:132 msgid "

    Mark this to let KNode read the signature from a file.

    " msgstr "" -"

    Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Signatur aus einer " -"Datei einlesen soll.

    " +"

    Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Unterschrift aus " +"einer Datei einlesen soll.

    " #: knconfigwidgets.cpp:135 msgid "Signature &file:" -msgstr "Signatu&rdatei:" +msgstr "Unte&rschriftdatei:" #: knconfigwidgets.cpp:140 msgid "" "

    The file from which the signature will be read.

    Ex: /home/" "robt/.sig.

    " msgstr "" -"

    Die Datei, aus der die Signatur gelesen wird.

    Beispiel: /" -"home/robt/.sig

    " +"

    Die Datei, aus der die Unterschrift gelesen wird.

    Beispiel: " +"/home/robt/.sig

    " #: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 msgid "Choo&se..." @@ -1416,13 +1419,13 @@ msgid "" "

    Mark this option if the signature will be generated by a program

    Ex: /home/robt/gensig.sh.

    " msgstr "" -"

    Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Signatur von einem " +"

    Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Unterschrift von einem " "Programm generiert werden soll.

    Beispiel: /home/robt/gensig.sh" #: knconfigwidgets.cpp:161 msgid "Specify signature &below" -msgstr "Signatur wie &untenstehend" +msgstr "Unterschrift wie &untenstehend" #: knconfigwidgets.cpp:245 msgid "Choose Signature" @@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "Zeilen&umbruch in Spalte:" #: knconfigwidgets.cpp:2190 msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "&Signatur automatisch anhängen" +msgstr "&Unterschrift automatisch anhängen" #: knconfigwidgets.cpp:2198 msgid "Reply" @@ -1873,7 +1876,7 @@ msgstr "Zitierten Text automatisch &neu umbrechen" #: knconfigwidgets.cpp:2214 msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Signatur des Absenders &zitieren" +msgstr "Unterschrift des Absenders &zitieren" #: knconfigwidgets.cpp:2218 msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" @@ -2999,7 +3002,7 @@ msgid "" "articles.\n" "Do you want to quit anyway?" msgstr "" -"KNode versendet gerade Artikel. Wenn Sie die Anwendung jetzt beenden, gehen " +"KNode versendet gerade Artikel. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen " "diese Artikel möglicherweise verloren.\n" "Möchten Sie trotzdem beenden?" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knotes.po index 0a01283692c..3798b4e60fd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knotes.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Hintergrund&farbe:" #: knoteconfigdlg.cpp:109 msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "Notiz in &Programmleiste anzeigen" +msgstr "Notiz in &Fensterleiste anzeigen" #: knoteconfigdlg.cpp:114 msgid "Default &width:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po index b2eca73b9fa..f468e527cac 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Notizen abgleichen" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 msgid "Notes Management" -msgstr "Notizen-Management" +msgstr "Notizen-Verwaltung" #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 msgid "Notes" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:48 msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE" +msgstr "Persönliche Informationsverwaltung für TDE" #: src/main.cpp:147 msgid "Kontact" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Bestens organisiert!" #: src/mainwindow.cpp:303 msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für TDE" +msgstr "Persönliche Informationsverwaltung für TDE" #: src/mainwindow.cpp:337 msgid "New" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "&Tipp des Tages" #: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "" -"Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..." +"Programm läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..." #: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po index 78d484bd8e6..ca5eeff83d6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"&Neue Sachen\" abholen ..." #: actionmanager.cpp:263 msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Als &Webseite exportieren ..." +msgstr "Als &Internetseite exportieren ..." #: actionmanager.cpp:266 msgid "&iCalendar..." @@ -515,7 +515,8 @@ msgstr "&Abbrechen" #: actionmanager.cpp:1705 msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." msgstr "" -"Das Entfernen von Anhängen aus E-Mails kann deren Signatur ungültig machen." +"Das Entfernen von Anhängen aus E-Mails kann deren Unterschrift ungültig " +"machen." #: actionmanager.cpp:1706 msgid "Remove Attachments" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: exportwebdialog.cpp:73 msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Kalender als Webseite exportieren" +msgstr "Kalender als Internetseite exportieren" #: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" @@ -7874,9 +7875,9 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    ... dass Sie Ihren Kalender in HTML exportieren können? Wählen Sie " -"Datei, Exportieren, Als Webseite exportieren ... aus " -"der Menüleiste, um den Dialog

    Kalender als Webseite exportieren zu " -"öffnen.\n" +"Datei, Exportieren, Als Internetseite exportieren ... " +"aus der Menüleiste, um den Dialog Kalender als Internetseite exportieren zu öffnen.\n" "

    \n" #: tips:95 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korn.po index 090b1e78e2b..63821f34a9c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korn.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:02+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -228,11 +229,11 @@ msgstr "APOP" #: process_proto.cpp:37 msgid "Program:" -msgstr "Anwendung:" +msgstr "Programm:" #: process_proto.h:40 msgid "Program: " -msgstr "Anwendung: " +msgstr "Programm: " #: subjectsdlg.cpp:67 msgid "&Invert Selection" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Postfach wird erneut abgefragt ..." #: subjectsdlg.cpp:267 msgid "Fetching messages..." -msgstr "Mitteilungen werden abgeholt ..." +msgstr "Nachrichten werden abgeholt ..." #: subjectsdlg.cpp:325 msgid "Downloading subjects..." @@ -542,7 +543,7 @@ msgid "" "'virtual' emails to the box." msgstr "" "Namen für die DCOP-Objekte aus diesem Postfach. DCOP-Objekte erlauben es " -"anderen Anwendungen, virtuelle E-Mails in das Postfach zu legen." +"anderen Programmen, virtuelle E-Mails in das Postfach zu legen." #: korncfg.ui:31 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 92a4bac1eb9..138a6202472 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -301,4 +301,4 @@ msgstr "" #: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" -msgstr "Anwendungen, das Adressbuch des Systems laden sollen" +msgstr "Programme, welche das Adressbuch des Systems laden sollen" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/ktnef.po index 4809b50f65c..def2ba36e39 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/ktnef.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-30 19:04+0200\n" -"Last-Translator: Stephan Johach \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Zugriffsebene" #: lib/mapi.cpp:76 msgid "Mapping Signature" -msgstr "Zuordnungssignatur" +msgstr "Zuordnungsunterschrift" #: lib/mapi.cpp:77 msgid "Record Key" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po index 18faa0053cf..94bf7984ae7 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkcal.po @@ -12,16 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-08 22:04+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-07 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KAider 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -2334,12 +2335,12 @@ msgstr "WasIstDas-Text zu der E-Mail Einstellung" #: htmlexportsettings.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Creator application" -msgstr "Erstellende Anwendung" +msgstr "Erstellendes Programm" #: htmlexportsettings.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Anwendung, die den Kalender erstellt" +msgstr "Programm, das den Kalender erstellt" #: htmlexportsettings.kcfg:24 #, no-c-format @@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr "URL des Erstellers" #: htmlexportsettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL der Anwendung, die den Kalender erstellt" +msgstr "URL des Programms, das den Kalender erstellt." #: htmlexportsettings.kcfg:29 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po index 0a7977716a2..4581dc73cff 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "" #: kleo/enum.cpp:194 msgid "Never Sign" -msgstr "Nie signieren" +msgstr "Nie unterschreiben" #: kleo/enum.cpp:196 msgid "Always Sign" -msgstr "Immer signieren" +msgstr "Immer unterschreiben" #: kleo/enum.cpp:198 msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "Wann immer möglich signieren" +msgstr "Wann immer möglich unterschreiben" #: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 msgid "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Verfügbare Backends" #: ui/backendconfigwidget.cpp:223 msgid "Confi&gure..." -msgstr "Konfi&gurieren ..." +msgstr "Einri&chten ..." #: ui/backendconfigwidget.cpp:230 msgid "Rescan" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Bearbeiten ..." #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641 msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "LDAP-Server konfigurieren" +msgstr "LDAP-Server einrichten" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660 msgid "No server configured yet" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po index e16b02a033c..0b339eb9d0e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -46,8 +46,7 @@ msgstr "OpenPGP-Sicherheitsüberprüfung" #: kpgp.cpp:213 msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "" -"Der Passwort-Satz ist zu lang, er darf höchstens 1024 Zeichen enthalten." +msgstr "Das Passwort ist zu lang, es darf höchstens 1024 Zeichen enthalten." #: kpgp.cpp:215 msgid "Out of memory." @@ -58,9 +57,9 @@ msgid "" "You just entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" msgstr "" -"Der eingegebene Passwort-Satz ist ungültig.\n" -"Wollen Sie noch einmal versuchen oder abbrechen und die Mitteilung " -"anschauen, ohne zu entschlüsseln?" +"Das eingegebene Passwort ist ungültig.\n" +"Wollen Sie noch einmal versuchen oder abbrechen und die Nachricht anschauen, " +"ohne zu entschlüsseln?" #: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 #: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 @@ -77,13 +76,13 @@ msgid "" "Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " "sending the message?" msgstr "" -"Der eingegebene Passwort-Satz ist ungültig.\n" -"Wollen Sie noch einmal versuchen, fortsetzen ohne die Mitteilung zu " -"signieren oder abbrechen ohne die Mitteilung zu senden?" +"Das eingegebene Passwort ist ungültig.\n" +"Wollen Sie noch einmal versuchen, fortsetzen ohne die Nachricht zu " +"unterschreiben oder abbrechen ohne die Nachricht zu senden?" #: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 msgid "Send &Unsigned" -msgstr "&Unsigniert Senden" +msgstr "&Nicht unterschrieben Senden" #: kpgp.cpp:372 msgid "" @@ -92,8 +91,8 @@ msgid "" "Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" msgstr "" "%1\n" -" Wollen Sie die Mitteilung nicht signiert schicken oder das Senden der " -"Mitteilung abbrechen?" +" Wollen Sie die Nachricht nicht unterschrieben schicken oder das Senden der " +"Nachricht abbrechen?" #: kpgp.cpp:390 msgid "" @@ -103,8 +102,8 @@ msgid "" "the message?" msgstr "" "%1\n" -"Wollen Sie die Mitteilung trotzdem verschlüsseln, so lassen wie sie ist oder " -"das Senden der Mitteilung abbrechen?" +"Wollen Sie die Nachricht trotzdem verschlüsseln, so lassen wie sie ist oder " +"das Senden der Nachricht abbrechen?" #: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 msgid "Send &Encrypted" @@ -121,8 +120,8 @@ msgid "" "Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" msgstr "" "%1\n" -"Wollen Sie die Mitteilung so lassen wie sie ist oder das Senden der " -"Mitteilung abbrechen?" +"Wollen Sie die Nachricht so lassen wie sie ist oder das Senden der Nachricht " +"abbrechen?" #: kpgp.cpp:423 msgid "&Send As-Is" @@ -150,33 +149,32 @@ msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für den Empfänger der Mitteilung ausgewählt, die " -"Mitteilung wird daher nicht verschlüsselt." +"Sie haben keinen Schlüssel für den Empfänger der Nachricht ausgewählt, die " +"Nachricht wird daher nicht verschlüsselt." #: kpgp.cpp:584 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this " "message; therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für keinen der Empfänger der Mitteilung " -"ausgewählt, die Mitteilung wird daher nicht verschlüsselt." +"Sie haben keinen Verschlüsselungsschlüssel für irgendeinen Empfänger dieser " +"Nachricht ausgewählt, daher wird die Nachricht nicht verschlüsselt." #: kpgp.cpp:600 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für einen der Empfänger der Mitteilung " -"ausgewählt, der Empfänger der Mitteilung kann diese daher nicht " -"entschlüsseln." +"Sie haben keinen Schlüssel für einen der Empfänger der Nachricht ausgewählt, " +"der Empfänger der Nachricht kann diese daher nicht entschlüsseln." #: kpgp.cpp:603 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Sie haben keinen Schlüssel für mehrere der Empfänger der Mitteilung " -"ausgewählt, diese Empfänger der Mitteilung können diese daher nicht " +"Sie haben keinen Schlüssel für mehrere der Empfänger der Nachricht " +"ausgewählt, diese Empfänger der Nachricht können diese daher nicht " "entschlüsseln." #: kpgp.cpp:877 @@ -241,7 +239,7 @@ msgid "" msgstr "" "Konnte keine öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkennung(en)\n" "%1\n" -"finden. Die Mitteilung wird nicht verschlüsselt." +"finden. Die Nachricht wird nicht verschlüsselt." #: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158 msgid "" @@ -251,7 +249,7 @@ msgid "" msgstr "" "Konnte keine öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkennung(en)\n" "%1\n" -"finden. Diese Personen können die Mitteilung nicht lesen." +"finden. Diese Personen können die Nachricht nicht lesen." #: kpgpbase2.cpp:170 msgid "" @@ -261,8 +259,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkennungen\n" "%1\n" -"sind nicht zertifiziert mit einer vertrauenswürdigen Signatur. Die " -"Mitteilung wird nicht verschlüsselt." +"sind nicht zertifiziert mit einer vertrauenswürdigen Unterschrift. Die " +"Nachricht wird nicht verschlüsselt." #: kpgpbase2.cpp:176 msgid "" @@ -272,12 +270,12 @@ msgid "" msgstr "" "Die öffentlichen Schlüssel für die Benutzerkennungen\n" "%1\n" -"sind nicht zertifiziert mit einer vertrauenswürdigen Signatur. Diese " -"Empfänger können die Mitteilung nicht lesen." +"sind nicht zertifiziert mit einer vertrauenswürdigen Unterschrift. Diese " +"Empfänger können die Nachricht nicht lesen." #: kpgpbase2.cpp:197 msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "Falscher Passwort-Satz, Signieren ist fehlgeschlagen." +msgstr "Falsches Passwort, Unterschreiben ist fehlgeschlagen." #: kpgpbase2.cpp:205 msgid "" @@ -299,12 +297,12 @@ msgstr "Fehler bei PGP-Ausführung" #: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257 msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "Falscher Passwort-Satz, Entschlüsselung ist fehlgeschlagen." +msgstr "Falsches Passwort, Entschlüsselung ist fehlgeschlagen." #: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278 msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." msgstr "" -"Sie haben den geheimen Schlüssel nicht, der zum Entschlüsseln der Mitteilung " +"Sie haben den geheimen Schlüssel nicht, der zum Entschlüsseln der Nachricht " "benötigt wird." #: kpgpbase2.cpp:450 @@ -321,18 +319,18 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" #: kpgpbase5.cpp:87 msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "Weder Empfänger noch Passwort-Satz wurden angegeben." +msgstr "Weder Empfänger noch Passwort wurden angegeben." #: kpgpbase5.cpp:128 msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "Der eingegebene Passwort-Satz ist ungültig." +msgstr "Das eingegebene Passwort ist ungültig." #: kpgpbase5.cpp:154 msgid "" "The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " "encryption done." msgstr "" -"Der/die Schlüssel, mit denen Sie die Mitteilung verschlüsseln wollen sind " +"Der/die Schlüssel, mit denen Sie die Nachricht verschlüsseln wollen sind " "nicht vertrauenswürdig. Es wurde nichts verschlüsselt." #: kpgpbase5.cpp:157 @@ -343,7 +341,7 @@ msgid "" msgstr "" "Folgende(r) Schlüssel sind nicht vertrauenwürdig:\n" "%1\n" -"Deren Besitzer können die Mitteilung nicht entschlüsseln." +"Deren Besitzer können die Nachricht nicht entschlüsseln." #: kpgpbase5.cpp:169 #, c-format @@ -360,7 +358,7 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von PGP" #: kpgpbase6.cpp:95 msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "Sie haben den geheimen Schlüssel für diese Mitteilung nicht." +msgstr "Sie haben den geheimen Schlüssel für diese Nachricht nicht." #: kpgpbase6.cpp:172 msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler." #: kpgpbaseG.cpp:183 msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "Das Signieren schlug fehl, weil der Passwort-Satz falsch ist." +msgstr "Das Signieren schlug fehl, weil das Passwort falsch ist." #: kpgpbaseG.cpp:190 msgid "Signing failed because your secret key is unusable." @@ -388,14 +386,14 @@ msgstr "??? (Datei ~/.gnupg/pubring.gpg nicht gefunden)" #: kpgpui.cpp:77 msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "Bitte den OpenPGP-Passwortsatz eingeben:" +msgstr "Bitte das OpenPGP-Passwort eingeben:" #: kpgpui.cpp:79 msgid "" "Please enter the OpenPGP passphrase for\n" "\"%1\":" msgstr "" -"Bitte den OpenPGP-Passwort-Satz eingeben für\n" +"Bitte des OpenPGP-Passwort eingeben für\n" "\"%1\":" #: kpgpui.cpp:121 @@ -441,7 +439,7 @@ msgstr "Kein Verschlüsselungsprogramm verwenden" #: kpgpui.cpp:157 msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "&Passwort-Satz im Speicher halten" +msgstr "&Passwort im Speicher halten" #: kpgpui.cpp:161 msgid "" @@ -455,16 +453,16 @@ msgid "" "you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " "plugins.

    " msgstr "" -"

    Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt der Passwort-Satz für den " -"privaten Schlüssel im Speicher, solange die Anwendung läuft. Der Passwort-" -"Satz muss also nur einmal eingegeben werden.

    Beachten Sie jedoch, " -"dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel den PC " -"verlassen, könnten Dritte signierte Mitteilungen versenden und/oder " -"verschlüsselte Mitteilungen lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein " +"

    Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt das Passwort für den " +"privaten Schlüssel im Speicher, solange das Programm läuft. Das Passwort " +"muss also nur einmal eingegeben werden.

    Beachten Sie jedoch, dass " +"dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel den Rechner " +"verlassen, könnten Dritte unterschriebene Nachrichten versenden und/oder " +"verschlüsselte Nachrichten lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein " "so genannter Core-Dump) wird das RAM mitsamt dem Passwort im Klartext auf " "die Festplatte geschrieben.

    Für KMail gilt diese Einstellung nur, " "wenn nicht der gpg-Agent benutzt wird. Sie wird ebenfalls ignoriert, wenn " -"Kryptografie-Module benutzt werden.

    " +"Verschlüsselungsmodule benutzt werden.

    " #: kpgpui.cpp:174 msgid "Always encr&ypt to self" @@ -477,14 +475,14 @@ msgid "" "enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " "good idea.

    " msgstr "" -"

    Ist diese Einstellung gewählt, wird die Mitteilung/Datei nicht nur " -"mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch " -"mit Ihrem eigenen. So können Sie später die Mitteilung/Datei noch lesen. " -"Diese Einstellung wird empfohlen.

    " +"

    Ist diese Einstellung gewählt, wird die Nachricht/Datei nicht nur mit " +"dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch mit " +"Ihrem eigenen. So können Sie später die Nachricht/Datei noch lesen. Diese " +"Einstellung wird empfohlen.

    " #: kpgpui.cpp:188 msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Signierten/verschlüsselten Text nach dem Schreiben &anzeigen" +msgstr "Unterschriebenen/verschlüsselten Text nach dem Schreiben &anzeigen" #: kpgpui.cpp:194 msgid "" @@ -493,11 +491,11 @@ msgid "" "sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " "works.

    " msgstr "" -"

    Ist diese Einstellung ausgewählt, wird der signierte/verschlüsselte " -"Text in einem separaten Fenster nochmals angezeigt, so dass Sie sehen " -"können, wie er aussieht, bevor Sie ihn versenden. Diese Einstellung ist " -"nützlich, wenn Sie überprüfen wollen, dass das Verschlüsselungssystem " -"richtig arbeitet.

    " +"

    Ist diese Einstellung ausgewählt, wird der unterschriebene/" +"verschlüsselte Text in einem separaten Fenster nochmals angezeigt, so dass " +"Sie sehen können, wie er aussieht, bevor Sie ihn versenden. Diese " +"Einstellung ist nützlich, wenn Sie überprüfen wollen, dass das " +"Verschlüsselungssystem richtig arbeitet.

    " #: kpgpui.cpp:200 msgid "Always show the encryption keys &for approval" @@ -511,11 +509,11 @@ msgid "" "cannot find the right key or if there are several which could be used.

    " msgstr "" -"

    Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen die Anwendung immer " +"

    Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen das Programm immer " "eine Liste der öffentlichen Schlüssel, von denen Sie einen zum Verschlüsseln " -"wählen können. Ist diese Einstellung nicht ausgewählt, so zeigt die " -"Anwendung den Dialog nur dann, wenn sie keinen bzw. mehrere Schlüssel " -"gefunden hat.

    " +"wählen können. Ist diese Einstellung nicht ausgewählt, so zeigt das Programm " +"den Dialog nur dann, wenn sie keinen bzw. mehrere Schlüssel gefunden hat." #: kpgpui.cpp:327 msgid "&Search for:" @@ -722,7 +720,7 @@ msgstr "OpenPGP-Information" #: kpgpui.cpp:1626 msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "Resultat des letzten Verschlüsselungs- oder Signieren-Vorgangs:" +msgstr "Resultat des letzten Verschlüsselungs- oder Unterschreiben-Vorgangs:" #, fuzzy #~ msgid "Warning" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libtdepim.po index 21038cec4aa..c55df84e02f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stefan Winter" +msgstr "Stefan Winter, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" +msgstr "swinter@kde.org, (Keine Email)" #: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 #: addressesdialog.cpp:727 @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Telefonnummern ausblenden" #: addresseeview.cpp:84 msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "Webseiten (URLs) anzeigen" +msgstr "Internetseiten (URLs) anzeigen" #: addresseeview.cpp:85 msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "Webseiten (URLs) ausblenden" +msgstr "Internetseiten (URLs) ausblenden" #: addresseeview.cpp:86 msgid "Show Instant Messaging Addresses" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Name der Assistentin" #: addresseeview.cpp:346 msgid "Manager's Name" -msgstr "Name des Managers" +msgstr "Name des Verwalters" #: addresseeview.cpp:347 msgid "Partner's Name" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "There is no application set which could be executed. Please go to the " "settings dialog and configure one." msgstr "" -"Es ist keine Anwendung festgelegt, die ausgeführt werden kann. Diese muss " +"Es ist kein Programm festgelegt, das ausgeführt werden kann. Dieses muss " "erst im Dialog \"Einstellungen\" eingerichtet werden." #: addresseeview.cpp:693 @@ -487,20 +487,19 @@ msgstr "Kategorien auswählen" #: cfgc/autoexample.cpp:41 msgid "autoconfig example" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für automatische Einrichtung" #: cfgc/autoexample.cpp:54 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: cfgc/autoexample.cpp:59 -#, fuzzy msgid "MyOptions" -msgstr "Option" +msgstr "MeineOptionen" #: cfgc/example.cpp:37 msgid "cfgc example" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für Einrichtung" #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format @@ -654,9 +653,8 @@ msgstr "" "GUI-Element hinzufügen wollen, das zu Ihrem eigenen Eintrag X-Foo " "gehört, müssen Sie die Eigenschaft Name des GUI-Elements auf " "X_Foo setzen.

    Wichtig:Das GUI-Element bearbeitet " -"benutzerdefinierte Felder mit dem Anwendungsnamen %2. Um den Anwendungsnamen " -"zu ändern, bearbeiten Sie in TQt Designer den Namen des GUI-Elements.

    " +"benutzerdefinierte Felder mit dem Programmnamen %2. Um den Programmnamen zu " +"ändern, bearbeiten Sie in TQt Designer den Namen des GUI-Elements.

    " #: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" @@ -941,21 +939,20 @@ msgid "New (remote) entry" msgstr "Neuer (serverseitiger) Eintrag" #: komposer/core/core.cpp:251 -#, fuzzy msgid "&Send" -msgstr "Senden" +msgstr "&Senden" #: komposer/core/core.cpp:255 msgid "&Queue" -msgstr "" +msgstr "&Warteschlange" #: komposer/core/core.cpp:259 msgid "Save in &Drafts Folder" -msgstr "" +msgstr "In &Entwurfsordner speichern" #: komposer/core/core.cpp:262 msgid "&Insert File..." -msgstr "" +msgstr "Datei &einfügen ..." #: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 #, no-c-format @@ -964,81 +961,79 @@ msgstr "&Adressbuch" #: komposer/core/core.cpp:268 msgid "&New Composer" -msgstr "" +msgstr "&Neue Nachricht" #: komposer/core/core.cpp:273 msgid "&Attach File..." -msgstr "" +msgstr "&Datei anhängen ..." #: komposer/core/prefsmodule.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Regel-Editor" +msgstr "Editoren" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:62 msgid "komposerconfig" -msgstr "" +msgstr "NachrichtErstellenEinrichtung" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:63 msgid "TDE Komposer" -msgstr "" +msgstr "TDE-Nachrichtenersteller" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:65 msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin" -msgstr "" +msgstr "(c), 2003-2004, Zack Rusin" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "&Zurücksetzen" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147 msgid "&Bold" -msgstr "" +msgstr "&Fett" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152 msgid "&Italic" -msgstr "" +msgstr "&Kursiv" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158 -#, fuzzy msgid "&Underline" -msgstr "nicht definiert" +msgstr "&Unterstrichen" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164 msgid "Text &Color..." -msgstr "" +msgstr "Text&farbe ..." #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171 msgid "&Font" -msgstr "" +msgstr "&Schriftart" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177 msgid "Font &Size" -msgstr "" +msgstr "Schrift&größe" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185 msgid "Align &Left" -msgstr "" +msgstr "&Linksbündig" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190 msgid "Align &Center" -msgstr "" +msgstr "&Zentriert" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195 msgid "Align &Right" -msgstr "" +msgstr "&Rechtsbündig" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200 msgid "&Justify" -msgstr "" +msgstr "&Ausrichten" #: komposer/test/test.cpp:33 msgid "TDE mail editing manager" -msgstr "" +msgstr "TDE-E-Mail-Bearbeitungs-Verwaltung" #: komposer/test/test.cpp:39 msgid "KomposerTest" -msgstr "" +msgstr "NachrichtenTest" #: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 msgid "Select Region of Image" @@ -1133,7 +1128,7 @@ msgstr "Trifft auf regulären Ausdruck zu (Groß-/Kleinschreibung beachten)" #: kscoring.cpp:455 msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Ist genau gleich wie " +msgstr "Ist genau gleich wie" #: kscoring.cpp:456 msgid "Less Than" @@ -1733,7 +1728,7 @@ msgid "" "@. You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse enthält mehr als ein @ und ist daher ungültig. Mit dieser " -"Adresse können keine gültigen Mitteilungen erzeugt werden." +"Adresse können keine gültigen Nachrichten erzeugt werden." #: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" @@ -1741,7 +1736,7 @@ msgid "" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse enthält kein @ und ist daher ungültig. Mit dieser Adresse " -"können keine gültigen Mitteilungen erzeugt werden." +"können keine gültigen Nachrichten erzeugt werden." #: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." @@ -1838,7 +1833,8 @@ msgstr "Unbekanntes Problem mit der E-Mail-Adresse" #: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 msgid "Failed to execute signature script
    %1:
    %2
    " -msgstr "Fehler beim Ausführen des Signaturskripts
    %1:
    %2
    " +msgstr "" +"Fehler beim Ausführen des Unterschriftkripts
    %1:
    %2
    " #: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 msgid "%1 (Default)" @@ -1919,19 +1915,19 @@ msgid "&Edit Categories..." msgstr "Kategorien &bearbeiten ..." #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "One option" -msgstr "Option" +msgstr "Eine Option" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Another option" -msgstr "" +msgstr "Eine andere Option" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17 #, no-c-format msgid "This is some funky option" -msgstr "" +msgstr "Das ist eine irre Option" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18 #, no-c-format @@ -1939,76 +1935,78 @@ msgid "" "And this is a longer description of this option. Just wondering, how will " "the translations of those be handled?" msgstr "" +"Und dies ist eine längere Beschreibung dieser Option. Ich frage mich nur, " +"wie mit den Übersetzungen umgegangen werden soll." #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21 #, no-c-format msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Eins" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Two" -msgstr "An" +msgstr "Zwei" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Three" -msgstr "" +msgstr "Drei" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35 #, no-c-format msgid "This is a string" -msgstr "" +msgstr "Dies ist eine Zeichenkette" #: cfgc/general_base.ui:16 #, no-c-format msgid "AutoExampleDialog" -msgstr "" +msgstr "AutomatischerBeispielDialog" #: cfgc/general_base.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "OneOption" -msgstr "Option" +msgstr "EineOption" #: cfgc/general_base.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "AnotherOption:" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "EineAndereOption:" #: cfgc/myoptions_base.ui:28 #, no-c-format msgid "MyString:" -msgstr "" +msgstr "MeineZeichenkette:" #: komposer/core/komposerui.rc:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Message" -msgstr "Nachricht" +msgstr "Nach&richt" #: komposer/core/komposerui.rc:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Attach" -msgstr "Anhänge" +msgstr "Anhän&gen" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20 #, no-c-format msgid "F&ormat" -msgstr "" +msgstr "&Formatierung" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Alignment" -msgstr "" +msgstr "&Ausrichtung" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Editor-Werkzeugleiste" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Formatierungs-Werkzeugleiste" #: pimemoticons.kcfg:8 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 3fb66785f79..8cea37692fa 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Vom Abgleich ausschließen" #: tdefile_palm.cpp:82 msgid "PalmOS Application" -msgstr "PalmOS-Anwendung" +msgstr "PalmOS-Programm" #: tdefile_palm.cpp:82 msgid "PalmOS Record Database" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-de/messages/tdetoys/amor.po index 8d6f32237b5..ed9fd4d018f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdetoys/amor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "" #: data/tips-en:35 msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "Der TDE-Dateimanager ist auch ein Webbrowser und ein FTP-Programm." +msgstr "" +"Der TDE-Dateiverwalter ist auch ein Internetnavigator und ein FTP-Programm." #: data/tips-en:37 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-de/messages/tdetoys/kmoon.po index 040a110d395..ad2dccb645c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Quelltext für die Phasenberechnung von Chris Osburn \n" "\n" -"Mondgraphiken von Tim Beauchamp " +"Mondgrafiken von Tim Beauchamp " #: kmoondlg.cpp:33 msgid "Change View" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po index 05c416b9a17..723efab7c5a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "Translator: Stephan Kulow \n" #: _translatorinfo:1 @@ -419,11 +419,11 @@ msgid "" "it using an external program?" msgstr "" "Der interne Dateibetrachter kann diese Datei nicht darstellen. Möchten Sie " -"hierfür eine externe Anwendung benutzen?" +"hierfür ein externes Programm benutzen?" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" -msgstr "Externe Anwendung benutzen" +msgstr "Externes Programm benutzen" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" @@ -486,8 +486,8 @@ msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." msgstr "" -"Die Anwendung %1 befindet sich nicht in Ihrem Pfad (PATH).\n" -"Bitte installieren Sie die Anwendung, oder wenden Sie sich an den " +"Das Programm %1 befindet sich nicht in Ihrem Pfad (PATH).\n" +"Bitte installieren Sie das Programm, oder wenden Sie sich an den " "Systemverwalter." #: arkwidget.cpp:2133 @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Dieser Bereich zeigt Informationen über die Dateien im Archiv an." #: main.cpp:50 msgid "Open extract dialog, quit when finished" msgstr "" -"Entpacken-Dialog öffnen und die Anwendung beenden, sobald alles entpackt ist" +"Entpacken-Dialog öffnen und das Programm beenden, sobald alles entpackt ist" #: main.cpp:51 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcmlirc.po index d8515c6226f..55a3586a7ef 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Aktionen nur im Modus %1 verfügbar" #: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" +msgstr "Programme" #: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25 #, no-c-format @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Information über %1:" #: kcmlirc.cpp:473 msgid "Number of Applications" -msgstr "Zahl der Anwendungen" +msgstr "Zahl der Programme" #: kcmlirc.cpp:475 msgid "Number of Remote Controls" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: addactionbase.ui:594 #, no-c-format msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Nur Anwendung starten" +msgstr "&Nur Programm starten" #: addactionbase.ui:623 #, no-c-format @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Aktion kann &wiederholt werden, wenn der Knopf gedrückt bleibt" #: addactionbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "Diese Aktion &startet die Anwendung, falls sie nicht bereits läuft." +msgstr "Diese Aktion &startet das Programm, falls es nicht bereits läuft." #: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741 #, no-c-format @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Fu&nktion:" #: editactionbase.ui:173 #, no-c-format msgid "&Application:" -msgstr "&Anwendung:" +msgstr "&Programm:" #: editactionbase.ui:205 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po index 42e827c5444..49e876ecb36 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" #: keyinfowidget.cpp:499 msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" +msgstr "Passwort für den Schlüssel wurde geändert" #: keyinfowidget.cpp:523 msgid "Could not change expiration" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" #: keyinfowidget.cpp:524 msgid "Bad passphrase" -msgstr "Falscher Kennsatz" +msgstr "Falsches Passwort" #: keyservers.cpp:59 msgid "Key Server" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "_n: One signature imported.
    \n" "%n signatures imported.
    " msgstr "" -"_n: Eine Signatur importiert.
    \n" -"%n Signaturen importiert.
    " +"Eine Unterschrift importiert.
    \n" +"%n Unterschriften importiert.
    " #: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583 #, c-format @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Datei &verschlüsseln" #: kgpg.cpp:90 msgid "&Sign File" -msgstr "Datei &signieren" +msgstr "Datei &unterschreiben" #: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" +msgstr "KGpg - Verschlüsselungsprogramm" #: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 msgid "Clipboard is empty." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" #: kgpg.cpp:843 msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" +msgstr "Zwischenablage &unterschreiben/überprüfen" #: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 msgid "&Open Editor" @@ -571,9 +571,9 @@ msgid "" msgstr "" "Die Benutzung des GnuPG-Agenten ist in der GnuPG-" "Einrichtungsdatei (%1) aktiviert.
    Es scheint aber, dass der Agent nicht " -"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung " -"führen.
    Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-" -"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
    " +"läuft. Dies kann zu Problemen beim Unterschreiben oder bei der " +"Entschlüsselung führen.
    Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den " +"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft." #: kgpg.cpp:1025 msgid "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." #: kgpg.cpp:1050 msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." +msgstr "Der Ordner kann nicht unterschrieben werden." #: kgpg.cpp:1055 msgid "Cannot verify folder." @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Signatur &erzeugen ..." +msgstr "Unterschrift &erzeugen ..." #: kgpgeditor.cpp:150 msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Signatur über&prüfen ..." +msgstr "Unterschrift über&prüfen ..." #: kgpgeditor.cpp:151 msgid "&Check MD5 Sum..." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " oder " #: kgpginterface.cpp:153 msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" +msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" #: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529 #: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437 @@ -704,16 +704,16 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533 msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
    " -msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
    " +msgstr "Falsches Passwort Sie haben noch %1 Versuche.
    " #: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534 #: kgpginterface.cpp:783 msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben" +msgstr "Passwort für %1 eingeben" #: kgpginterface.cpp:317 msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" +msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" #: kgpginterface.cpp:370 msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." @@ -722,27 +722,29 @@ msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." #: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840 #: kgpginterface.cpp:867 msgid "No signature found." -msgstr "Keine Signatur gefunden." +msgstr "Keine Unterschrift gefunden." #: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843 msgid "Good signature from:
    %1
    Key ID: %2
    " -msgstr "Bestätigte Signatur von:
    %1
    Schlüssel-ID: %2
    " +msgstr "" +"Bestätigte Unterschrift von:
    %1
    Schlüssel-ID: %2
    " #: kgpginterface.cpp:629 msgid "" "Bad signature from:
    %1
    Key ID: %2

    Text is " "corrupted.
    " msgstr "" -"Ungültige Signatur von:
    %1
    Schlüssel-ID: %2

    Text " -"ist beschädigt.
    " +"Ungültige Unterschrift von:
    %1
    Schlüssel-ID: " +"%2

    Text ist beschädigt.
    " #: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" +msgstr "" +"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" #: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858 msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" +msgstr "Die Unterschrift ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" #: kgpginterface.cpp:648 msgid "MD5 Checksum" @@ -774,30 +776,30 @@ msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT" #: kgpginterface.cpp:756 msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." +msgstr "Die Unterschriftdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." #: kgpginterface.cpp:758 msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." +msgstr "Falsches Passwort, Unterschrift wurde nicht erstellt." #: kgpginterface.cpp:782 msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
    " -msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
    " +msgstr "Falsches Passwort. Sie haben noch %1 Versuche.
    " #: kgpginterface.cpp:847 msgid "" "BAD signature from:
    %1
    Key id: %2

    The file is " "corrupted!
    " msgstr "" -"UNGÜLTIGE Signatur von:
    %1
    Schlüssel-ID: %2

    Die " -"Datei ist beschädigt.
    " +"UNGÜLTIGE Unterschrift von:
    %1
    Schlüssel-ID: " +"%2

    Die Datei ist beschädigt.
    " #: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241 msgid "" "Missing signature:
    Key id: %1

    Do you want to import " "this key from a keyserver?
    " msgstr "" -"Fehlende Signatur:
    Schlüssel-ID: %1

    Soll dieser " +"Fehlende Unterschrift:
    Schlüssel-ID: %1

    Soll dieser " "Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
    " #: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 @@ -806,20 +808,20 @@ msgstr "Nicht importieren" #: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" +msgstr "%1 Passwort für %2 eingeben:" #: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066 msgid "Bad passphrase. Try again.
    " -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut." #: kgpginterface.cpp:1090 msgid "" "Signing key %1 with key %2 failed.
    Do you want to try " "signing the key in console mode?
    " msgstr "" -"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist " +"Unterschreiben von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist " "fehlgeschlagen.
    Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile " -"zu signieren?
    " +"zu unterschreiben?
    " #: kgpginterface.cpp:1124 msgid "" @@ -827,12 +829,12 @@ msgid "" "Edit the key manually to delete signature." msgstr "" "Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Unterschrift zu löschen." #: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823 #: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995 msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" +msgstr "Passwort für %1 eingeben:" #: kgpginterface.cpp:1317 msgid "" @@ -844,18 +846,18 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:1432 msgid "Bad passphrase. Try again
    " -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
    " +msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.
    " #: kgpginterface.cpp:1442 msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" +msgstr "%1 Passwort für %2 eingeben:" #: kgpginterface.cpp:1457 msgid "" "Enter new passphrase for %1
    If you forget this passphrase, all " "your encrypted files and messages will be lost !
    " msgstr "" -"Neuen Kennsatz für %1 eingeben
    Wenn Sie den Kennsatz " +"Neues Passwort für %1 eingeben
    Wenn Sie das Passwort " "vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren." "
    " @@ -868,7 +870,7 @@ msgid "" msgstr "" "
    Geheimer Schlüssel wurde importiert.
    Importierten " "geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut.
    Um den geheimen " -"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu " +"Schlüssel vollumfänglich zum Unterschreiben und Verschlüsseln verwenden zu " "können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine " "Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.
    " @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" -msgstr "Datei signieren" +msgstr "Datei unterschreiben" #: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" @@ -1083,7 +1085,8 @@ msgstr "Schlüssel fehlt" #: kgpgview.cpp:295 msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" +msgstr "" +"Unterschreiben nicht möglich: falsches Passwort oder fehlender Schlüssel" #: kgpgview.cpp:388 msgid "Encryption failed." @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgid "" "you want to use them for signing.
    " msgstr "" "Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. " -"
    Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " +"
    Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden " "wollen.
    " #: listkeys.cpp:474 @@ -1142,11 +1145,11 @@ msgstr "Schlüssel &löschen" #: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Schlüssel &signieren ..." +msgstr "Schlüssel &unterschreiben ..." #: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Sign&atur löschen" +msgstr "Untersch&rift löschen" #: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" @@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" #: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" +msgstr "&Fehlende Unterschriften von Schlüsselserver importieren" #: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" @@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Schlüsselgruppe" #: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgstr "Unterschrift" #: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "Foto-ID" #: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" -msgstr "Sperrsignatur" +msgstr "Sperrunterschrift" #: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" @@ -1496,7 +1499,7 @@ msgid "" "You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." "" msgstr "" -"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel " +"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Unterschriften, Unterschlüssel " "oder andere Gruppen enthält." #: listkeys.cpp:1788 @@ -1538,7 +1541,8 @@ msgstr "Gruppeneigenschaften" #: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." +"Es können nur primäre Schlüssel unterschrieben werden. Bitte Auswahl " +"überprüfen." #: listkeys.cpp:1939 msgid "" @@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid "" "the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " "communications" msgstr "" -"Der folgende Schlüssel soll signiert werden:

    %1
    ID: " +"Der folgende Schlüssel soll unterschrieben werden:

    %1
    ID: " "%2
    Fingerabdruck:
    %3.

    Es sollte der Fingerabdruck mit " "dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft " "werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation " @@ -1559,9 +1563,9 @@ msgid "" "not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " "may be compromised.
    " msgstr "" -"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden.
    Wenn " -"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit " -"der Kommunikation nicht gewährleistet.
    " +"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt unterschrieben werden." +"
    Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " +"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.
    " #: listkeys.cpp:1961 #, c-format @@ -1594,16 +1598,16 @@ msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" #: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" +msgstr "Lokale Unterschrift (kann nicht exportiert werden)" #: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" +msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs unterschreiben (offenes Terminal)" #: listkeys.cpp:2042 msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"Ungültiger Kennsatz, Schlüssel %1 wurde nicht signiert." +"Ungültiges Passwort, Schlüssel %1 wurde nicht unterschrieben." #: listkeys.cpp:2042 msgid " (" @@ -1615,23 +1619,24 @@ msgstr ")" #: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" +msgstr "Alle Unterschriften für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" #: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Unterschrift zu löschen." #: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstunterschrift zu löschen." #: listkeys.cpp:2161 msgid "" "Are you sure you want to delete signature
    %1 from key:
    " "%2?
    " msgstr "" -"Soll Signatur %1 von Schlüssel
    %2 wirklich gelöscht " +"Soll Unterschrift %1 von Schlüssel
    %2 wirklich gelöscht " "werden?
    " #: listkeys.cpp:2181 @@ -1645,7 +1650,7 @@ msgid "" "Enter passphrase for %1:
    Passphrase should include non " "alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Kennsatz für %1 eingeben:
    Der Kennsatz sollte nicht-" +"Passwort für %1 eingeben:
    Das Passwort sollte nicht-" "alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten" #: listkeys.cpp:2234 @@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Importieren ..." #: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sperrsignatur]" +msgstr " [Sperrunterschrift]" #: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" @@ -1778,9 +1783,9 @@ msgid "" "I tried to make it as secure as possible.\n" "Hope you enjoy it." msgstr "" -"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" +"KGpg - Einfache grafische Oberfläche für GPG\n" "\n" -"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " +"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von GPG so einfach wie möglich zu " "gestalten.\n" "Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" "Es gefällt Ihnen sicherlich." @@ -1799,11 +1804,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" #: main.cpp:41 msgid "Sign file" -msgstr "Datei signieren" +msgstr "Datei unterschreiben" #: main.cpp:42 msgid "Verify signature" -msgstr "Signatur überprüfen" +msgstr "Unterschrift überprüfen" #: main.cpp:43 msgid "Shred file" @@ -1878,8 +1883,9 @@ msgstr "" "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: " "Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise " "als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung " -"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln." +"unterschrieben wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese " +"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " +"unterschrieben Schlüsseln." #: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 #, no-c-format @@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid "" "command line option, like: '--armor'" msgstr "" "Benutzerdefinierte Einstellung: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt " -"die Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" +"die Eingabe einer GPG-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" #: adduid.ui:42 #, no-c-format @@ -2061,9 +2067,9 @@ msgstr "" "
    \n" "\t\t

    Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise " "als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " +"unterschrieben wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " "Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " -"signierten Schlüsseln.

    " +"unterschrieben Schlüsseln.

    " #: conf_encryption.ui:133 #, no-c-format @@ -2304,12 +2310,12 @@ msgstr "Schlüsselverwaltung" #: conf_misc.ui:235 #, no-c-format msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-Servicemenüs" +msgstr "Konqueror-Aktionsmenüs" #: conf_misc.ui:254 #, no-c-format msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Datei signieren für Servicemenü:" +msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:" #: conf_misc.ui:257 #, no-c-format @@ -2318,14 +2324,14 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t

    \n" "\t\t\t\t\t" msgstr "" -"Datei signieren Servicemenü:
    \n" +"\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:
    \n" "\t\t\t\t\t

    \n" "\t\t\t\t\t
    " #: conf_misc.ui:275 #, no-c-format msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:" +msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:" #: conf_misc.ui:278 #, no-c-format @@ -2334,7 +2340,7 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t

    \n" "\t\t\t\t\t
    " msgstr "" -"Datei entschlüsseln Service-Menü:
    \n" +"\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:
    \n" "\t\t\t\t\t

    \n" "\t\t\t\t\t
    " @@ -2537,7 +2543,7 @@ msgstr "Ablaufdatum ändern ..." #: keyproperties.ui:169 #, no-c-format msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Kennsatz ändern ..." +msgstr "Passwort ändern ..." #: keyproperties.ui:182 #, no-c-format @@ -2760,7 +2766,7 @@ msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen." #: kgpg.kcfg:52 #, no-c-format msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Pfad zur gpg-Einrichtungsdatei." +msgstr "Pfad zur GPG-Einrichtungsdatei." #: kgpg.kcfg:55 #, no-c-format @@ -2863,12 +2869,12 @@ msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" #: kgpg.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." +msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü anzeigen." #: kgpg.kcfg:157 #, no-c-format msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." +msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü anzeigen." #: kgpg.kcfg:169 #, no-c-format @@ -3238,7 +3244,7 @@ msgstr "" #~ "This passphrase is not secure enough.\n" #~ "Minimum length = 5 characters" #~ msgstr "" -#~ "Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" +#~ "Dieses Passwort ist nicht sicher genug.\n" #~ "Minimale Länge = 5 Zeichen" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index fda4396957e..ec1530faa32 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Auf dem System ist APM installiert. Eventuell können aber nicht alle " "Möglichkeiten ausgenutzt werden ohne weitere Einstellungen vorzunehmen. Auf " -"der Karteikarte \"APM-Konfiguration\" wird beschrieben, wie APM eingerichtet " +"der Karteikarte \"APM-Einrichtung\" wird beschrieben, wie APM eingerichtet " "wird, um den Ruhe- und Bereitsschaftszustand nutzen zu können." #: portable.cpp:1176 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ksim.po index da99eef2545..0a19c94b1ff 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" -msgstr "Graphikgröße" +msgstr "Grafikgröße" #: generalprefs.cpp:57 msgid "Graph height:" -msgstr "Graphikhöhe:" +msgstr "Grafikhöhe:" #: generalprefs.cpp:73 msgid "Graph width:" -msgstr "Graphikbreite:" +msgstr "Grafikbreite:" #: generalprefs.cpp:93 msgid "Display fully qualified domain name" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/superkaramba.po index cfed9c33ac6..5fa1b042f41 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ein benötigter Parameter \"Datei \"" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" -msgstr "" +msgstr "(c) 2003-2006, die SuperKaramba Entwickler" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po index 92fe7f59b3b..469aa891f8d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "Project-Version: KDevelop-1.1\n" #: _translatorinfo:1 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Sie müssen hier den Namen einer ausführbaren Datei eingeben." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 msgid "You have to enter an application name." -msgstr "Sie müssen einen Anwendungsnamen eingeben." +msgstr "Sie müssen einen Programmnamen eingeben." #: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 #: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:24 #, no-c-format msgid "Application" -msgstr "Anwendung" +msgstr "Programm" #: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 msgid "Action" @@ -423,8 +423,8 @@ msgid "" "compiling the target." msgstr "" "Einstellungen

    Der Dialog für die Target-Einstellungen bietet die " -"Möglichkeit, Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken zu " -"konfigurieren." +"Möglichkeit, Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken " +"einzurichten." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 @@ -464,7 +464,6 @@ msgid "Add Icon..." msgstr "Symbol hinzufügen ..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Add icon

    Adds an icon to a KDEICON target." msgstr "Symbol hinzufügen

    Fügt ein Symbol zum Target TDEICON hinzu." @@ -494,7 +493,7 @@ msgid "" "Execute target

    Executes the target and tries to build in case it is " "not built." msgstr "" -"Target ausführen

    Führt die zum Target gehörende Anwendung aus und " +"Target ausführen

    Führt das zum Target gehörende Programm aus und " "führt ggf. zuvor das Erstellen durch." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "Substitution:" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "Automake Manager" -msgstr "Automake-Manager" +msgstr "Automake-Verwaltung" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 msgid "" @@ -636,14 +635,14 @@ msgid "" "Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and " "files for the subproject selected in the overview." msgstr "" -"Automake-Manager

    Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die " -"'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine " -"Makefile.am enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Targets und " +"Automake-Verwaltung

    Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. " +"Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes " +"eine Makefile.am enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Targets und " "Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 msgid "Automake manager" -msgstr "Automake-Manager" +msgstr "Automake-Verwaltung" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 msgid "Add Translation..." @@ -754,15 +753,17 @@ msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Update admin module" -msgstr "Index aktualisieren" +msgstr "Adminmodul aktualisieren" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 msgid "" "Update admin module

    Recreates the project admin directory using the " "version present on the local system." msgstr "" +"Administratormodul aktualisieren

    Erstellt das " +"Projektadministratorverzeichnis mit der auf dem lokalen System vorhandenen " +"Version neu." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 @@ -873,11 +874,11 @@ msgstr "" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 msgid "Build Configuration" -msgstr "Konfiguration für Erstellen" +msgstr "Einrichtung für Erstellen" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 msgid "Build configuration menu" -msgstr "Menü Konfiguration für Erstellen" +msgstr "Menü Einrichtung für Erstellen" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 msgid "" @@ -887,12 +888,12 @@ msgid "" "
    Modify build configurations in project settings dialog, Configure " "Options tab." msgstr "" -"Menü Konfiguration für Erstellen

    Ermöglicht den Wechsel zwischen " -"verschiedenen Konfigurationen zum Erstellen des Projekts.
    Konfiguration " -"zum Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, configure-Schaltern und -" -"Argumenten, Compilerschaltern usw.
    Die Konfigurationen für das Erstellen " -"können Sie im Dialog Projekteinstellungen auf dem Karteireiter Configure-" -"Einstellungen ändern." +"Menü Einrichtung für Erstellen

    Ermöglicht den Wechsel zwischen " +"verschiedenen Einrichtungen zum Erstellen des Projekts.
    Einrichtung zum " +"Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, configure-Schaltern und -" +"Argumenten, Compilerschaltern usw.
    Die Einrichtungen für das Erstellen " +"können Sie im Dialog Projekteinstellungen auf dem Karteireiter " +"Einrichtungs-Einstellungen ändern." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 @@ -954,12 +955,11 @@ msgid "No active target specified" msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 -#, fuzzy msgid "" "There is no active target.\n" "Unable to determine the main program." msgstr "" -"Es gibt kein aktives Target!\n" +"Es gibt kein aktives Target.\n" "Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 @@ -968,14 +968,13 @@ msgid "No active target found" msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 -#, fuzzy msgid "" "Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" "to be the active target, set a main program under\n" "Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" -"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2)!\n" +"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2).\n" "Das Hauptprogramm kann nicht ermittelt werden. Wenn dies das aktive \n" "Target sein soll, legen Sie unter Projekt -> Projekt-Einstellungen -> " "Laufzeit-Optionen\n" @@ -994,8 +993,8 @@ msgid "" "Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." msgstr "" "Der von Ihnen ausgewählte Ordner ist nicht der aktive Ordner.\n" -"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, im Automake-Manager " -"aktivieren.\n" +"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, in der Automake-" +"Verwaltung aktivieren.\n" "Klicken Sie dazu ein Target an und wählen Sie Target ist aktiv." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 @@ -1035,7 +1034,6 @@ msgstr "" "\"ausgeführt werden?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 -#, fuzzy msgid "" "Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" "Cannot build this project until this is resolved." @@ -1045,7 +1043,6 @@ msgstr "" "Das Projekt kann erst erstellt werden, wenn diese aufgelöst ist." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Circular Dependency found" msgstr "Es wurde eine zyklische Abhängigkeit gefunden" @@ -1066,19 +1063,19 @@ msgstr "" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" -msgstr "Ihre Anwendung läuft gerade. Möchten Sie die Anwendung neu starten?" +msgstr "Ihr Programm läuft gerade. Möchten Sie das Programm neu starten?" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 msgid "Application Already Running" -msgstr "Die Anwendung läuft bereits" +msgstr "Das Programm läuft bereits" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 msgid "&Restart Application" -msgstr "&Anwendung neustarten" +msgstr "&Programm neustarten" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 @@ -1087,16 +1084,14 @@ msgid "Do &Nothing" msgstr "&Nichts machen" #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "" "There is no active target.\n" "Unable to determine the main program" msgstr "" -"Es gibt kein aktives Target!\n" +"Es gibt kein aktives Target.\n" "Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden." #: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "" "Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" "Unable to determine the main program. If you want this\n" @@ -1205,13 +1200,13 @@ msgstr "" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 msgid "Add Application..." -msgstr "Anwendung hinzufügen ..." +msgstr "Programm hinzufügen ..." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 msgid "Add application

    Creates an application .desktop file." msgstr "" -"Anwendung hinzufügen

    Erstellt eine .desktop-Datei für eine " -"Anwendung." +"Programm hinzufügen

    Erstellt eine .desktop-Datei für ein " +"Programm." #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 @@ -1334,7 +1329,7 @@ msgstr "Neuen Dienst zu '%1' hinzufügen" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 msgid "Add New Application to '%1'" -msgstr "Neue Anwendung zu '%1' hinzufügen" +msgstr "Neues Programm zu '%1' hinzufügen" #: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 msgid "This item cannot be removed" @@ -1362,7 +1357,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Befehle verwalten" #: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Automake Manager - Choose Target" -msgstr "Automake-Manager - Target auswählen" +msgstr "Automake-Verwaltung - Target auswählen" #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 msgid "" @@ -1372,8 +1367,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die Datei %1 existiert bereits im ausgewählten Target.\n" "Die Datei wird angelegt aber nicht zum Target hinzugefügt.\n" -"Benennen Sie die Datei um und wählen Sie im Automake-Manager \"Vorhandene " -"Datei hinzufügen\"." +"Benennen Sie die Datei um und wählen Sie in der Automake-Verwaltung " +"\"Vorhandene Datei hinzufügen\"." #: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 msgid "Error While Adding Files" @@ -1536,15 +1531,14 @@ msgid "Re-Populate Project" msgstr "Projekt neu einlesen" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Re-Populate Project

    Re-Populates the project, searching through the " "project directory and adding all files that match one of the wildcards set " "in the custom manager options of the project filelist." msgstr "" "Projekt neu einlesen

    Das Projekt wird neu eingelesen. Hierbei wird " -"der Projektordner durchsucht und alle Dateien, die im Benutzerprojekt-" -"Manager auf die dort eingetragenen Platzhalter passen zur Dateiliste des " +"der Projektordner durchsucht und alle Dateien, die in der Benutzerprojekt-" +"Verwaltung auf die dort eingetragenen Platzhalter passen zur Dateiliste des " "Projekts hinzugefügt." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 @@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Programm ausführen

    Führt das in den Projekteinstellungen auf dem " "Karteireiter Einstellungen für Ausführen angegebene Hauptprogramm " "aus. Ist kein Hauptprogramm angegeben, wird das aktive Target zum Bestimmen " -"der auszuführenden Anwendung herangezogen." +"des auszuführenden Programms herangezogen." #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 msgid "" @@ -1661,7 +1655,7 @@ msgstr "" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 msgid "Custom Manager" -msgstr "Benutzerprojekt-Manager" +msgstr "Benutzerprojekt-Verwaltung" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1610 @@ -1699,7 +1693,6 @@ msgid "Remove from blacklist" msgstr "Aus der \"Blacklist\" entfernen" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 -#, fuzzy msgid "" "Remove from blacklist

    Removes the given file or directory from the " "blacklist if it is already in it.
    The blacklist contains files and " @@ -1731,7 +1724,6 @@ msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner zum Projekt hinzufügen" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" "Add to project

    Adds selected file/dir(s) to the list of files in " "the project. Note that the files should be manually added to the " @@ -1746,7 +1738,6 @@ msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv zum Projekt hinzufügen" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 -#, fuzzy msgid "" "Add to project

    Recursively adds selected dir(s) to the list of " "files in the project. Note that the files should be manually added to the " @@ -1761,7 +1752,6 @@ msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner aus dem Projekt entfernen" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 -#, fuzzy msgid "" "Remove from project

    Removes selected file/dir(s) from the list of " "files in the project. Note that the files should be manually excluded from " @@ -1776,7 +1766,6 @@ msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv aus dem Projekt entfernen" #: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 -#, fuzzy msgid "" "Remove from project

    Recursively removes selected dir(s) from the " "list of files in the project. Note that the files should be manually " @@ -1900,7 +1889,6 @@ msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Informationen" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Save the current subproject's configuration?" msgstr "Einstellungen des aktuellen Unterprojekts speichern?" @@ -2030,49 +2018,44 @@ msgid "Source Files" msgstr "Quellcode-Dateien" #: buildtools/qmake/scope.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse project file: %1" msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Could not parse project file" msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden" #: buildtools/qmake/scope.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write project file: %1" msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden: %1" #: buildtools/qmake/scope.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Could not write project file" msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 -#, fuzzy msgid "TQMake Manager" -msgstr "QMake-Manager" +msgstr "TQMake-Verwaltung" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "TQMake manager

    The TQMake manager project tree consists of two " "parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one " "having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list of " "files for the active subproject selected in the overview." msgstr "" -"QMake-Manager

    Der QMake-Manager Projektbaum besteht aus zwei " -"Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von " -"denen jedes eine .pro-Datei enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die " -"Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts." +"TQMake-Verwaltung

    Der TQMake-Verwaltung Projektbaum besteht aus " +"zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, " +"von denen jedes eine .pro-Datei enthält. Die Detailansicht darunter zeigt " +"die Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#, fuzzy msgid "TQMake manager" -msgstr "QMake-Manager" +msgstr "TQMake-Verwaltung" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 msgid "&Rebuild Project" @@ -2146,7 +2129,6 @@ msgid "Execute main program" msgstr "Hauptprogramm ausführen" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 -#, fuzzy msgid "" "Execute program

    Executes the currently selected subproject if it is " "an application or the program specified in project settings, Run OptionsBuild subproject

    Runs make from the current subproject " "directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake managerRebuild subproject

    Runs make clean and then make from " "the current subproject directory. Current subproject is a subproject " @@ -2200,9 +2180,9 @@ msgid "" msgstr "" "Unterprojekt aufräumen

    Führt den Befehl make clean und dann " "make im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das " -"im QMake-Manager in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt.
    " -"
    Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für " -"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden." +"in der TQMake-Verwaltung in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt." +"

    Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog " +"für das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 msgid "&Install Subproject" @@ -2213,7 +2193,6 @@ msgid "Install subproject" msgstr "Unterprojekt installieren" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 -#, fuzzy msgid "" "Install subproject

    Runs make install from the current " "subproject directory. The current subproject is the subproject selected in " @@ -2223,7 +2202,7 @@ msgid "" msgstr "" "Unterprojekt installieren

    Führt den Befehlmake install im " "Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle Unterprojekt is das, " -"welches in der 'Übersicht' im QMake Manager ausgewählt ist." +"welches in der 'Übersicht' im TQMake Verwaltung ausgewählt ist." "
    Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für " "das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden." @@ -2236,7 +2215,6 @@ msgid "Clean subproject" msgstr "Unterprojekt aufräumen" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 -#, fuzzy msgid "" "Clean subproject

    Runs make clean from the current subproject " "directory. The current subproject is the subproject selected in the " @@ -2245,10 +2223,10 @@ msgid "" "b> tab." msgstr "" "Unterprojekt aufräumen

    Führt den Befehl make clean im " -"Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im QMake-" -"Manager im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt.
    Umgebungsvariablen " -"und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das Projekt im " -"Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden." +"Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das in der " +"TQMake-Verwaltung im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt." +"
    Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für " +"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 msgid "&Dist-Clean Subproject" @@ -2259,7 +2237,6 @@ msgid "Dist-Clean subproject" msgstr "Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 -#, fuzzy msgid "" "Dist-Clean subproject

    Runs make distclean from the current " "subproject directory. The current subproject is the subproject selected in " @@ -2269,7 +2246,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen

    Führt den Befehl make " "distclean im Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle " -"ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt." +"ist das im TQMake-Verwaltung im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt." "
    Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für " "das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden." @@ -2292,7 +2269,7 @@ msgid "" msgstr "" "Unterprojekt ausführen

    Führt das Target des ausgewählten " "Unterprojektes aus. Diese Funktionalität ist nur möglich, wenn das Target " -"vom Typ \"Anwendung\" ist. Der Typ des Targets kann im Dialog \"Unterprojekt-" +"vom Typ \"Programm\" ist. Der Typ des Targets kann im Dialog \"Unterprojekt-" "Einstellungen\" (über das Kontextmenü des Unterprojektes erreichbar) " "eingestellt werden." @@ -2301,18 +2278,16 @@ msgid "Loading Project..." msgstr "Projekt wird geladen ..." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Choose TQt3 directory" -msgstr "Auswahl des Qt3-Ordners" +msgstr "Auswahl des TQt3-Ordners" #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 -#, fuzzy msgid "" "Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " "directory containing tqt.h." msgstr "" -"Wählen Sie den zu verwendenden Qt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die Datei " -"qt.h befinden." +"Wählen Sie den zu verwendenden TQt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die " +"Datei tqt.h befinden." #: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 msgid "" @@ -2415,14 +2390,14 @@ msgid "Create scope" msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "Create scope

    Creates TQMake scope in the project file in case the " "subproject is selected or creates nested scope in case the scope is selected." msgstr "" -"Gültigkeitsbereich anlegen

    Legt einen QMake-Scope in der " -"Projektdatei an, wenn das Unterprojekt ausgewählt ist oder einen " -"verschachtelten Scope, falls ein Scope ausgewählt ist." +"Gültigkeitsbereich anlegen

    Legt einen TQMake-Gültigkeitsbereich in " +"der Projektdatei an, wenn das Unterprojekt ausgewählt ist oder einen " +"verschachtelten Gültigkeitsbereich, falls ein Gültigkeitsbereich ausgewählt " +"ist." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 msgid "" @@ -2437,7 +2412,6 @@ msgid "Subproject settings" msgstr "Unterprojekt-Einstellungen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 -#, fuzzy msgid "" "Subproject settings

    Opens TQMake Subproject Configuration " "dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:" @@ -2445,7 +2419,7 @@ msgid "" "
    lists of dependencies and external libraries,
    build order," "
    intermediate files locations,
    compiler options." msgstr "" -"Unterprojekt-Einstellungen

    Öffnet den Dialog QMake-Unterprojekt-" +"Unterprojekt-Einstellungen

    Öffnet den Dialog TQMake-Unterprojekt-" "Einstellungen für das ausgewählte Unterprojekt. Der Dialog bietet " "Einstellungen für
    den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts " "
    Include- und Bibliothekspfade
    eine Liste der Abhängigkeiten und " @@ -2520,7 +2494,6 @@ msgstr "" "Dateiberechtigungen im Projektordner." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 -#, fuzzy msgid "" "Could not create subproject. This means that either the project you wanted " "to add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-" @@ -2545,7 +2518,6 @@ msgid "Delete subdir?" msgstr "Unterordner löschen?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 -#, fuzzy msgid "" "Could not delete subproject.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." @@ -2553,7 +2525,7 @@ msgid "" msgstr "" "Das Unterprojekt kann nicht gelöscht werden.\n" "Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs." -"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem " +"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem " "Aufruf von der Konsole ausgibt." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 @@ -2635,7 +2607,6 @@ msgid "Run qmake recursively" msgstr "QMake rekursiv ausführen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "" "Run qmake recursively

    Runs qmake from the selected " "subproject directory and recurses into all subproject directories. This " @@ -2666,20 +2637,18 @@ msgid "Create Scope..." msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen ..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "" "Create scope

    Creates TQMake scope in the project file of the " "currently selected subproject." msgstr "" -"Gültigkeitsbereich erstellen

    Erstellt einen QMake-Scope in der " -"Projektdatei des ausgewählten Unterprojektes." +"Gültigkeitsbereich erstellen

    Erstellt einen TQMake-" +"Gültigkeitsbereich in der Projektdatei des ausgewählten Unterprojektes." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 msgid "Subproject Settings" msgstr "Unterprojekt-Einstellungen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 -#, fuzzy msgid "" "Subproject settings

    Opens TQMake Subproject Configuration " "dialog. It provides settings for:
    subproject type and configuration," @@ -2687,19 +2656,18 @@ msgid "" "libraries,
    build order,
    intermediate files locations,
    compiler " "options." msgstr "" -"Unterprojekt-Einstellungen

    Öffnet den Dialog QMake-Unterprojekt-" +"Unterprojekt-Einstellungen

    Öffnet den Dialog TQMake-Unterprojekt-" "Einstellungen. Der Dialog bietet Einstellungen für
    den Typ und die " -"Konfiguration des Unterprojekts
    Include- und Bibliothekspfade
    eine " +"Einrichtung des Unterprojekts
    Include- und Bibliothekspfade
    eine " "Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken
    die Reihenfolge beim " "Erstellen
    Ordner für Zwischendateien
    Compiler-Einstellungen." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "" "Create Scope

    Creates TQMake scope in the currently selected scope." msgstr "" -"Gültigkeitsbereich anlegen

    Legt einen QMake-Scope im ausgewählten " -"Scope an." +"Gültigkeitsbereich anlegen

    Legt einen QMake-Gültigkeitsbereich im " +"ausgewählten Gültigkeitsbereich an." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 msgid "Remove Scope" @@ -2710,7 +2678,6 @@ msgid "Remove Scope

    Removes currently selected scope." msgstr "Gültigkeitsbereich löschen

    Löscht den ausgewählten Scope." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "" "Add subproject

    Creates a new or adds an existing " "subproject to the currently selected scope. This action is allowed only if " @@ -2730,7 +2697,6 @@ msgid "Disable Subproject..." msgstr "Unterprojekt deaktivieren ..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "" "Disable subproject

    Disables the currently selected subproject when " "this scope is active. Does not delete the directory from disk. The deleted " @@ -2748,28 +2714,26 @@ msgid "Scope Settings" msgstr "Gültigkeitsbereichs-Einstellungen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 -#, fuzzy msgid "" "Scope settings

    Opens TQMake Subproject Configuration dialog. " "It provides settings for:
    subproject type and configuration,
    include " "and library paths,
    lists of dependencies and external libraries,
    build " "order,
    intermediate files locations,
    compiler options." msgstr "" -"Gültigkeitsbereich-Einstellungen

    Öffnet den Dialog QMake-" +"Gültigkeitsbereich-Einstellungen

    Öffnet den Dialog TQMake-" "Unterprojekt-Einstellungen. Der Dialog bietet Einstellungen für
    den " -"Typ und die Konfiguration des Unterprojekts
    Include- und " -"Bibliothekspfade
    eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken " -"
    die Reihenfolge beim Erstellen
    Ordner für Zwischendateien " -"
    Compiler-Einstellungen." +"Typ und die Einrichtung des Unterprojekts
    Include- und Bibliothekspfade " +"
    eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken
    die " +"Reihenfolge beim Erstellen
    Ordner für Zwischendateien
    Compiler-" +"Einstellungen." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "" "You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject " "that has subdirs." msgstr "" "Sie haben kein Unterprojekt ausgewählt, zu dem die Datei hinzugefügt werden " -"kann, oder es handelt sich um ein subdirs-Unterprojekt." +"kann, oder es handelt sich um ein Unterprojekt welches Unterordner besitzt." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 msgid "File adding aborted" @@ -2804,7 +2768,6 @@ msgid "Add Install Object..." msgstr "Installationsobjekt hinzufügen ..." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 -#, fuzzy msgid "" "Add install object

    Creates TQMake install object. It is possible to " "define a list of files to install and installation locations for each " @@ -2812,7 +2775,7 @@ msgid "" "a project file." msgstr "" "Installationsobjekt hinzufügen

    Erstellt ein Installationsobjekt " -"für QMake. Sie können eine Liste von Dateien festlegen, die installiert " +"für TQMake. Sie können eine Liste von Dateien festlegen, die installiert " "werden sollen und für jedes Objekt einen Installationsordner. Beachten Sie, " "dass Installationsobjekte ohne Pfadangabe nicht in der Projektdatei " "gespeichert werden." @@ -2900,8 +2863,7 @@ msgid "" msgstr "" "Binäre Übersetzungsdateien erstellen

    Führt den Befehl lrelease im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Dieser erstellt binäre " -"Übersetzungsdateien, die von der Anwendung zur Laufzeit geladen werden " -"können." +"Übersetzungsdateien, die vom Programm zur Laufzeit geladen werden können." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 msgid "Choose Install Path" @@ -2943,7 +2905,6 @@ msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "" "Remove file

    Removes file from a current group. For sources, this " "also removes the subclassing information." @@ -3004,14 +2965,13 @@ msgstr "" "Festplatte entfernen?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 -#, fuzzy msgid "" "Please specify the executable name in the project options dialog or select " "an application subproject in the TQMake Manager." msgstr "" "Bitte geben Sie zuerst den Namen der ausführbaren Datei in den " -"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Anwendungs-Unterprojekt im QMake-" -"Manager aus." +"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Programm-Unterprojekt in der " +"TQMake-Verwaltung aus." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 msgid "No Executable Found" @@ -3024,7 +2984,6 @@ msgstr "" "QMake ausgeführt werden?" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -#, fuzzy msgid "" "Could not delete Function Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." @@ -3032,7 +2991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Funktionsgültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n" "Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs." -"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem " +"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem " "Aufruf von der Konsole ausgibt." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 @@ -3040,23 +2999,21 @@ msgid "Function Scope Deletion failed" msgstr "Das Löschen des Funktionsgültigkeitsbereichs fehlgeschlagen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -#, fuzzy msgid "" "Could not delete Include Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." "org and include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" "Der Include-Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n" -" Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs." -"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem " +"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs." +"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem " "Aufruf von der Konsole ausgibt." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 msgid "Include Scope Deletion failed" -msgstr "Das Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen." +msgstr "Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs fehlgeschlagen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -#, fuzzy msgid "" "Could not delete Scope.\n" "This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop." @@ -3064,15 +3021,14 @@ msgid "" msgstr "" "Der Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n" "Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs." -"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem " +"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem " "Aufruf von der Konsole ausgibt." #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 msgid "Scope Deletion failed" -msgstr "Das Löschen des Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen." +msgstr "Löschen des Gültigkeitsbereichs fehlgeschlagen" #: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -#, fuzzy msgid "" "The project file \"%1\" has changed on disk\n" "(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when " @@ -3080,9 +3036,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von KDevelop geändert.\n" +"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von TDevelop geändert.\n" "(Oder Sie haben die Datei \"%2\" im Editor geöffnet. Hierdurch wird ebenso " -"ein Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen im QMake-Manager vornehmen).\n" +"ein Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen in der TQMake-Verwaltung " +"vornehmen).\n" "\n" "Soll die Projektdatei neu geladen werden?" @@ -3243,7 +3200,7 @@ msgstr "Löschen-Aktion" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Property \"Name\" festlegen" +msgstr "Eigenschaft \"Name\" festlegen" #: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" @@ -3464,7 +3421,7 @@ msgstr "Formular \"%1\" speichern &unter" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 msgid "File Already Exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits." +msgstr "Datei existiert bereits" #: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" @@ -3542,7 +3499,7 @@ msgid "" "filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" "Das Projekt enthält bereits ein Formular mit dem Dateinamen\n" -"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen. " +"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen." #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 msgid "&Horizontal" @@ -3727,23 +3684,19 @@ msgstr "Nach vorne holen" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally" msgstr "Waagrecht anordnen" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Lay Out Vertically" msgstr "Senkrecht anordnen" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 -#, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 -#, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)" @@ -3753,12 +3706,10 @@ msgid "Lay Out in a Grid" msgstr "Gitteranordnung" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "Lay Out Children Horizontally" msgstr "Abhängige Rahmen horizontal anordnen" #: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 -#, fuzzy msgid "Lay Out Children Vertically" msgstr "Abhängige Rahmen vertikal anordnen" @@ -4021,13 +3972,11 @@ msgstr "&Gitteranordnung" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" msgstr "Waagrecht anordnen (in &Splitter)" #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" msgstr "Senkrecht anordnen (in &Splitter)" @@ -4100,7 +4049,7 @@ msgstr "Anordnung" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 msgid "Property Editor/Signal Handlers" -msgstr "Property-Editor/Signal-Handler" +msgstr "Eigenschaften-Editor/Signal-Handler" #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 msgid "" @@ -4116,19 +4065,19 @@ msgid "" "signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " "also be made using the connection tool.)" msgstr "" -"Der Property-Editor

    Im Property-Editor können Sie das " +"Der Eigenschaften-Editor

    Im Eigenschaften-Editor können Sie das " "Erscheinungsbild und das Verhalten des ausgewählten Widgets ändern.

    Sie können die Properties von Komponenten und Formularen beim Entwurf " -"ändern und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede Property " -"verfügt über einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der Property) " -"neue Werte eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen weiteren " -"Dialog öffnen können. Drücken Sie F1, um eine ausführliche Hilfe zur " -"ausgewählten Property zu erhalten.

    Die Spaltenbreiten des Editors " -"können durch Verschieben der Trenner in den Spaltenüberschriften angepasst " -"werden.

    Signal-Handler

    Auf der Karteikarte Signal-Handler " -"können Sie Connections zwischen Signalen, die von Widgets ausgegeben werden " -"und den Slots des Formulars knüpfen. Diese Connections können ebenso über " -"das Connection-Werkzeug angelegt werden." +"p>

    Sie können die Eigenschaften von Komponenten und Formularen beim " +"Entwurf ändern und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede " +"Eigenschaft verfügt über einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der " +"Eigenschaft) neue Werte eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen " +"weiteren Dialog öffnen können. Drücken Sie F1, um eine ausführliche " +"Hilfe zur ausgewählten Eigenschaft zu erhalten.

    Die Spaltenbreiten des " +"Editors können durch Verschieben der Trenner in den Spaltenüberschriften " +"angepasst werden.

    Signal-Handler

    Auf der Karteikarte " +"Signal-Handler können Sie Connections zwischen Signalen, die von Widgets " +"ausgegeben werden und den Slots des Formulars knüpfen. Diese Connections " +"können ebenso über das Connection-Werkzeug angelegt werden." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 msgid "Output Window" @@ -4214,12 +4163,12 @@ msgstr "" "Ändern des Layouts und des Verhaltens der Komponenten des Formulars. Wählen " "Sie ein oder mehrere Widgets aus, um Sie zu verschieben oder deren Anordnung " "zu ändern. Ist ein einzelnes Widget markiert, können Sie dessen Abmessungen " -"mit den entsprechenden Anfassern ändern.

    Im Property-Editor " -"durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, so dass Sie das Formular " -"in verschiedenen Stilen betrachten können.

    Sie können über den Dialog " -"Einstellungen im Menü Bearbeiten die Abstände des Rasters " -"ändern oder das Raster ganz abschalten.

    Sie können mehrere Formulare " -"gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen Formulare werden in der " +"mit den entsprechenden Anfassern ändern.

    Im Eigenschaften-Editor durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, so dass Sie das " +"Formular in verschiedenen Stilen betrachten können.

    Sie können über " +"den Dialog Einstellungen im Menü Bearbeiten die Abstände des " +"Rasters ändern oder das Raster ganz abschalten.

    Sie können mehrere " +"Formulare gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen Formulare werden in der " "Formularliste angezeigt." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 @@ -4466,8 +4415,7 @@ msgid "" "Note: Plugins are not available in static TQt configurations." msgstr "" "Es ist keine Komponenten zum Bearbeiten von %1-Code installiert.\n" -"Anmerkung: In statischen TQt-Konfigurationen sind keine Komponenten " -"verfügbar." +"Anmerkung: In statischen TQt-Einrichtung sind keine Komponenten verfügbar." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 msgid "Open File" @@ -4669,7 +4617,6 @@ msgid "Lays out the selected widgets in a grid" msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Gitter an" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)" @@ -4678,7 +4625,6 @@ msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter horizontal an" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)" @@ -4944,7 +4890,7 @@ msgid "" "Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " "project settings" msgstr "" -"Schließt die Anwendung und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte " +"Schließt das Programm und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte " "oder Projekteinstellungen gespeichert werden sollen" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 @@ -5205,7 +5151,8 @@ msgstr "TQt ®istrieren ..." #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" msgstr "" -"Öffnet den Webbrowser mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech.com" +"Öffnet den Internetnavigator mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech." +"com" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 msgid "Register with Trolltech" @@ -5245,9 +5192,8 @@ msgid "*.ui *.pro|Designer Files" msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" -msgstr "*.pro|QMake-Projekt-Dateien" +msgstr "*.pro|TQMake-Projekt-Dateien" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 msgid "No import filter is available to import '%1'" @@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "&Stile" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 #, no-c-format msgid "Basics" -msgstr "Basics" +msgstr "Grundlegendes" #: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 @@ -5619,12 +5565,12 @@ msgstr "" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Setzt den Wert der Property auf die Voreinstellung zurück." +msgstr "Setzt den Wert der Eigenschaft auf die Voreinstellung zurück." #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Property auf den voreingestellten Wert " +"Klicken Sie hier, um die Eigenschaft auf den voreingestellten Wert " "zurückzusetzen." #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 @@ -5777,13 +5723,11 @@ msgstr "iBeam" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Size Vertical" msgstr "Senkrecht vergrößern" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Size Horizontal" msgstr "Waagrecht vergrößern" @@ -5809,13 +5753,11 @@ msgstr "Leer" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Split Vertical" msgstr "Senkrecht teilen" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 #: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Split Horizontal" msgstr "Waagrecht teilen" @@ -5856,12 +5798,11 @@ msgid "Reset '%1' of '%2'" msgstr "\"%1\" von \"%2\" zurücksetzen" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 -#, fuzzy msgid "" "

    TQWidget::%1

    There is no documentation available for this " "property.

    " msgstr "" -"

    QWidget::%1

    Für diese Property ist keine Dokumentation " +"

    TQWidget::%1

    Für diese Eigenschaft ist keine Dokumentation " "verfügbar.

    " #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 @@ -5880,7 +5821,7 @@ msgstr "Connection löschen" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 msgid "Property Editor" -msgstr "Property-Editor" +msgstr "Eigenschaften-Editor" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 msgid "P&roperties" @@ -5892,7 +5833,7 @@ msgstr "Signal-&Handler" #: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Property-Editor (%1)" +msgstr "Eigenschaften-Editor (%1)" #: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 msgid "Loading File" @@ -6099,7 +6040,7 @@ msgstr "Ausführen" #: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 msgid "Run

    Starts an application." -msgstr "Start

    Führt eine Anwendung aus." +msgstr "Start

    Führt ein Programm aus." #: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:36 #: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:56 @@ -6119,7 +6060,7 @@ msgstr "Variable" #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 msgid "A TDE KPart Application" -msgstr "Eine auf der Komponententechnik KPart basierende TDE-Anwendung." +msgstr "Ein auf der Komponententechnik KPart basierendes TDE-Programm." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 msgid "TDE" @@ -6147,7 +6088,7 @@ msgstr "Es wurde keine passende HTML-Komponente gefunden" #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 msgid "A TDE Application" -msgstr "Eine TDE-Anwendung" +msgstr "Ein TDE-Programm" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 @@ -6210,7 +6151,7 @@ msgstr "Einstellungen für Seite Zwei" #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 #: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 msgid "Add something here" -msgstr "Fügen Sie etwas hinzu." +msgstr "Fügen Sie etwas hinzu" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -6251,7 +6192,7 @@ msgstr "Einstellungen geändert" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Eine KDE 4-Anwendung" +msgstr "Ein KDE 4-Programm" #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 @@ -6286,7 +6227,7 @@ msgstr "%{APPNAME}-Modul" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 msgid "This is an about box" -msgstr "Dies ist eine About-Box." +msgstr "Dies ist eine About-Box" #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 msgid "This is a help box" @@ -6302,7 +6243,7 @@ msgstr "Hallo da!" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 msgid "%{APPNAME} KOffice Program" -msgstr "%{APPNAME} KOffice-Anwendung" +msgstr "%{APPNAME} KOffice-Programm" #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 msgid "File to open" @@ -6328,7 +6269,8 @@ msgstr "Der Quelltext kann nicht übersetzt werden" #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Webseiten übersetzen." +msgstr "" +"Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Internetseiten übersetzen." #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" @@ -6340,7 +6282,7 @@ msgstr "" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" -"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieser Anwendung angezeigt." +"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieses Programms angezeigt." #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 @@ -6358,7 +6300,7 @@ msgstr "Terminal" #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 msgid "A simple tdemdi app" -msgstr "Eine einfache tdemdi-Anwendung" +msgstr "Ein einfaches tdemdi-Programm" #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 msgid "Play" @@ -6431,7 +6373,6 @@ msgid "Delete Database" msgstr "Datenbank entfernen" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" msgstr "Pfad des Qt4-Designer-Moduls bearbeiten" @@ -6453,12 +6394,12 @@ msgstr "Nur auf Syntaxfehler prüfen, keinen Objektcode generieren" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" msgstr "" -"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das Analyse-Programm " -"gprof zu schreiben." +"Zusätzlichen Code erzeugen, um Profile-Informationen für das Analyse-" +"Programm gprof zu schreiben." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" -msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen." +msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 @@ -6480,12 +6421,11 @@ msgid "" "Return certain struct and union values in memory rather than in registers" msgstr "" "Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte im Speicher und nicht in " -"Registern." +"Registern" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" -msgstr "" -"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich." +msgstr "Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" @@ -6712,9 +6652,9 @@ msgid "" "and lacks a case for one or more of the named codes of that " "enumeration" msgstr "" -"Warnung ausgeben, wenn eine switch-Anweisung auf einen Enumerations-Typ " -"prüft aber nicht für alle benannten Mitglieder der Enumeration einen " -"case-Zweig aufweist." +"Warnung ausgeben, wenn eine switch-Anweisung auf einen " +"Enumerations-Typ prüft aber nicht für alle benannten Mitglieder der " +"Enumeration einen case-Zweig aufweist." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 msgid "Warn when trigraphs are encountered" @@ -6766,7 +6706,7 @@ msgid "" "Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" msgstr "" -"Warnung ausgeben, wenn ein undefinierter Bezeichner in einer \"#if\"-" +"Warnung ausgeben, wenn ein undefinierter Bezeichner in einer #if-" "Anweisung ausgewertet wird." #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 @@ -6905,7 +6845,6 @@ msgstr "" "abgeschaltet ist" #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Do not warn if there is a division by zero" msgstr "Keine Warnung ausgeben, wenn eine Division durch Null erfolgt" @@ -7126,7 +7065,7 @@ msgstr "Zu %1 springen" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:445 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:594 msgid " is unresolved" -msgstr "ist nicht aufgelöst" +msgstr " ist nicht aufgelöst" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:447 #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:596 @@ -7252,7 +7191,7 @@ msgid "" "Navigation

    Provides a menu to show involved items in the class-view " msgstr "" "Navigation

    Stellt ein Menü bereit, dass die beteiligten Einträge " -"in der Klassenansicht anzeigt." +"in der Klassenansicht anzeigt. " #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1707 msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" @@ -7279,12 +7218,11 @@ msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" msgstr "\"%1\" ist vom eingebauten Typ \"%2\", ein %3" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1727 -#, fuzzy msgid "" "Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" -"Der Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den " -"Ausdruck als \"%2\" auszuwerten." +"Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den Ausdruck " +"als \"%2\" auszuwerten" #: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4265 msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" @@ -7346,13 +7284,12 @@ msgstr "" "Es wird nur die erste Basisklasse aus der Liste berücksichtigt." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 -#, fuzzy msgid "" "Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " "base class list." msgstr "" "Mehrfachvererbung setzt voraus, dass in der Liste der Basisklassen nur eine " -"Ableitung von QObject vorkommt und diese an erster Stelle." +"Ableitung von TQObject vorkommt und diese an erster Stelle." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 @@ -7400,12 +7337,11 @@ msgstr "" "dürfen Sie keinen Unterordner angeben." #: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "" "TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation " "files." msgstr "" -"KDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder " +"TDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder " "Implementationsdateien hinzufügen." #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 @@ -7592,7 +7528,7 @@ msgstr "" #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 msgid "File %1 already exists" -msgstr "Die Datei %1 existiert bereits." +msgstr "Datei %1 existiert bereits" #: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 @@ -7648,7 +7584,6 @@ msgid "Attach to Process" msgstr "An Prozess anhängen" #: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "Could not parse output from the ps command.

    The following " "line could not be parsed:%1" @@ -7676,15 +7611,13 @@ msgstr "Werkzeugleiste andocken" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" -msgstr "Andocken und KDevelop minimieren" +msgstr "Andocken und TDevelop minimieren" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 -#, fuzzy msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" -"KDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")" +"TDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 @@ -7693,9 +7626,8 @@ msgstr "Aktivieren" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Activate (TDevelop gets focus)" -msgstr "Aktivieren (KDevelop erhält den Fokus)" +msgstr "Aktivieren (TDevelop erhält den Fokus)" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 @@ -7722,12 +7654,12 @@ msgstr "Ansichten" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 msgid "Continue with application execution, may start the application" -msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet." +msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird das Programm gestartet." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 msgid "Interrupt the application execution" -msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen" +msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Execute one line of code, but run through functions" @@ -7756,7 +7688,7 @@ msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." -msgstr "Führt die Anwendung bis zur aktuellen Cursorposition aus." +msgstr "Führt das Programm bis zur aktuellen Cursorposition aus." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" @@ -7765,27 +7697,25 @@ msgstr "" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Set focus on TDevelop" -msgstr "Setze Fokus auf KDevelop" +msgstr "Setze Fokus auf TDevelop" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" msgstr "" -"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus " +"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als TDevelop den Fokus " "erhielt." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 msgid "Continue with application execution. May start the application." -msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet." +msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird das Programm gestartet." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 msgid "Interrupt the application execution." -msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen." +msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 msgid "Execute one line of code, but run through functions." @@ -7817,16 +7747,14 @@ msgstr "" #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Set focus on TDevelop." -msgstr "Setze Fokus auf KDevelop." +msgstr "Setze Fokus auf TDevelop." #: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." msgstr "" -"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus " +"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als TDevelop den Fokus " "erhielt." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 @@ -7973,7 +7901,7 @@ msgstr "Programm erneut ausführen" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 msgid "Restarts application

    Restarts applications from the beginning." -msgstr "Anwendung erneut ausführen

    Startet die Anwendung neu." +msgstr "Programm erneut ausführen

    Startet das Programm neu." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 @@ -7994,14 +7922,14 @@ msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 msgid "Interrupt application" -msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen" +msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 msgid "" "Interrupt application

    Interrupts the debugged process or current " "GDB command." msgstr "" -"Ausführung der Anwendung unterbrechen

    Unterbricht den im Debugger " +"Ausführung des Programms unterbrechen

    Unterbricht den im Debugger " "laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten gdb-Befehl." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 @@ -8021,7 +7949,7 @@ msgid "" "Run to cursor

    Continues execution until the cursor position is " "reached." msgstr "" -"Ausführen bis zum Cursor

    Führt die Anwendung aus, bis die aktuelle " +"Ausführen bis zum Cursor

    Führt das Programm aus, bis die aktuelle " "Cursorposition erreicht wird." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 @@ -8057,8 +7985,8 @@ msgid "" "and the app will stop at the line following the function call." msgstr "" "Funktion überspringen

    Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um " -"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und die Anwendung wird " -"in der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten." +"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und das Programm wird in " +"der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 msgid "Step over Ins&truction" @@ -8126,7 +8054,7 @@ msgid "" "original call to that function. If program execution is in the outermost " "frame (i.e. in main()) then this operation has no effect." msgstr "" -"Funktion verlassen

    Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen " +"Funktion verlassen

    Führt das Programm bis zum Ende der aktuellen " "Funktion aus. Der Debugger zeigt anschließend die Zeile nach dem " "ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn Sie sich am Anfang der Aufrufliste " "befinden (d. h. in main()), hat diese Anweisung keine Auswirkung." @@ -8141,8 +8069,8 @@ msgid "" "executed. There are 4 views available:
    Memory
    Disassemble
    Registers
    Libraries" msgstr "" -"Debugger-Ansichten

    Verschiedene Informationen über die ausgeführte " -"Anwendung. Es stehen vier verschiedene Ansichten zur Verfügung: " +"Debugger-Ansichten

    Verschiedene Informationen über das ausgeführte " +"Programm. Es stehen vier verschiedene Ansichten zur Verfügung: " "
    Speicher
    Maschinencode
    Register " "
    Bibliotheken" @@ -8198,9 +8126,8 @@ msgstr "" "ein oder aus." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Debug in &TDevelop" -msgstr "In &KDevelop debuggen" +msgstr "In &TDevelop debuggen" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 @@ -8262,7 +8189,7 @@ msgstr "&Fortsetzen" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 msgid "Continues the application execution" -msgstr "Setzt die Ausführung der Anwendung fort." +msgstr "Setzt die Ausführung des Programms fort." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 @@ -8277,14 +8204,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ausführung fortsetzen\n" "\n" -"Setzt die Ausführung Ihrer Anwendung im Debugger fort. Diese Funktion steht " -"nur zur Verfügung, wenn die Anwendung vom Debugger angehalten wurde (d. h. " +"Setzt die Ausführung Ihres Programms im Debugger fort. Diese Funktion steht " +"nur zur Verfügung, wenn das Programm vom Debugger angehalten wurde (d. h. " "ein Haltepunkt wurde aktiviert oder Anhalten wurde gedrückt)." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 msgid "Runs the program in the debugger" -msgstr "Führt die Anwendung im Debugger aus." +msgstr "Führt das Programm im Debugger aus" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 @@ -8567,21 +8494,20 @@ msgstr "" "\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "" "Application does not exist

    The application you are trying to debug," "
    %1\n" "
    does not exist. Check that you have specified the right application in " "the debugger configuration." msgstr "" -"Die Anwendung existiert nicht

    Die Anwendung, die Sie debuggen " +"Das Programm existiert nicht

    Das Programm, das Sie debuggen " "möchten,
    %1\n" -"
    existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen die " -"richtige Anwendung angegeben ist." +"
    existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen das " +"richtige Programm angegeben ist." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 msgid "Application does not exist" -msgstr "Die Anwendung existiert nicht." +msgstr "Programm existiert nicht" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 msgid "" @@ -8589,13 +8515,13 @@ msgid "" "executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions " "manually." msgstr "" -"Die Anwendung \"%1\" kann nicht ausgeführt werden.

    Die Anwendung " -"hat das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt neu zu " -"erstellen oder ändern Sie die Dateirechte manuell." +"Das Programm \"%1\" kann nicht ausgeführt werden.

    Das Programm hat " +"das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt neu zu erstellen " +"oder ändern Sie die Dateirechte manuell." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 msgid "Could not run application" -msgstr "Die Anwendung kann nicht ausgeführt werden" +msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt werden" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 @@ -8615,7 +8541,6 @@ msgid "Debugger error" msgstr "Debugger-Fehler" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 -#, fuzzy msgid "" "_: Internal debugger error\n" "

    The debugger component encountered an internal error while processing a " @@ -8644,7 +8569,7 @@ msgstr "&gdb-Befehl:" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "" -"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-" +"Die Ausführung des Programms wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-" "Befehls zu ermöglichen." #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 @@ -8652,13 +8577,12 @@ msgid "Show Internal Commands" msgstr "Interne Befehle anzeigen" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 -#, fuzzy msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
    This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" -"Legt fest, ob Befehle, die von KDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt " +"Legt fest, ob Befehle, die von TDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt " "werden.
    Diese Einstellung hat nur Auswirkungen auf künftige Befehle, " "bereits ausgeführte Befehle werden nicht aus der Ansicht gelöscht oder " "hinzugefügt." @@ -8689,7 +8613,7 @@ msgstr "Diese Ansicht schließen" #: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 msgid "tdevelop: Debug application console" -msgstr "KDevelop: Anwendungskonsole debuggen" +msgstr "TDevelop: Programmkonsole debuggen" #: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 @@ -8843,9 +8767,8 @@ msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "Der Dateiname %1 scheint ungültig zu sein." #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Could not start the make-process" -msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden." +msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 msgid "make-process finished with nonzero exit-status" @@ -8903,12 +8826,11 @@ msgid "Directories to Parse" msgstr "Einzulesende Ordner" #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#, fuzzy msgid "" "This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" -"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n" +"Dies scheint kein gültiger Qt4-Include-Ordner zu sein.\n" "Bitte wählen Sie einen anderen." #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 @@ -8918,16 +8840,14 @@ msgid "Invalid Directory" msgstr "Ungültiger Ordner" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" -"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n" +"Dies scheint kein gültiger TQt3-Include-Ordner zu sein.\n" "Bitte wählen Sie einen anderen." #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." @@ -9021,9 +8941,8 @@ msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "wide character, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535" #: languages/cpp/simpletype.cpp:30 -#, fuzzy msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" -msgstr "signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647" +msgstr "Signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647" #: languages/cpp/simpletype.cpp:31 msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" @@ -9038,19 +8957,16 @@ msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "unsigned short integer, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535" #: languages/cpp/simpletype.cpp:34 -#, fuzzy msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" msgstr "Fließkommazahl, 4 Bytes, Wertebereich ca. -3,4E+38 bis 3.4E+38" #: languages/cpp/simpletype.cpp:35 -#, fuzzy msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" msgstr "" "Doppelt genaue Fließkommazahl, 8 Bytes, Wertebereich ca. -1.8E+308 bis 1.8E" "+308" #: languages/cpp/simpletype.cpp:36 -#, fuzzy msgid "" "double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E" "+4932" @@ -9059,9 +8975,8 @@ msgstr "" "+4932" #: languages/cpp/simpletype.cpp:37 -#, fuzzy msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" -msgstr "unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig" +msgstr "Unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig" #: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 #: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 @@ -9174,7 +9089,7 @@ msgstr "" "Ftnchek ausführen

    Führt das Programm tfncheck aus, mit dem " "Fortran-Programme auf semantische Fehler überprüft werden können. Sie können " "tfncheck über den Karteireiter Ftncheck im Dialog \"Projekt-" -"Einstellungen\" konfigurieren." +"Einstellungen\" einrichten." #: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 msgid "There is currently a job running." @@ -9968,7 +9883,7 @@ msgstr "Profiling" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 msgid "Generate profiler code for gprof" msgstr "" -"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das\n" +"Zusätzlichen Code erzeugen, um Profile-Informationen für das\n" "Analyse-Programm gprof zu schreiben." #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 @@ -10109,7 +10024,7 @@ msgstr "Datei mit Voreinstellungen nicht lesen" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 msgid "Compiler configuration file:" -msgstr "Konfigurationsdatei für Compiler:" +msgstr "Einrichtungsdatei für Compiler:" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 msgid "Stop after the error:" @@ -10236,7 +10151,8 @@ msgstr "Fehler bei der Quelltextanalyse" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 msgid "Run

    Executes script on a terminal or a webserver." msgstr "" -"Ausführen

    Führt das Skript in einem Terminal auf dem Webserver aus." +"Ausführen

    Führt das Skript in einem Terminal auf dem " +"Internetserver aus." #: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 msgid "&New Class..." @@ -10363,10 +10279,9 @@ msgid "Method()" msgstr "Methode()" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 -#, fuzzy msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" -"KDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile " +"TDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile " "(\"Einzelschritt\")" #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 @@ -10449,7 +10364,7 @@ msgid "" "Interrupt application

    Interrupts the debugged process or current " "RDB command." msgstr "" -"Ausführung der Anwendung unterbrechen

    Unterbricht den im Debugger " +"Ausführung des Programms unterbrechen

    Unterbricht den im Debugger " "laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten rdb-Befehl." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 @@ -10459,8 +10374,8 @@ msgid "" "the app will stop at the line following the method call." msgstr "" "Funktion überspringen

    Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um " -"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und die Anwendung wird " -"in der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten." +"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und das Programm wird in " +"der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten." #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 msgid "" @@ -10483,7 +10398,7 @@ msgid "" "original call to that method. If program execution is in the outermost frame " "(i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." msgstr "" -"Funktion verlassen

    Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen " +"Funktion verlassen

    Führt das Programm bis zum Ende der aktuellen " "Funktion aus. Der Debugger zeigt anschließend die Zeile nach dem " "ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn Sie sich am Anfang der Aufrufliste " "befinden (d. h. in main()), hat diese Anweisung keine Auswirkung." @@ -10606,7 +10521,7 @@ msgstr "&RDB-Befehl:" #: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" msgstr "" -"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-" +"Die Ausführung des Programms wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-" "Befehls zu ermöglichen." #: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 @@ -10670,7 +10585,8 @@ msgstr "Browser starten" msgid "" "Launch Browser

    Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" msgstr "" -"Browser starten

    Öffnet einen Webbrowser mit dem Ruby-Rails-Server" +"Navigator starten

    Öffnet einen Internetnavigator mit dem Ruby-" +"Rails-Server" #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 msgid "Switch To Controller" @@ -11189,13 +11105,12 @@ msgid "Expand abbreviation" msgstr "Abkürzung vervollständigen" #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 -#, fuzzy msgid "" "Expand abbreviation

    Enable and configure abbreviations in " "TDevelop Settings, Abbreviations tab." msgstr "" -"Abkürzung vervollständigen

    Konfigurieren und schalten Sie die " -"Vervollständigung von Abkürzungen in KDevelop-Einstellungen, " +"Abkürzung vervollständigen

    Einrichten und schalten Sie die " +"Vervollständigung von Abkürzungen in TDevelop-Einstellungen, " "Karteireiter Abkürzungen ein." #: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 @@ -11310,9 +11225,9 @@ msgid "" "New project

    This starts KDevelop's application wizard. It helps you " "to generate a skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" -"Neues Projekt

    Hierbei wird der Anwendungs-Assistent von KDevelop " -"gestartet. Er unterstützt Sie bei der Erstellung eines Anwendungsgerüstes " -"mit Hilfe von Vorlagen." +"Neues Projekt

    Hierbei wird der Programm-Assistent von TDevelop " +"gestartet. Er unterstützt Sie bei der Erstellung eines Programmgerüstes mit " +"Hilfe von Vorlagen." #: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 msgid "&Import Existing Project..." @@ -11348,7 +11263,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Projektnamen angeben." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 msgid "Your application name should only contain letters and numbers." -msgstr "Der Name der Anwendung sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten." +msgstr "Der Name des Programms sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten." #: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 msgid "Cannot open project template." @@ -12216,10 +12131,15 @@ msgid "" "will be preserved.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Dadurch werden die Standardeinstellungen für die folgenden Dokumentations-" +"Plugins wiederhergestellt: chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n" +"Alle Änderungen an Dokumentationskatalogen, die zu diesen Plugins gehören, " +"gehen verloren. Änderungen an Dokumentationskatalogen, die zum " +"benutzerdefinierten Plugin gehören, werden beibehalten.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" #: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275 #: parts/documentation/documentation_part.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Rescan documentation" msgstr "API-Dokumentation aufräumen" @@ -12228,17 +12148,17 @@ msgid "Project Documentation" msgstr "Projekt-Dokumentation" #: parts/documentation/documentation_part.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Documentation browser

    The documentation browser gives access to " "various documentation sources (TQt DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and " "DevHelp documentation) and the TDevelop manuals. It also provides " "documentation index and full text search capabilities." msgstr "" -"Dokumentations-Browser

    Der Dokumentations-Browser erlaubt den " -"Zugriff auf verschiedene Dokumentationen (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC " -"and DevHelp documentation) und die KDevelop-Handbücher. Darüberhinaus bietet " -"er einen Dokumentations-Index und die Möglichkeit zur Volltextsuche." +"Dokumentations-Navigation

    Die Dokumentations-Navigation erlaubt " +"den Zugriff auf verschiedene Dokumentationen (TQt DCF, Doxygen, KDoc, " +"TDevelopTOC and DevHelp documentation) und die TDevelop-Handbücher. " +"Darüberhinaus bietet er einen Dokumentations-Index und die Möglichkeit zur " +"Volltextsuche." #: parts/documentation/documentation_part.cpp:107 msgid "Documentation browser" @@ -12472,9 +12392,8 @@ msgid "%1::%2%3 Member Reference" msgstr "%1::%2%3 Member-Referenz" #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 -#, fuzzy msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" -msgstr "KDevelopTOC-Dokumentation" +msgstr "TDevelopTOC-Dokumentation" #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 msgid "PalmDoc documentation plugin" @@ -12540,7 +12459,7 @@ msgstr "Such&ergebnis:" #: parts/documentation/searchview.cpp:89 msgid "Update Config" -msgstr "Konfiguration aktualisieren" +msgstr "Einrichtung aktualisieren" #: parts/documentation/searchview.cpp:90 msgid "Update Index" @@ -12565,7 +12484,6 @@ msgstr "" "dann." #: parts/documentation/searchview.cpp:158 -#, fuzzy msgid "" "Cannot find the htsearch executable.\n" "It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " @@ -12573,13 +12491,13 @@ msgid "" "TDevelop dialog to set the htsearch location." msgstr "" "Die ausführbare Datei htsearch kann nicht gefunden werden.\n" -"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von KDevelop zur Volltextsuche " +"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von TDevelop zur Volltextsuche " "verwendet wird. Bitte installieren Sie ht://Dig und tragen Sie den Pfad von " "htsearch im Dialog Einstellungen auf der Seite Dokumentation ein." #: parts/documentation/searchview.cpp:174 msgid "Cannot find the htdig configuration file." -msgstr "Die Konfigurationsdatei für htdig kann nicht gefunden werden." +msgstr "Die Einrichtungsdatei für htdig kann nicht gefunden werden." #: parts/documentation/searchview.cpp:207 msgid "Cannot start the htsearch executable." @@ -12616,16 +12534,15 @@ msgstr "Das Ausführen von htmerge ist fehlgeschlagen." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 msgid "Update user's htdig configuration file only" -msgstr "Nur Benutzerkonfiguration für htdig aktualisieren" +msgstr "Nur Benutzereinrichtung für htdig aktualisieren" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 msgid "-c and generate index" msgstr "-c und Index erstellen" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 -#, fuzzy msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" -msgstr "KDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "TDevelop ht://Dig Indexer" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 msgid "TDE Index generator for documentation files." @@ -12633,11 +12550,11 @@ msgstr "TDE-Index-Generator für Dokumentationsdateien." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 msgid "Configuration file updated." -msgstr "Konfigurationsdatei aktualisiert." +msgstr "Einrichtungsdatei aktualisiert." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 msgid "Configuration file update failed." -msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." +msgstr "Aktualisierung der Einrichtungsdatei fehlgeschlagen." #: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 msgid "Cannot write Doxyfile." @@ -13231,7 +13148,7 @@ msgstr "Hyperlinks erstellen" #: parts/doxygen/messages.cpp:188 msgid "Extensions file" -msgstr "Konfigurationsdatei für RTF-Erweiterungen" +msgstr "Einrichtungsdatei für RTF-Erweiterungen" #: parts/doxygen/messages.cpp:193 msgid "Man" @@ -13665,7 +13582,6 @@ msgid "File Create" msgstr "Datei anlegen" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "New file

    This part makes the creation of new files easier. Select a " "type in the list to create a file. The list of project file types can be " @@ -13677,7 +13593,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie zum Erstellen einen Typ aus der Liste. Die Liste der Dateitypen " "für das Projekt können Sie im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem " "Karteireiter Assistent für Neue Dateien bearbeiten. Global verfügbare " -"Dateitypen können Sie unter KDevelop-Einstellungen auf dem Reiter " +"Dateitypen können Sie unter TDevelop-Einstellungen auf dem Reiter " "Assistent für Neue Dateien konfigurieren." #: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 @@ -14380,7 +14296,7 @@ msgid "" "Open With

    Lists all applications that can be used to open the " "selected file." msgstr "" -"Öffnen mit

    Zeigt eine Liste aller Anwendungen, mit denen die " +"Öffnen mit

    Zeigt eine Liste aller Programme, mit denen die " "ausgewählte Datei geöffnet werden kann." #: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 @@ -14392,12 +14308,12 @@ msgid "" "Open With...

    Provides a dialog to choose the application to open " "the selected file." msgstr "" -"Öffnen mit ...

    Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem die " -"Anwendung ausgewählt werden kann, mit der die Datei geöffnet wird." +"Öffnen mit ...

    Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem das " +"Programm ausgewählt werden kann, mit der die Datei geöffnet wird." #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 msgid "Application Output" -msgstr "Meldungen der Anwendung" +msgstr "Meldungen des Programms" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 msgid "" @@ -14405,13 +14321,13 @@ msgid "" "for terminal-based application communication. Running terminal applications " "use this instead of a terminal window." msgstr "" -"Meldungen der Anwendung

    Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für " -"die terminalbasierten Ausgaben der Anwendung. Terminal-Anwendungen nutzen " -"das Ausgabefenster anstelle eines Terminalfensters." +"Meldungen des Programms

    Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für " +"die terminalbasierten Ausgaben des Programms. Terminal-Programme nutzen das " +"Ausgabefenster anstelle eines Terminalfensters." #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 msgid "Output of the executed user program" -msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programmes" +msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programms" #: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 msgid "Press Enter to continue!" @@ -14448,7 +14364,7 @@ msgstr "Filter bearbeiten" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 msgid "compiling" -msgstr "Kompilieren der Datei " +msgstr "Kompilieren der Datei" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 msgid "built" @@ -14467,16 +14383,16 @@ msgstr "Erzeugen der Datei" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 msgid "linking" -msgstr "Linken der Datei " +msgstr "Linken der Datei" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 msgid "creating" -msgstr "Anlegen von " +msgstr "Anlegen von" #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 #: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 msgid "installing" -msgstr "Installation der Datei " +msgstr "Installation der Datei" #: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 msgid "*** Compilation aborted ***" @@ -14846,7 +14762,6 @@ msgid "Debug regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck debuggen" #: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "Debug regular expression

    Allows to enter a regular expression and " "validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended POSIX " @@ -14855,7 +14770,7 @@ msgstr "" "Regulären Ausdruck debuggen

    Hier können Sie einen regulären " "Ausdruck eingeben und überprüfen lassen. Möglich sind reguläre Ausdrücke, " "die der Syntax von regulären Ausdrücken nach dem POSIX-Standard, dem " -"erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen QRegExp und KRegExp " +"erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen TQRegExp und KRegExp " "folgen." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 @@ -14939,9 +14854,8 @@ msgid "SnippetPart" msgstr "SnippetPart" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 -#, fuzzy msgid "SnippetPart for TDevelop" -msgstr "Schnipsel-Komponente für KDevelop" +msgstr "Schnipsel-Komponente für TDevelop" #: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 msgid "(c) 2003" @@ -15031,7 +14945,6 @@ msgid "Make value &default" msgstr "Wert als Voreinstellung setzen" #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "" "To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename " "with $-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a " @@ -15079,7 +14992,7 @@ msgstr "Text-Struktur" #: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannte Anwendungen" +msgstr "Bekannte Programme" #: parts/tools/tools_part.cpp:50 msgid "Tools Menu" @@ -15092,7 +15005,7 @@ msgstr "Externe Programme" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 msgid "&Applications:" -msgstr "&Anwendungen:" +msgstr "&Programme:" #: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 msgid "&Tools menu:" @@ -15313,14 +15226,12 @@ msgid "Files to load" msgstr "Dateien" #: src/main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" -msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop" +msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung TDevelop" #: src/main.cpp:33 -#, fuzzy msgid "TDevelop" -msgstr "KDevelop" +msgstr "TDevelop" #: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" @@ -15370,11 +15281,11 @@ msgstr "PHP-Unterstützung, Kontextmenüs" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 msgid "TDE application templates" -msgstr "TDE-Anwendungsvorlagen" +msgstr "TDE-Programmvorlagen" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" -msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Anwendungsvorlagen" +msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Programmvorlagen" #: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 msgid "Several components, htdig indexing" @@ -15383,24 +15294,22 @@ msgstr "Verschiedene Komponenten, htdig-Indizierung" #: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "" -"Unterstützung beim Automake-Manager und Persistenter Klassenspeicherung" +"Unterstützung bei Automake-Verwaltung und Persistenter Klassenspeicherung" #: src/main.cpp:49 msgid "" "Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and " "improvements" msgstr "" -"Patches für den Automake-Manager, Aktualisierung für das AStyle-Modul, Modul-" -"Patches und Verbesserungen" +"Patches für die Automake-Verwaltung, Aktualisierung für das AStyle-Modul, " +"Modul-Patches und Verbesserungen" #: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" msgstr "" "Portierung auf Qt3, Patches, Valgrind, Unterstützung für Diff und Perforce" #: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " "support" @@ -15417,19 +15326,16 @@ msgid "Ada support" msgstr "Ada-Unterstützung" #: src/main.cpp:54 -#, fuzzy msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" -msgstr "QMake-Projektmanager, Qt4-Unterstützung" +msgstr "QMake-Projektverwaltung, Qt4-Unterstützung" #: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 -#, fuzzy msgid "TQMake projectmanager" -msgstr "QMake-Projektmanager" +msgstr "QMake-Projektverwaltung" #: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 -#, fuzzy msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" -msgstr "MDI-Modi, QEditor, Fehlerberichtigungen" +msgstr "MDI-Modi, TQEditor, Fehlerberichtigungen" #: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" @@ -15506,19 +15412,18 @@ msgid "" "Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " "bugfixes ... " msgstr "" -"Dokumentationssucher, QMake-Projektmanager, Verbesserungen der " +"Dokumentationssucher, QMake-Projekverwaltung, Verbesserungen der " "Bedienbarkeit, Fehlerkorrekturen ... " #: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 -#, fuzzy msgid "TQMake project manager patches" -msgstr "Patches zum QMake-Projektmanager" +msgstr "Patches zur QMake-Projektverwaltung" #: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" msgstr "" "Aufräumen des Quellcodes und Fehlerberichtigungen für qEditor, Automake und " -"vieles andere." +"vieles andere" #: src/main.cpp:80 msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" @@ -15537,18 +15442,16 @@ msgid "Starting GUI" msgstr "GUI wird gestartet" #: src/main_assistant.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "The TDevelop Integrated Development Environment:\n" "assistant and documentation viewer" msgstr "" -"Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop:\n" +"Die integrierte Entwicklungsumgebung TDevelop:\n" "Assistent und Dokumentationsbetrachter" #: src/main_assistant.cpp:33 -#, fuzzy msgid "TDevelop Assistant" -msgstr "KDevelop-Assistent" +msgstr "TDevelop-Assistent" #: src/mainwindowshare.cpp:112 msgid "&Stop" @@ -15571,26 +15474,24 @@ msgstr "Hiermit können Sie die Menüleiste anzeigen und ausblenden." #: src/mainwindowshare.cpp:136 msgid "Lets you configure shortcut keys." -msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle konfigurieren." +msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle festlegen." #: src/mainwindowshare.cpp:142 msgid "Lets you configure toolbars." -msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten konfigurieren." +msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten einrichten." #: src/mainwindowshare.cpp:148 msgid "Lets you configure system notifications." -msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen konfigurieren." +msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen einrichten." #: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 #: src/mainwindowshare.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Configure TDevelop" -msgstr "KDevelop einrichten" +msgstr "TDevelop einrichten" #: src/mainwindowshare.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Lets you customize TDevelop." -msgstr "Hiermit können Sie KDevelop konfigurieren." +msgstr "Hiermit können Sie TDevelop einrichten." #: src/mainwindowshare.cpp:157 msgid "Show statusbar" @@ -15899,9 +15800,8 @@ msgid "Could not load plugin" msgstr "Das Modul kann nicht geladen werden" #: src/profileengine/editor/main.cpp:33 -#, fuzzy msgid "TDevelop Profile Editor" -msgstr "KDevelop Profil-Editor" +msgstr "TDevelop Profil-Editor" #: src/profileengine/editor/main.cpp:34 msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" @@ -16023,12 +15923,11 @@ msgstr "" "Einstellungen für das Projekt vornehmen." #: src/projectmanager.cpp:133 -#, fuzzy msgid "" "*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" "*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" -"*.tdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n" +"*.kdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n" "*.kdevprj|KDevelop 2 Projekt-Dateien" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:321 src/projectmanager.cpp:148 @@ -16057,9 +15956,8 @@ msgid "Loading project plugins..." msgstr "Projekt-Komponenten werden geladen ..." #: src/projectmanager.cpp:290 -#, fuzzy msgid "error during restoring of the TDevelop session !" -msgstr "Fehler beim Einlesen der KDevelop-Arbeitssitzung." +msgstr "Fehler beim Einlesen der TDevelop-Arbeitssitzung." #: src/projectmanager.cpp:306 msgid "Project loaded." @@ -16101,7 +15999,6 @@ msgid "Invalid URL." msgstr "Ungültige URL." #: src/projectmanager.cpp:623 -#, fuzzy msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed." msgstr "Das Programm 'kdevprj2tdevelop' ist nicht installiert." @@ -16114,11 +16011,10 @@ msgstr "" "Das Einlesen der Arbeitssitzung ist fehlgeschlagen." #: src/projectsession.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " "('KDevPrjSession').\n" -msgstr "Die Datei %1 enthält keine gültige KDevelop-Arbeitssitzung.\n" +msgstr "Die Datei %1 enthält keine gültige TDevelop-Arbeitssitzung.\n" #: src/projectsession.cpp:95 msgid "The document type seems to be: '%1'." @@ -16126,10 +16022,9 @@ msgstr "Es scheint sich um den folgenden Dokumententyp zu handeln: '%1'." #: src/simplemainwindow.cpp:99 msgid "TDevelop &Programming Handbook" -msgstr "" +msgstr "TDevelop-&Programmierhandbuch" #: src/simplemainwindow.cpp:109 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" "Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; " @@ -16138,12 +16033,12 @@ msgid "" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" msgstr "" -"Die Komponenten können nicht gefunden werden! KDevelop wird nicht korrekt " +"Die Komponenten können nicht gefunden werden! TDevelop wird nicht korrekt " "arbeiten!\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass KDevelop im TDE-Ordner installiert wurde, " -"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem KDevelop installiert wurde, in die " +"Bitte vergewissern Sie sich, dass TDevelop im TDE-Ordner installiert wurde, " +"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem TDevelop installiert wurde, in die " "Umgebungsvariable TDEDIRS eintragen und danach tdebuildsycoca aufrufen. " -"Starten Sie KDevelop dann neu.\n" +"Starten Sie TDevelop dann neu.\n" "Beispiel für Benutzer der Bash:\n" "export TDEDIRS=/pfad/zu/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" @@ -17008,17 +16903,14 @@ msgid "Perforce is a version control system" msgstr "Perforce ist eine Versionsverwaltung" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Unable to create project directories on repository" msgstr "Das Anlegen der Projektordner im Archiv ist fehlgeschlagen" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Unable to import into repository." msgstr "Das Importieren in das Archiv ist fehlgeschlagen." #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Unable to checkout from repository." msgstr "Das Auslesen aus dem Archiv ist fehlgeschlagen." @@ -17110,17 +17002,15 @@ msgstr "Subversion Blame" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 -#, fuzzy msgid "" "If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " "message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." msgstr "" -"Wenn Sie gerade eine neue Version von KDevelop installiert haben, und die " +"Wenn Sie gerade eine neue Version von TDevelop installiert haben, und die " "Fehlermeldung lautet: \"Unbekanntes Protokoll kdevsvn+*\", versuchen Sie den " "Fehler durch einen Neustart von TDE zu beheben." #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 -#, fuzzy msgid "" "You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " "differences graphically." @@ -17418,14 +17308,13 @@ msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1749 -#, fuzzy msgid "" "The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " "want to trust this certificate? " msgstr "" "Dieses Zertifikat vom Server kann nicht automatisch als vertrauenswürdig " "eingestuft werden. Möchten Sie dieses Zertifikat als vertrauenswürdig " -"einstufen." +"einstufen? " #: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1954 #, c-format @@ -17595,7 +17484,7 @@ msgstr "Anmerkungen zu %1." #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Configuration:" -msgstr "Konfiguration:" +msgstr "Einrichtung:" #: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:170 #, no-c-format @@ -17658,7 +17547,7 @@ msgstr "Neue .desktop-Datei hinzufügen" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:30 #, no-c-format msgid "&Application File" -msgstr "&Anwendungs-Datei" +msgstr "&Programm-Datei" #: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:41 #, no-c-format @@ -18050,7 +17939,7 @@ msgstr "" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:46 #, no-c-format msgid "&Configuration:" -msgstr "&Konfiguration:" +msgstr "&Einrichtung:" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:68 #, no-c-format @@ -18070,14 +17959,14 @@ msgstr "A&llgemein" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:152 #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" msgstr "An configure übergebene Schalter, z. B. --prefix=" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:163 #, no-c-format msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" -msgstr "&Ordner für Erstellen (muss für jede Konfiguration verschieden sein):" +msgstr "&Ordner für Erstellen (muss für jede Einrichtung verschieden sein):" #: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:191 #, no-c-format @@ -18304,7 +18193,7 @@ msgid "" "Makefile.am afterwards." msgstr "" "Hinweis: Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Prüfen " -"Sie bitte danach die Datei \"Makefile.am\"!" +"Sie bitte danach die Datei \"Makefile.am\"." #: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:159 #, no-c-format @@ -18537,7 +18426,7 @@ msgid "" "use one of them (or have your own scripts), select this option." msgstr "" "Es gibt neben make und ant zahlreiche weitere Hilfsprogramme für das " -"Erstellen von Anwendungen. Wenn Sie eines davon benutzen (oder eigene " +"Erstellen von Programmen. Wenn Sie eines davon benutzen (oder eigene " "Skripte), markieren Sie diese Einstellung." #: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:93 @@ -18605,7 +18494,7 @@ msgstr "&Entfernen" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Custom Manager Options" -msgstr "Benutzerdefinierte Manager-Optionen" +msgstr "Benutzerdefinierte Verwaltungs-Optionen" #: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:35 #, no-c-format @@ -18812,8 +18701,8 @@ msgid "" "respectively." msgstr "" "Bei Projekten vom Typ Automake und QMake besteht der korrekte Weg zum Setzen " -"dieser Optionen darin, sie im Automake-Manager bzw. QMake-Manager für jedes Target einzustellen." +"dieser Optionen darin, sie in der Automake-Verwaltung bzw. QMake-" +"Verwaltung für jedes Target einzustellen." #: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:66 #, no-c-format @@ -18914,7 +18803,7 @@ msgstr "&Speicherort für verwandte Unterklassen:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Con&figuration:" -msgstr "&Konfiguration:" +msgstr "&Einrichtung:" #: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:155 #, no-c-format @@ -19075,7 +18964,7 @@ msgstr "Klassenname:" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:25 #, no-c-format msgid "QMake Subproject Configuration" -msgstr "Unterprojekt-Konfiguration für QMake" +msgstr "Unterprojekt-Einrichtung für QMake" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:101 #: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:65 @@ -19118,12 +19007,12 @@ msgstr "" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:168 #, no-c-format msgid "A&pplication" -msgstr "&Anwendung" +msgstr "&Programm" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Create an application" -msgstr "Anwendung erstellen" +msgstr "Programm erstellen" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:181 #, no-c-format @@ -19248,7 +19137,7 @@ msgstr "STL" #, no-c-format msgid "Requires support for multi-threaded application or library." msgstr "" -"Erfordert Unterstützung für multithreaded Anwendungen oder Bibliotheken." +"Erfordert Unterstützung für multithreaded Programmen oder Bibliotheken." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:510 #, no-c-format @@ -19269,7 +19158,7 @@ msgstr "X11" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:804 #, no-c-format msgid "Support required for X11 application or library" -msgstr "Erfordert Unterstützung für X11-Anwendungen oder Bibliotheken." +msgstr "Erfordert Unterstützung für X11-Programme oder Bibliotheken." #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:532 #, no-c-format @@ -19289,7 +19178,7 @@ msgstr "Windows" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:556 #, no-c-format msgid "Custom Configuration" -msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration" +msgstr "Benutzerdefinierte Einrichtung" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:564 #, no-c-format @@ -19359,24 +19248,24 @@ msgid "QtScript (Qt4.3)" msgstr "QtScript (Qt4.3)" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:720 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "QtWebKit (Qt4.4)" -msgstr "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtWebkit (Qt4.4)" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:728 #, no-c-format msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -msgstr "" +msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:736 #, no-c-format msgid "Phonon (Qt4.4)" -msgstr "" +msgstr "Phonon (Qt4.4)" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:744 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "QtHelp (Qt4.4)" -msgstr "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtHelp (Qt4.4)" #: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:754 #, no-c-format @@ -19615,7 +19504,7 @@ msgstr "Wert:" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "QMake Manager Options" -msgstr "Einstellungen QMake-Manager" +msgstr "Einstellungen QMake-Verwaltung" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:27 #, no-c-format @@ -19645,8 +19534,8 @@ msgid "" "Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " "directory." msgstr "" -"Dies ist die qmake Projektdatei der obersten Ebene, mit der der " -"Projektmanager bevölkert wird.\n" +"Dies ist die qmake Projektdatei der obersten Ebene, mit der die " +"Projektverwaltung bevölkert wird.\n" "Tragen Sie hier nichts ein, wird automatisch im Projektordner nach einer ." "pro-Datei gesucht." @@ -19684,9 +19573,9 @@ msgstr "" "wird." #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:106 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" -msgstr "&Nie speichern (!Achtung: Änderungen der Einstellungen gehen verloren)" +msgstr "&Nie speichern (Achtung: Änderungen der Einstellungen gehen verloren)" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:109 #, no-c-format @@ -19707,7 +19596,7 @@ msgid "As&k" msgstr "&Fragen" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:126 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Ask whether the configuration should be saved when switching the project." msgstr "" @@ -19715,7 +19604,7 @@ msgstr "" "werden sollen." #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:129 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " "subproject." @@ -19742,7 +19631,8 @@ msgstr "" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." -msgstr "Variablen in Dateinamen in der QMake-Projektmanager-Ansicht anzeigen" +msgstr "" +"Variablen in Dateinamen in der QMake-Projektverwaltungs-Ansicht anzeigen" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:169 #, no-c-format @@ -19750,8 +19640,8 @@ msgid "" "Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " "changing this setting)" msgstr "" -"Im QMake-Manager nur Dateinamen anzeigen (Nach Ändern dieser Einstellung ist " -"ein Neuladen des Projekts erforderlich.)" +"In der QMake-Verwaltung nur Dateinamen anzeigen (Nach Ändern dieser " +"Einstellung ist ein Neuladen des Projekts erforderlich.)" #: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:177 #, no-c-format @@ -20302,9 +20192,9 @@ msgid "Vertical Sizepolicy" msgstr "Strategie für vertikale Größenänderung" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:436 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Choose the Vertical size policy" -msgstr "Wählen Sie die Strategie für vertikale Größenänderungen" +msgstr "Wählen Sie die Strategie für senkrechte Größenänderungen" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:453 #, no-c-format @@ -20365,10 +20255,11 @@ msgid "Si&gnals" msgstr "&Signals" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:576 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." msgstr "" -"Die Liste aller Signals, die vom ausgewählten Widget ausgelöst werden können." +"Die Liste aller Q_SIGNALS, die vom ausgewählten Widget ausgelöst werden " +"können." #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:615 #, no-c-format @@ -20472,13 +20363,13 @@ msgid "Change slot access" msgstr "Zugriff auf Slot ändern" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:790 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Change the slot's access policy.

    You can only connect to the " "widget's public Q_SLOTS.

    " msgstr "" "Ändern der Zugriffsstrategie für den Slot.

    Sie können nur " -"Verknüpfungen mit den public Slots des Widgets herstellen.

    " +"Verknüpfungen mit den public Q_SLOTS des Widgets herstellen.

    " #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:829 #, no-c-format @@ -20527,12 +20418,12 @@ msgstr "&Properties" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:915 #, no-c-format msgid "N&ew Property" -msgstr "Neue &Property" +msgstr "Neue &Eigenschaft" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:921 #, no-c-format msgid "Add new property" -msgstr "Neue Property hinzufügen" +msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:924 #, no-c-format @@ -20540,24 +20431,24 @@ msgid "" "Add a new property to the current custom widget.

    The properties " "must be implemented in the class using Qt's property system.

    " msgstr "" -"Hinzufügen einer neuen Property zum aktuellen benutzerdefinierten Widget." -"

    Die Properties müssen unter Verwendung des Property-Systems von Qt in " -"der Klasse implementiert werden.

    " +"Hinzufügen einer neuen Eigenschaft zum aktuellen benutzerdefinierten " +"Widget.

    Die Eigenschaften müssen unter Verwendung des Eigenschaften-" +"Systems von Qt in der Klasse implementiert werden.

    " #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:932 #, no-c-format msgid "Dele&te Property" -msgstr "Property &löschen" +msgstr "Eigenschaft &löschen" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:938 #, no-c-format msgid "Delete property" -msgstr "Property löschen" +msgstr "Eigenschaft löschen" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:941 #, no-c-format msgid "Deletes the selected property." -msgstr "Löscht die ausgewählte Property." +msgstr "Löscht die ausgewählte Eigenschaft." #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:949 #, no-c-format @@ -20627,7 +20518,7 @@ msgstr "SizePolicy" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1026 #, no-c-format msgid "Select property type" -msgstr "Property-Typ auswählen" +msgstr "Eigenschaften-Typ auswählen" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1029 #, no-c-format @@ -20636,10 +20527,10 @@ msgid "" "in the class using Qt's property system.

    You can use integer types to " "support enumeration properties in the property editor.

    " msgstr "" -"Auswahl des Typs der Property.

    Die Property muss in der Klasse mit " -"dem Property-System von Qt implementiert werden.

    Sie können im " -"Property-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von " -"Aufzählungsproperties verwenden.

    " +"Auswahl des Typs der Eigenschaft.

    Die Eigenschaft muss in der " +"Klasse mit dem Eigenschaften-System von Qt implementiert werden.

    Sie " +"können im Eigenschaften-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von " +"Aufzählungseigenschaften verwenden.

    " #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1065 #, no-c-format @@ -20647,13 +20538,14 @@ msgid "" "The list of the current widget's properties.

    The properties of the " "custom widget can be changed in the property editor.

    " msgstr "" -"Die Liste der Properties des aktuellen Widgets.

    Die Properties des " -"benutzerdefinierten Widgets können im Property-Editor geändert werden.

    " +"Die Liste der Eigenschaften des aktuellen Widgets.

    Die " +"Eigenschaften des benutzerdefinierten Widgets können im Eigenschaften-Editor " +"geändert werden.

    " #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1073 #, no-c-format msgid "Change property name" -msgstr "Property-Name ändern" +msgstr "Eigenschaften-Name ändern" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1076 #, no-c-format @@ -20661,13 +20553,14 @@ msgid "" "Enter a name for the property.

    The properties must be implemented " "in the class using Qt's property system.

    " msgstr "" -"Geben Sie den Namen der Property ein.

    Die Properties müssen in der " -"Klasse implementiert sein und das Qt property System benutzen.

    " +"Geben Sie den Namen der Eigenschaft ein.

    Die Eigenschaften müssen " +"in der Klasse implementiert sein und das Qt Eigenschaftens-System benutzen." +"

    " #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1084 #, no-c-format msgid "P&roperty name:" -msgstr "&Propertyname:" +msgstr "&Eigenschaftsname:" #: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1095 #: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:147 @@ -22055,12 +21948,14 @@ msgstr "" "Kontrast sowohl mit Hintergrund als auch mit der Grundfarbe aufweisen muss. " "
  • Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich dann, wenn ein " "Button eine andere Hintergrundfarbe benötigt als Hintergrund. Dies ist z. B. " -"im Macintosh-Stil der Fall.
  • Hervorgehoben - eine Farbe die zur " -"Darstellung ausgewählter oder hervorgehobener Elemente benutzt wird.
  • " -"
  • Hervorgehobener Text - eine Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen " -"passend Kontrast bildet.
  • Leuchtender Text - eine Textfarbe, die " -"sich stark von Vordergrund abhebt und einen sehr guten Kontrast zu " -"beispielsweise Schwarz bildet.
  • " +"im Macintosh-Stil der Fall.
  • Knopfbeschriftung - eine " +"Vordergrundfarbe, die mit der Farbe des Knopfes benutzt wird.
  • " +"
  • Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder " +"hervorgehobener Elemente benutzt wird.
  • Hervorgehobener Text - eine " +"Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend Kontrast bildet.
  • " +"
  • Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt " +"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet.
  • " #: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:287 #, no-c-format @@ -22895,7 +22790,7 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:9 #, no-c-format msgid "color of the background" -msgstr "" +msgstr "Farbe des Hintergrundes" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.kcfg:13 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:13 @@ -22904,7 +22799,7 @@ msgstr "" #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:13 #, no-c-format msgid "color of the foreground" -msgstr "" +msgstr "Farbe des Vordergrundes" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.kcfg:17 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:17 @@ -22913,7 +22808,7 @@ msgstr "" #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:17 #, no-c-format msgid "size of a ball" -msgstr "" +msgstr "Größe einer Kugel" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view_base.ui:13 #: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:16 @@ -22950,9 +22845,9 @@ msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:26 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Choose a new background color" -msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe" +msgstr "Verwenden Sie eine neue Hintergrundfarbe" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:29 #, no-c-format @@ -22968,6 +22863,16 @@ msgid "" "new color in the color dialog.

    " msgstr "" +"\n" +"

    Change the Hintergrund Klicken Sie hier und wählen Sie die " +"neue Farbe aus Farbe im Farbdialog.

    " #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:42 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:42 @@ -22988,9 +22893,9 @@ msgid "Foreground color:" msgstr "Vordergrundfarbe:" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Choose a new foreground color" -msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe" +msgstr "Verwenden Sie eine neue Vordergrundfarbe" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:65 #, no-c-format @@ -23006,16 +22911,28 @@ msgid "" "new color in the color dialog.

    " msgstr "" +"\n" +"

    Change the Vordergrund Klicken Sie hier und wählen Sie die " +"neue Farbe aus Farbe im Farbdialog.

    " #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set the project age (in days)" -msgstr "Die Projekt-Bilddatei für Pixmaps benutzen" +msgstr "Festlegen des Projektalters (in Tagen)" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/prefs_base.ui:113 #, no-c-format msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days." msgstr "" +"Ändern Sie das Projektalter (in Tagen), indem Sie eine neue Anzahl von Tagen " +"auswählen." #: languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui:27 #, no-c-format @@ -23046,14 +22963,14 @@ msgid "" msgstr "

    Dies ist nur ein %{APPNAMELC}. Es macht nichts besonderes." #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/examplebase.ui:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This is just an %{APPNAME}. It doesn't do anything interesting at all." -msgstr "

    Dies ist nur ein %{APPNAMELC}. Es macht nichts besonderes." +msgstr "

    Dies ist nur ein %{APPNAME}. Es macht nichts besonderes." #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:18 #, no-c-format msgid "Screen Saver Config" -msgstr "Bildschirmschoner-Konfiguration" +msgstr "Bildschirmschoner-Einrichtung" #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:41 #, no-c-format @@ -23226,7 +23143,7 @@ msgstr "" "(Auswertung von Makros und Visibility-Informationen)" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:353 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Try to locate all included files and preprocess them. \n" "This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows " @@ -23237,7 +23154,7 @@ msgid "" msgstr "" "Versucht alle inkludierten Dateien zu finden und verarbeitet diese.\n" "Hierdurch werden Makros und importierte Namensräume analysiert,\n" -"und KDevelop weiß, welche Codebestandteile in welcher Datei sichtbar sind.\n" +"und TDevelop weiß, welche Codebestandteile in welcher Datei sichtbar sind.\n" "Anmerkung: Die Analyse kann sehr langsam werden, wenn diese Einstellung " "aktiv ist." @@ -23297,7 +23214,7 @@ msgstr "" "Dies funktioniert auch mit cmake und eventuell auch anderen Systemen zum " "Erstellen eines Programmprojektes die auf make basieren.\n" "Das Projekt muss hierzu bereits kompiliert worden oder zumindest " -"konfiguriert sein." +"eingerichtet sein." #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:504 #, no-c-format @@ -23310,7 +23227,7 @@ msgid "src;" msgstr "src;" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:515 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " "headers. \n" @@ -23328,7 +23245,7 @@ msgid "std=_GLIBCXX_STD" msgstr "std=_GLIBCXX_STD" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:527 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " "namespace-imports. \n" @@ -23397,9 +23314,9 @@ msgstr "" "Header-Datei zusammen gescrollt" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:643 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Qt::Orientation" -msgstr "Ziel" +msgstr "Qt::Orientation" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:649 #, no-c-format @@ -23690,48 +23607,48 @@ msgid "UI Designer Integration" msgstr "Integration von UI Designer" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1113 src/settingswidget.ui:396 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Use TDevelop's embedded designer" -msgstr "&Eingebetteten KDevelop-Designer verwenden" +msgstr "&Eingebetteten TDevelop-Designer verwenden" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" -msgstr "Startet den Designer von KDevelop in KDevelop eingebettet." +msgstr "Startet den Designer von TDevelop in TDevelop eingebettet." #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1119 src/settingswidget.ui:402 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be " "run as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " "designer into TDevelop." msgstr "" -"KDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der " -"sowohl eingebettet als auch als selbstständige Anwendung gestartet werden " -"kann. Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer in KDevelop " +"TDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der " +"sowohl eingebettet als auch als selbstständiges Programm gestartet werden " +"kann. Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer in TDevelop " "eingebettet werden soll." #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" -msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständige Anwendung starten" +msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständiges Programm starten" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1130 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start TDevelop's own designer externally" -msgstr "Startet den Designer von KDevelop als externe Anwendung." +msgstr "Startet den Designer von TDevelop als externes Programm." #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1133 src/settingswidget.ui:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be " "run as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's " "UI designer as a separate program." msgstr "" -"KDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der " -"sowohl eingebettet als auch als selbstständige Anwendung gestartet werden " -"kann. Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer von KDevelop als " -"eigenständige Anwendung gestartet werden soll." +"TDevelop stellt einen eigenen Designer für Benutzeroberflächen bereit, der " +"sowohl eingebettet als auch als selbstständiges Program gestartet werden " +"kann. Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Designer von TDevelop als " +"eigenständiges Programm gestartet werden soll." #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1141 #, no-c-format @@ -23741,10 +23658,10 @@ msgstr "Qt &Designer ausführen" #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1144 src/settingswidget.ui:427 #, no-c-format msgid "Use Qt Designer externally" -msgstr "Startet Qt Designer als externe Anwendung." +msgstr "Startet Qt-Designer als externes Programm." #: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1147 src/settingswidget.ui:430 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " "integrated designer." @@ -24006,7 +23923,7 @@ msgid "Special &Headers" msgstr "Besondere &Header" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly " "parse a piece of code is defined somewhere in a non-standard header file " @@ -24402,7 +24319,7 @@ msgid "" " or directly in the project manager" msgstr "" "Die Parameter für das Debuggen können auf der Seite \"Laufzeit Optionen\" " -"oder direkt im Projekt-Manager eingestellt werden." +"oder direkt im Projekt-Verwaltung eingestellt werden." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:50 #, no-c-format @@ -24450,7 +24367,7 @@ msgid "" msgstr "" "Möchten Sie, dass gdb über eine andere Shell oder ein Hilfsprogramm " "gestartet wird, geben Sie es hier an. Die häufigste Anwendung hierfür sind " -"Automake-basierte Projekte, bei denen die eigentliche Anwendung ein Skript " +"Automake-basierte Projekte, bei denen das eigentliche Programm ein Skript " "ist und für die Ausführung mit gdb der Umweg über libtool erforderlich ist." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:100 @@ -24463,7 +24380,7 @@ msgid "" msgstr "" "Möchten Sie, dass gdb über eine andere Shell oder ein Hilfsprogramm " "gestartet wird, geben Sie es hier an. Die häufigste Anwendung hierfür sind " -"Automake-basierte Projekte, bei denen die eigentliche Anwendung ein Skript " +"Automake-basierte Projekte, bei denen das eigentliche Programm ein Skript " "ist und für die Ausführung mit gdb der Umweg über libtool " "erforderlich ist." @@ -24512,7 +24429,7 @@ msgstr "" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Enable separate terminal for application &IO" -msgstr "Eigenes &Terminal für Ein-/Ausgaben der Anwendung aktivieren" +msgstr "Eigenes &Terminal für Ein-/Ausgaben des Programms aktivieren" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:160 #, no-c-format @@ -24528,9 +24445,9 @@ msgid "" "Otherwise leave it unchecked." msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht Ihnen Eingaben in einem Terminal,\n" -"wenn Ihre Anwendung entsprechende Eingaben erwartet (z. B.\n" +"wenn Ihr Programm entsprechende Eingaben erwartet (z. B.\n" "über cin, fgets usw.)\n" -"Erwartet Ihre Anwendung solche Eingaben, wählen Sie diese Einstellung." +"Erwartet Ihr Programm solche Eingaben, wählen Sie diese Einstellung." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:174 #, no-c-format @@ -24544,7 +24461,7 @@ msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" "on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" @@ -24554,11 +24471,11 @@ msgid "" "This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." msgstr "" "Verwenden Sie die \"schwebende\" Werkzeugleiste. Diese Leiste\n" -"bleibt immer über allen Fenstern, so dass Sie eine Anwendung,\n" -"die KDevelop verdeckt, weiterhin kontrollieren können.\n" +"bleibt immer über allen Fenstern, so dass Sie ein Programm,\n" +"das TDevelop verdeckt, weiterhin kontrollieren können.\n" "Außerdem können Sie die Werkzeugleiste in die Kontrollleiste\n" "andocken. Diese Leiste wird zusätzlich zur Werkzeugleiste in\n" -"KDevelop angezeigt." +"TDevelop angezeigt." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:193 #, no-c-format @@ -24627,11 +24544,11 @@ msgid "" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" "Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die zum Aufbau der Verbindung zu " -"einer Anwendung nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n" +"einem Programm nötig sind, das auf einem anderen Rechner läuft.\n" "\tshell sleep 5\tWarte darauf, dass das Programm gestartet ist.\n" "\ttarget remote ...\tVerbindung zum Debugger auf dem anderen Rechner " "aufbauen\n" -"\tcontinue\t[optional] Anwendung bis zum ersten Haltepunkt ausführen." +"\tcontinue\t[optional] Programm bis zum ersten Haltepunkt ausführen." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:317 #, no-c-format @@ -24641,7 +24558,7 @@ msgstr "Shell-Skript a&usführen:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:332 #, no-c-format msgid "Script to connect with remote application" -msgstr "Skript für die Anbindung an die Anwendung auf dem Zielrechner" +msgstr "Skript für die Anbindung an das Programm auf dem Zielrechner" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:335 #, no-c-format @@ -24657,16 +24574,16 @@ msgstr "" "Dieses Skript wird von gdb nach der Ausführung der beiden vorherigen Skripte " "eingelesen.\n" "Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die zum Aufbau der Verbindung zu " -"einer Anwendung nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n" +"einem Programm nötig sind, die auf einem anderen Rechner läuft.\n" "\tshell sleep 5\tWarte darauf, dass das Programm gestartet ist.\n" "\ttarget remote ...\tVerbindung zum Debugger auf dem anderen Rechner " "aufbauen\n" -"\tcontinue\t[optional] Anwendung bis zum ersten Haltepunkt ausführen." +"\tcontinue\t[optional] Programm bis zum ersten Haltepunkt ausführen." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:347 #, no-c-format msgid "Script to start remote application" -msgstr "Skript für die Ausführung der entfernten Anwendung" +msgstr "Skript für die Ausführung des entfernten Programms" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:350 #, no-c-format @@ -24691,9 +24608,9 @@ msgstr "" "Rechner hochgeladen wird.\n" "1) Finden Sie einen Weg, um einen Befehl auf dem anderen Rechner " "auszuführen, beispielsweise über rsh, ssh, telnet usw.\n" -"2a) Führen Sie \"gdbserver ... Anwendung\" auf dem Zielrechner aus.\n" -"Oder, wenn enthält Ihre Anwendung den gdb-Stub enthält 2b) Führen Sie die " -"\"Anwendung\" auf dem Zielrechner aus." +"2a) Führen Sie \"gdbserver ... Programm\" auf dem Zielrechner aus.\n" +"Oder, wenn Ihr Programm den gdb-Stub enthält 2b) Führen Sie die \"Programm\" " +"auf dem Zielrechner aus." #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:364 #, no-c-format @@ -24708,7 +24625,7 @@ msgstr "Gdb-Skript &einrichten:" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:387 #, no-c-format msgid "Gdb configure script" -msgstr "Konfigurationsskript für gdb" +msgstr "Einrichtungsskript für gdb" #: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:390 #, no-c-format @@ -24718,7 +24635,7 @@ msgstr "Dieses Skript wird von gdb beim Start des Debug-Vorgangs ausgewertet." #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracing Configuration" -msgstr "Konfiguration für Wertverfolgung" +msgstr "Einrichtung für Wertverfolgung" #: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:27 #, no-c-format @@ -24810,12 +24727,12 @@ msgid "Scope:" msgstr "Gültigkeitsbereich:" #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. " "If you do not know what this option does, accept the default." msgstr "" -"Wählen Sie die Qt-Konfiguration, für die eine " +"Wählen Sie die Qt-Einrichtung, für die eine " "Quelltextvervollständigungsdatenbank erstellt werden soll. Wenn Sie nicht " "wissen, was diese Einstellung bewirkt, benutzen Sie die Voreinstellung." @@ -24858,12 +24775,12 @@ msgstr "" "umfassen soll." #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " "directory of your choice here" msgstr "" -"Wenn keiner der von KDevelop gefundenen Ordner Ihren Wünschen entspricht, " +"Wenn keiner der von TDevelop gefundenen Ordner Ihren Wünschen entspricht, " "können Sie hier einen eigenen Ordner angeben" #: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:16 @@ -25100,9 +25017,9 @@ msgid "In&vocation" msgstr "A&ufruf" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:200 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." -msgstr "Bitte wählen Sie aus, wie KDevelop Ihre Skripten ausführen soll." +msgstr "Bitte wählen Sie aus, wie TDevelop Ihre Skripten ausführen soll." #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:208 #, no-c-format @@ -25122,13 +25039,13 @@ msgid "" "You need a correctly installed php cgi version." msgstr "" "PHP wird direkt ausgeführt. Dies ist besonders vorteilhaft " -"für Entwickler, die grafische oder Terminal-Anwendungen in PHP entwickeln.\n" +"für Entwickler, die grafische oder Terminal-Programme in PHP entwickeln.\n" "Hierzu muss die CGI-Version von PHP installiert sein." #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:246 #, no-c-format msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" -msgstr "&Es wird ein Webserver benutzt (lokal oder entfernt)" +msgstr "&Es wird ein Internetserver benutzt (lokal oder entfernt)" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:254 #, no-c-format @@ -25137,20 +25054,20 @@ msgid "" "the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled " "with PHP support." msgstr "" -"Ein existierender Webserver wird verwendet. Die Seiten " -"werden im\n" -"internen Webbrowser als Vorschau angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der " -"Webserver PHP unterstützt." +"Ein existierender Internetserver wird verwendet. Die " +"Seiten werden im\n" +"internen Internetnavigator als Vorschau angezeigt. Vergewissern Sie sich, " +"dass der Internetserver PHP unterstützt." #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:289 #, no-c-format msgid "&Webserver" -msgstr "W&ebserver" +msgstr "Intern&etserver" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:300 #, no-c-format msgid "Pro&ject root URL on webserver:" -msgstr "&Stammordner auf dem Webserver:" +msgstr "&Stammordner auf dem Internetserver:" #: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:335 #, no-c-format @@ -25305,14 +25222,14 @@ msgstr "&Ausgewähltes Fenster" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:210 #, no-c-format msgid "R&un applications in terminal" -msgstr "Anwendungen in &Terminal ausführen" +msgstr "Programme in &Terminal ausführen" #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:213 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want your applications to be opened in terminal window." msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Anwendungen in einem Terminal-Fenster " +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Programme in einem Terminal-Fenster " "gestartet werden sollen." #: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:221 @@ -25479,7 +25396,7 @@ msgstr "&Favoriten" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Application &name:" -msgstr "Anwendungs&name:" +msgstr "Programm&name:" #: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:204 #: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:114 @@ -25771,13 +25688,13 @@ msgid "Use Global &Options" msgstr "Gl&obale Einstellungen verwenden" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Use the global defaults. See the menu:\n" "Settings/Configure TDevelop/Formatting." msgstr "" "Verwendet die globalen Voreinstellungen. Schauen Sie unter:\n" -"Einstellungen->KDevelop einrichten ...->Formatierung" +"Einstellungen->TDevelop einrichten ...->Formatierung." #: parts/astyle/astyleconfig.ui:231 #, no-c-format @@ -25810,7 +25727,7 @@ msgstr "" "*.java" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:265 parts/astyle/astyleconfig.ui:271 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Set the extensions of files that the\n" "formatter will try to reformat. Use a\n" @@ -26243,7 +26160,7 @@ msgid "&Keep one-line statements" msgstr "Einzeilige &Quelltextanweisungen beibehalten" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:933 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Do not break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." @@ -26255,7 +26172,7 @@ msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "Einzeilige Quelltextblöc&ke beibehalten" #: parts/astyle/astyleconfig.ui:945 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Do not break blocks residing completely on one line." msgstr "Kein Zeilenumbruch bei einzeiligen Quelltextblöcken." @@ -26493,7 +26410,7 @@ msgstr "" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Path to ctags binary:" -msgstr "Pfad zur CTags-Programmdatei" +msgstr "Pfad zur CTags-Programmdatei:" #: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:209 #, no-c-format @@ -26635,7 +26552,8 @@ msgstr "%n-%v" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:217 #, no-c-format msgid "Enter the filename using the format options. " -msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen unter Verwendung der Formatoptionen ein." +msgstr "" +"Geben Sie hier den Dateinamen unter Verwendung der Formatoptionen ein. " #: parts/distpart/distpart_ui.ui:254 #, no-c-format @@ -26665,12 +26583,12 @@ msgstr "&Hersteller:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:381 #, no-c-format msgid "Application name" -msgstr "Anwendungsname" +msgstr "Programmname" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:402 #, no-c-format msgid "&Application name:" -msgstr "&Anwendungsname:" +msgstr "&Programmname:" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:413 #, no-c-format @@ -26726,7 +26644,7 @@ msgstr "Dokumentationspaket erstellen" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:565 #, no-c-format msgid "Include application icon" -msgstr "Anwendungssymbol hinzufügen" +msgstr "Programmsymbol hinzufügen" #: parts/distpart/distpart_ui.ui:573 #, no-c-format @@ -26925,9 +26843,9 @@ msgid "&Documentation Collections" msgstr "&Dokumentations-Zusammenstellungen" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Rescan" -msgstr "&Neustart" +msgstr "&Neu einlesen" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:127 #, no-c-format @@ -26990,9 +26908,9 @@ msgid "Goto &manpage" msgstr "Gehe zu &Manpage" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:341 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" -msgstr "KDevelop-&Assistent zum Blättern in der Dokumentation verwenden" +msgstr "TDevelop-&Assistent zum Blättern in der Dokumentation verwenden" #: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:349 #, no-c-format @@ -27445,13 +27363,13 @@ msgid "&Additional constraints:" msgstr "&Zusätzliche Einschränkungen:" #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such " "as ([X-TDevelop-Scope]='Global'))." msgstr "" "EinschränkungenHier können Sie ihre Suche weiter verfeinern, indem " -"Sie zusätzliche Einschränkungen wie z. B. ([X-KDevelop-Scope]='Global')[X-TDevelop-Scope]='Global')) angeben." #: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:120 @@ -27884,7 +27802,7 @@ msgid "" "If this is checked, the output of the application will be shown in the " "application output view; otherwise, all output will be ignored." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden die Ausgaben der Anwendung in der " +"Ist diese Einstellung markiert, werden die Ausgaben des Programms in der " "Ausgabeansicht ausgegeben, andernfalls werden die Ausgaben ignoriert." #: parts/tools/addtooldlg.ui:49 parts/valgrind/dialog_widget.ui:51 @@ -27930,7 +27848,7 @@ msgstr "Der Text, der im Menü Extras angezeigt wird" #: parts/tools/addtooldlg.ui:159 #, no-c-format msgid "The path and name of the application to execute" -msgstr "Der Pfad und der Name der ausgeführten Anwendung" +msgstr "Der Pfad und der Name des ausgeführten Programms" #: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:37 #, no-c-format @@ -28049,10 +27967,10 @@ msgid "Show close &button in tab bar" msgstr "Den Knopf \"Schließen\" auf dem &Reiter anzeigen" #: parts/uimode/uichooser.ui:214 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" msgstr "" -"Beachten Sie: Diese Änderungen treten erst nach einem Neustart von KDevelop " +"Beachten Sie: Diese Änderungen treten erst nach einem Neustart von TDevelop " "in Kraft." #: parts/valgrind/dialog_widget.ui:87 parts/valgrind/dialog_widget.ui:218 @@ -28190,9 +28108,9 @@ msgid "Could Not Open File" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" #: src/mimewarningdialog.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDevelop could not open" -msgstr "KDevelop konnte nicht öffnen" +msgstr "TDevelop konnte nicht öffnen" #: src/mimewarningdialog.ui:59 #, no-c-format @@ -28217,9 +28135,9 @@ msgid "Let TDE find a suitable program" msgstr "TDE ein passendes Programm suchen lassen" #: src/mimewarningdialog.ui:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Open it in TDevelop as plain text" -msgstr "Die Datei in KDevelop als Text öffnen" +msgstr "Die Datei in TDevelop als Text öffnen" #: src/mimewarningdialog.ui:158 #, no-c-format @@ -28252,9 +28170,9 @@ msgid "&Generic name:" msgstr "&Generischer Name:" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" -msgstr "Profileditor für die KDevelop-Plattform" +msgstr "Profileditor für die TDevelop-Plattform" #: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:212 #, no-c-format @@ -28314,15 +28232,15 @@ msgid "Lo&ad last project on startup" msgstr "Beim Programmstart zu&letzt bearbeitetes Projekt öffnen" #: src/settingswidget.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn KDevelop das zuletzt geöffnete Projekt " +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn TDevelop das zuletzt geöffnete Projekt " "beim Starten laden soll." #: src/settingswidget.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " "worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " @@ -28330,7 +28248,7 @@ msgid "" "readily proceed." msgstr "" "Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie mit der Arbeit an dem Projekt " -"fortfahren möchten, an dem Sie zuletzt gearbeitet haben. KDevelop lädt " +"fortfahren möchten, an dem Sie zuletzt gearbeitet haben. TDevelop lädt " "dieses Projekt automatisch beim Starten. Normalerweise können Sie dann genau " "damit fortfahren, woran Sie zuletzt gearbeitet haben." @@ -28345,23 +28263,23 @@ msgid "Line wrappin&g" msgstr "Zeilen&umbruch" #: src/settingswidget.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window" msgstr "" -"In der Voreinstellung bricht KDevelop zu lange Zeilen in den " +"In der Voreinstellung bricht TDevelop zu lange Zeilen in den " "Ausgabeansichten um." #: src/settingswidget.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " "window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " "cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you " "do not want the lines wrap around." msgstr "" -"In der Voreinstellung bricht KDevelop zu lange Zeilen in den " +"In der Voreinstellung bricht TDevelop zu lange Zeilen in den " "Ausgabeansichten um, so dass wertvolle Informationen nicht so ohne weiteres " "übersehen werden können. In manchen Fällen geraten die längere Ausgaben " "dabei durcheinander. Entfernen Sie die Markierung, wenn Sie Zeilen nicht " @@ -28393,7 +28311,7 @@ msgid "Choose what sort of output you want from the build process" msgstr "Wählen Sie die Ausführlichkeit der Meldungen beim Erstellen." #: src/settingswidget.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " "during the build processes in order to filter superfluous information. You " @@ -28405,10 +28323,10 @@ msgid "" "more readable. \n" "Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" -"KDevelop führt eine Vorverarbeitung der Meldungen durch, die beim Erstellen " +"TDevelop führt eine Vorverarbeitung der Meldungen durch, die beim Erstellen " "eines Projekts an das Ausgabefenster übergeben werden, um überflüssige " "Informationen auszufiltern. Sie können die Ausführlichkeit der Meldungen, " -"die von KDevelop angezeigt werden, über das Auswahlfeld steuern.\n" +"die von TDevelop angezeigt werden, über das Auswahlfeld steuern.\n" "Knapp Zeigt nur Warnungen, Fehler und die Namen der kompilierten " "Dateien an.\n" "Kurz Unterdrückt alle Compiler-Schalter und sorgt für eine bessere " @@ -28432,16 +28350,16 @@ msgstr "" "Legen Sie den Ordner fest, in dem Ihre Projekte angelegt werden sollen." #: src/settingswidget.ui:166 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. " "Enter the absolute path of this common directory in the box or select it " "from your directory structure. TDevelop will place the any new project here " "as a subdirectory." msgstr "" -"In der Voreinstellung benutzt KDevelop einen gemeinsamen Hauptordner für " +"In der Voreinstellung benutzt TDevelop einen gemeinsamen Hauptordner für " "alle neuen Projekte. Geben Sie den absoluten Pfad zu diesem Ordner ein oder " -"wählen Sie diesen aus Ihrem Ordnerbaum aus. KDevelop legt alle neuen " +"wählen Sie diesen aus Ihrem Ordnerbaum aus. TDevelop legt alle neuen " "Projekte als Unterordner zu diesem Ordner an." #: src/settingswidget.ui:209 @@ -28460,13 +28378,13 @@ msgid "Use the terminal as set in KControl" msgstr "Das in KControl festgelegte Terminal wird verwendet." #: src/settingswidget.ui:270 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, verwendet KDevelop das voreingestellte " -"Termin aus KControl, TDE-Komponenten, Komponenten-Auswahl." +"Ist diese Einstellung markiert, verwendet TDevelop das voreingestellte " +"Termin aus KControl, TDE-Komponenten, Standardprogramme." #: src/settingswidget.ui:294 #, no-c-format @@ -28501,19 +28419,19 @@ msgstr "" "Einstellungen." #: src/settingswidget.ui:399 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" -msgstr "Startet den Designer von KDevelop in KDevelop eingebettet." +msgstr "Startet den Designer von TDevelop in TDevelop eingebettet." #: src/settingswidget.ui:410 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" -msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständige Anwendung starten" +msgstr "Designer für Benutzeroberflächen als &selbständiges Programm starten" #: src/settingswidget.ui:413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start TDevelop own designer externally" -msgstr "Startet den Designer von KDevelop als externe Anwendung." +msgstr "Startet den Designer von TDevelop als externes Programm." #: src/settingswidget.ui:424 #, no-c-format @@ -28533,7 +28451,7 @@ msgstr "" "Make gerade arbeitet." #: src/settingswidget.ui:449 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " "“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. " @@ -28544,11 +28462,11 @@ msgstr "" "Das Programm Make gibt normalerweise Meldungen wie \"Wechsle in Verzeichnis" "\" oder \"Verlasse Verzeichnis\" aus, wenn das Arbeitsverzeichnis gewechselt " "wird. Da hierdurch das Fenster mit den Ausgaben überfüllt wird, unterdrückt " -"KDevelop diese Meldungen in der Voreinstellung. Markieren Sie das " +"TDevelop diese Meldungen in der Voreinstellung. Markieren Sie das " "Ankreuzfeld, wenn die Verzeichniswechsel ausgegeben werden sollen." #: src/settingswidget.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Force English compiler output" msgstr "Englische Compilermeldungen erzwingen" @@ -28745,8 +28663,8 @@ msgid "" "CVS Root location goes here, for example:

      \n" "
    • /home/cvsroot or
    • :pserver:me@localhost:/home/cvs
    " msgstr "" -"Der Stammordner für CVS wird hier eingetragen, z. B.:\n" -"
  • /home/cvsroot
  • oder
  • :pserver:ich@localhost:/home/cvs
  • " +"Der Stammordner für CVS wird hier eingetragen, z. B.:
      \n" +"
    • /home/cvsroot
    • oder
    • :pserver:ich@localhost:/home/cvs
    " #: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:158 #, no-c-format @@ -29088,7 +29006,7 @@ msgstr "" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:83 #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Creates project, imports it into the subversion\n" "repository and checks it out as a working copy.\n" @@ -29119,7 +29037,7 @@ msgid "Repository:" msgstr "Archiv:" #: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Subversion repository location.\n" "The repository has to exist -\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po index d58da02bfb1..43404c0bc8c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "" "

    If you use functions of other libraries than the target is currently " "linked with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" msgstr "" -"

    Wenn Sie Funktionen aus Bibliotheken verwenden möchten, mit denen Ihre " -"Anwendung derzeit nicht gelinkt ist, können Sie diese im Dialog Target-" +"

    Wenn Sie Funktionen aus Bibliotheken verwenden möchten, mit denen Ihr " +"Programm derzeit nicht gelinkt ist, können Sie diese im Dialog Target-" "Einstellungen hinzufügen.\n" #: tips:17 @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" "it in the Project Options dialog, General tab, automatically " "updating your project.\n" msgstr "" -"

    Wenn Sie die Versionsnummer Ihrer Anwendung ändern möchten, können Sie " -"diese im Dialog Projekt-Einstellungen auf dem Reiter Allgemein " +"

    Wenn Sie die Versionsnummer Ihr Programm ändern möchten, können Sie diese " +"im Dialog Projekt-Einstellungen auf dem Reiter Allgemein " "ändern. Die Änderung wird automatisch für das Projekt übernommen.\n" #: tips:24 @@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "" #: tips:150 msgid "

    ...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" -msgstr "" -"

    ... dass Sie die Syntax-Hervorhebung im Editor konfigurieren können?\n" +msgstr "

    ... dass Sie die Syntax-Hervorhebung im Editor einrichten können?\n" #: tips:157 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index b28829603cf..48b82e5dc1c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "*.gif|GIF-Images\n" "*|All Files" msgstr "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web-Datei\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Internet-Datei\n" "*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Bilder\n" "*.htm *.html|HTML-Dateien\n" "*.png|PNG-Bilder\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument" #: kimeshell.cpp:159 msgid "Web Files" -msgstr "Web-Dateien" +msgstr "Internet-Dateien" #: kimeshell.cpp:161 msgid "HTML Files" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po index cb1959cf8fc..5931fedade5 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1969,10 +1969,11 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" "Dieser Dialog wird in Ihrem /tmp Ordner ausgeführt. Dies könnte " -"bedeuten, dass er von einem KMail Anhang oder einer Webseite gestartet wurde." -"

    Alle Skripte, die dieser Dialog enthält, werden Schreibzugriff auf ihren " -"gesamten home Ordner haben;Solche Dialoge zu starten könnte gefährlich " -"sein:

    Sind Sie wirklich sicher, dass Sie fortsetzen wollen?" +"bedeuten, dass er von einem KMail Anhang oder einer Internetseite gestartet " +"wurde.

    Alle Skripte, die dieser Dialog enthält, werden Schreibzugriff auf " +"ihren gesamten home Ordner haben;Solche Dialoge zu starten könnte " +"gefährlich sein:

    Sind Sie wirklich sicher, dass Sie fortsetzen " +"wollen?" #: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 msgid "Run Nevertheless" @@ -2169,9 +2170,8 @@ msgid "Kommander Executor Part" msgstr "Kommander Executor-Komponente" #: part/kommander_part.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Teil des TDE-Webdev-Moduls" +msgstr "Teil des TDEWebdev-Moduls." #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "Liest die Einstellung für diesen Dialog aus der Konfigurationsdatei." +msgstr "Liest die Einstellung für diesen Dialog aus der Einrichtungsdatei." #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" -"Speichert die Einstellungen für diesen Dialog in einer Konfigurationsdatei." +"Speichert die Einstellungen für diesen Dialog in einer Einrichtungsdatei." #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 8e3992fba09..986c5a34a14 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "KXSLDbg" #: xsldbgmain.cpp:51 msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Eine TDE-Konsolenanwendung für xsldbg, einen XSLT-Debugger" +msgstr "Ein TDE-Konsolenprogramm für xsldbg, einen XSLT-Debugger" #: xsldbgmain.cpp:57 msgid "Start a shell" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po index a23837f0ffd..e5b38e1d9ff 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "" "Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " "event?" msgstr "" -"Möchten Sie die Konfiguration für das Ereignis %1 wirklich " +"Möchten Sie die Einrichtung für das Ereignis %1 wirklich " "entfernen?" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Die DTD-Entitäten in die DTEP laden" #: src/main.cpp:42 msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus Web-Entwicklungsumgebung" +msgstr "Quanta Plus Netz-Entwicklungsumgebung" #: src/main.cpp:46 msgid "" @@ -2610,8 +2610,8 @@ msgid "" "Konqueror." msgstr "" "Änderungen im Vorschau-Einstellungsdialog sind global und betreffen jede " -"Anwendung, die die TDEHTML-Komponente zum Anzeigen von Webseiten benutzt, " -"auch Konqueror." +"Anwendung, die die TDEHTML-Komponente zum Anzeigen von Internetseiten " +"benutzt, auch Konqueror." #: src/quanta.cpp:1159 msgid "Configure Quanta" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr "http://" #: scripts/scriptinfo.kmdr:127 #, no-c-format msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Die Adresse Ihrer aktuellen Datei im Web" +msgstr "Die Adresse Ihrer aktuellen Datei im Netz" #: scripts/scriptinfo.kmdr:135 #, no-c-format @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "E-Mail des Autors:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:224 #, no-c-format msgid "Web address:" -msgstr "Web-Adresse:" +msgstr "Internet-Adresse:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:232 #, no-c-format @@ -6821,8 +6821,8 @@ msgstr "" "Teams, damit wir dieses hinzufügen können. Für unser Vorhaben, ein großes " "Archiv aufzubauen, zählen wir auf Ihre Unterstützung.\n" "

    Die zusätzlichen Information dienen der Sicherung. Der Benutzer kann " -"jederzeit die Verknüpfung anklicken, um zu Ihrer Web-Seite zu gelangen und " -"Aktualisierungen, Dokumentation oder was auch immer er benötigt, " +"jederzeit die Verknüpfung anklicken, um zu Ihrer Internet-Seite zu gelangen " +"und Aktualisierungen, Dokumentation oder was auch immer er benötigt, " "herunterzuladen. Vielen Dank, dass Sie uns helfen, diese Stärke des " "Programms großartig auszubauen.

    \n" "

    Für die Verwendung des Plugins für das Debuggen von PHP benötigen Sie " "einen geeigneten Debugger. Derzeit ist nur Xdebug getestet.

    \n" -"

    Mehr Informationen über Xdebug erhalten sie auf der Webseite Mehr Informationen über Xdebug erhalten sie auf der Internetseite http://xdebug.org

    \n" "

    Technische Einzelheiten

    \n" "

    Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des " @@ -8812,10 +8812,10 @@ msgstr "" "

    Gubed ist ein unter der GPL verfügbarer PHP-Debugger. Dieses Plugin " "integriert Gubed in Quanta.

    \n" "

    Für die Verwendung dieses Moduls für das Debuggen von PHP benötigen Sie " -"das Quanta-Paket von der Webseite des Gubed-Projektes, http://sourceforge.net/projects/gubed, " "bei SourceForge

    \n" -"

    Weitere Infos zu Gubed finden Sie auf der Website von Gubed Weitere Infos zu Gubed finden Sie auf der Internetseite von Gubed http://gubed.sf.net

    \n" "

    Technische Einzelheiten

    \n" "

    Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des " @@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr "" "Zeit für das Einbringen neuer und interessanter Ideen vom Programmieren bis " "zur Veröffentlichung haben. Wir haben auch viele weitere Ausgaben mit " "Öffentlichkeitsarbeit und Instandhaltung unserer Rechner und wollen keine " -"Zeit mit alter Hardware vergeuden. Wir wollen Quanta zum weltbesten Web-" +"Zeit mit alter Hardware vergeuden. Wir wollen Quanta zum weltbesten Netz-" "Entwicklungswerkzeug machen! Das erfordert einen Kern aktiver " "Vollzeitentwickler. Wir hoffen, dass professionelle Entwickler und Firmen, " "die Quanta verwenden, mit Sponsorzuwendungen, die Finanznöte beseitigen, " @@ -11980,7 +11980,7 @@ msgstr "Protokoll:" #: project/projectnewwebs.ui:250 #, no-c-format msgid "Site source:" -msgstr "Quelle der Website:" +msgstr "Quelle der Internetseite:" #: project/projectoptions.ui:33 #, no-c-format @@ -12306,11 +12306,11 @@ msgid "" "new place." msgstr "" "Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird das Passwort in der lokalen Quanta-" -"Konfigurationsdatei gespeichert. Das Passwort wird bei jedem Start von " -"Quanta geladen, und Sie müssen das Passwort nicht mehr eingeben. Obwohl die " -"lokale Konfigurationsdatei nur von Ihnen gelesen werden kann und das " -"Passwort verschlüsselt wird, stellt das Speichern von Passwörtern in Dateien " -"ein Sicherheitsrisiko dar. Benutzen Sie diese Option auf eigene Gefahr.
    \n" +"Einrichtungsdatei gespeichert. Das Passwort wird bei jedem Start von Quanta " +"geladen, und Sie müssen das Passwort nicht mehr eingeben. Obwohl die lokale " +"Konfigurationsdatei nur von Ihnen gelesen werden kann und das Passwort " +"verschlüsselt wird, stellt das Speichern von Passwörtern in Dateien ein " +"Sicherheitsrisiko dar. Benutzen Sie diese Option auf eigene Gefahr.
    \n" "Hinweis: Wegen des Sicherheitsrisikos wird das Passwort nicht in der " "Projektdatei gespeichert. Das Passwort wird beim Verschieben der " "Projektdatei oder beim Hochladen des Projektes auf einen Server nicht mit " @@ -12713,12 +12713,11 @@ msgstr "sect4" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 msgid "Web Link" -msgstr "Verknüpfung" +msgstr "Internet-Verknüpfung" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 -#, fuzzy msgid "New image file" -msgstr "Neue Tag-Datei" +msgstr "Neue Bilddatei" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 msgid "programlisting" @@ -13586,7 +13585,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    ... dass wir zusätzlich Mailinglisten betreiben, um die Anwender zu " "unterstützen? Diese Listen schließen das Programm Kommander und Hilfe zur " -"Webentwicklung mit ein.Weiterführende Informationen finden Sie hier.\n" "

    \n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 32a56131b21..6a4121ce0be 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "implicitnú cookie politiku tak, že vždy ak server bude chcieť nastaviť " "nejaký cookie budete vyzvaný na akceptovanie/zamietnutie, alebo jednoducho " "môžete akceptovať prípadne odmietnuť všetky cookies. Môžete zvoliť " -"akceptovanie všetkých cookies z webových stránok vášho obľúbeného " +"akceptovanie všetkých cookies z webových stránok Vášho obľúbeného " "virtuálneho obchodu. Jediné čo musíte urobiť je, že ak sa vám pri " "prechádzaní po určitých webových stránkach zobrazí dialógové okno cookie, " "kliknete na Táto doména a zvoliť akceptovať alebo jednoducho " @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" "qt>" msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali skutočné názvy premenných prostredia a nie " -"adresu proxy serveru. Napríklad, ak je premenná prostredia " +"adresu proxy servera. Napríklad, ak je premenná prostredia " "
    HTTP_PROXY=http://localhost:3128, musíte zadať text " "HTTP_PROXY a nie hodnotu http://localhost:3128 tejto premennej.
    " @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Odmietnuť" #: policydlg.h:44 policydlg_ui.ui:82 #, no-c-format msgid "Ask" -msgstr "Pýtať sa" +msgstr "Opýtať sa" #: policydlg.h:46 msgid "Dunno" -msgstr "" +msgstr "Neviem" #: smbrodlg.cpp:43 msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" #: smbrodlg.cpp:47 msgid "Default user name:" -msgstr "Štandardné meno užívateľa:" +msgstr "Predvolený názov používateľa:" #: smbrodlg.cpp:53 msgid "Default password:" -msgstr "Štandardné heslo:" +msgstr "Predvolené heslo:" #: smbrodlg.cpp:171 msgid "" @@ -560,21 +560,24 @@ msgid "" "unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do " "that, as entries with passwords are clearly indicated as such.

    " msgstr "" -"

    Zdieľanie Windows súborového systému

    Konqueror, ak je správne " -"nakonfigurovaný umožňuje pristupovať na zdieľané súborové systémy Windows. " -"Ak nespúšťate Sambu lokálne, musíte nutne špecifikovať počítač, z ktorého " -"chcete prehľadávať v poli Browse server. K dispozícii budú tiež " -"polia Brodcast adresa a WINS server, ak používate pôvodný " -"kód, alebo umiestnenie súboru 'smb.conf', z ktorého sa načítavajú " -"nastavenia, keď sa používa Samba. V niektorých prípadoch, broadcast adresu " -"(rozhrania v smb.conf) musíte nastaviť, ak je nesprávne odhadnutá, alebo " -"alebo máte viac sieť. kariet. WINS server zvyčajne zlepšuje výkon a redukuje " -"zaťaženie siete.

    Väzby sú použité na priradenie implicitného užívateľa pre " -"daný server, so zodpovedajúcim heslom, alebo pri prístupe na špecifické " -"zdieľané položky. Ak sa tak rozhodnete, budú nové väzby pre loginy a " -"pristupované zdieľané položky vytvárané počas prehliadania. Všetky z nich " -"môžete upraviť stadeto. Heslá budú uložené lokálne a prevedú sa do tvaru " -"ľudí nečitateľného tvaru." +"

    Zdieľanie v sieti Windows

    Ak je Konqueror správne nakonfigurovaný, " +"umožňuje pristupovať na zdieľané súbory v systéme Windows. Ak nespúšťate " +"Sambu lokálne, je nutné aby ste určili počítač, z ktorého chcete prehľadávať " +"sieť v poli Vyhľadať server. K dispozícii budú tiež polia " +"Sieťová adresa (broadcast address) a WINS server, ak " +"používate pôvodný kód, alebo umiestnenie súboru \"smb.conf\", z ktorého sa " +"načítavajú nastavenia, keď sa používa Samba. V každom prípade musí byť " +"sieťová adresa (\"broadcast address\" v skupine \"interfaces\" v " +"konfiguračnom súbore \"smb.conf\") nastavená, ak ju systém automaticky " +"nepridelí správne, alebo ak máte viac sieťových kariet. Server WINS zvyčajne " +"citeľne zvyšuje výkon a znižuje zaťaženie siete.

    Prepojenia sa používajú " +"na priradenie predvoleného používateľa k danému serveru, prípadne s " +"príslušným heslom, alebo na prístup k špecifickým zdieľaným zložkám. Ak sa " +"rozhodnete pre nové prepojenia, vytvorí sa nové prihlásenie a zdieľanie " +"prístupné počas prehliadania. Odtiaľto môžete všetky upravovať. Heslá budú " +"uložené lokálne a kódované tak, aby neboli pre ľudské oko čitateľné. Z " +"bezpečnostných dôvodov to možno nebudete chcieť robiť, pretože položky s " +"heslami sú ako také zreteľne označené.

    " #: socks.cpp:42 msgid "kcmsocks" @@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 msgid "TDE SOCKS Control Module" -msgstr "Modul pre ovládacie centrum TDE pre SOCKS" +msgstr "Modul ovládacieho centra TDE pre SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "" "

    SOCKS

    Tento modul umožňuje nastaviť podporu TDE pre server SOCKS " "alebo proxy.

    SOCKS je protokol pre prekonanie firewallu popísaný v RFC 1928.

    Ak neviete, čo to je a " -"ak po vás váš administrátor nechce, aby ste to používali, nechajte toto " +"ak po Vás Váš administrátor nechce, aby ste ho používali, nechajte toto " "nastavenie vypnuté.

    " #: useragentdlg.cpp:225 @@ -623,7 +626,7 @@ msgid "" "
    Found an existing identification for
    %1
    Do you " "want to replace it?
    " msgstr "" -"
    Už existuje identifikácia pre
    %1
    Chcete ju " +"
    Identifikácia pre
    %1
    už existuje. Chcete ju " "nahradiť?
    " #: useragentdlg.cpp:230 @@ -632,11 +635,11 @@ msgstr "Duplikovať identifikáciu" #: useragentdlg.cpp:248 msgid "Add Identification" -msgstr "Pridá identifikáciu" +msgstr "Pridať identifikáciu" #: useragentdlg.cpp:267 msgid "Modify Identification" -msgstr "Upraví identifikáciu" +msgstr "Upraviť identifikáciu" #: useragentdlg.cpp:383 msgid "" @@ -654,17 +657,17 @@ msgid "" "section for which you are seeking help." msgstr "" "

    Identifikácia prehliadača

    . Ovládací panel pre identifikáciu " -"prehliadača umožňuje plnú kontrolu nad tým, ako sa bude Konqueror hlásiť WWW " -"serverom.

    Táto schopnosť zmeny alebo zakrývania identity je nutná, pretože " -"niektoré servery sa nezobrazia správne v prípade, že zistia, že nekomunikujú " -"s aktuálnymi verziami Netscape Navigator alebo Internet Explorer, aj keď " -"prehliadač v skutočnosti podporuje všetky potrebné funkcie aby dané stránky " -"fungovali správne. Pre takéto servery budete asi chcieť predefinovať " -"štandardný identifikačný reťazec ich pridaním do zoznamu pre jednotlivé " -"identifikácie. Uvedomte si, že toto nemusí vždy fungovať, pretože tieto " -"servery môžu používať neštandardné webové protokoly.

    POZNÁMKA:Pre " -"podrobné informácie o dialógu kliknite na tlačidlo \"Čo je to?\" v titulku " -"tohto okna a potom kliknite na časť, pre ktorú potrebujete pomoc." +"prehliadača umožňuje plnú kontrolu nad tým, ako sa bude Konqueror hlásiť " +"voči WWW serverom.

    Táto schopnosť zmeny, alebo zakrývania identity je " +"nutná, pretože niektoré servery sa nezobrazia správne v prípade, že zistia, " +"že nekomunikujú s aktuálnymi verziami Netscape Navigator alebo Internet " +"Explorer, aj keď prehliadač v skutočnosti podporuje všetky potrebné funkcie, " +"aby dané stránky fungovali správne. Pre takéto servery budete asi chcieť " +"predefinovať štandardný identifikačný reťazec ich pridaním do zoznamu pre " +"jednotlivé identifikácie. Uvedomte si, že toto nemusí vždy fungovať, pretože " +"tieto servery môžu používať neštandardné webové protokoly.

    POZNÁMKA:Pre podrobné informácie o dialógu kliknite na tlačidlo \"Čo je to?\" v " +"titulku tohto okna a potom kliknite na časť, pre ktorú potrebujete pomoc." #: cache_ui.ui:47 #, no-c-format @@ -696,8 +699,8 @@ msgid "" msgstr "" "Túto voľbu zapnite v prípade, že chcete zobrazovať webové stránky uložené na " "vašom disku pre rýchlejší prístup. Povolením tejto funkcie zrýchlite " -"prehliadanie, pretože stránky sa budú sťahovať iba v prípade, že je to " -"treba. To sa hodí hlavne ak máte pomalé pripojenie na Internet." +"prehliadanie, pretože stránky sa budú sťahovať iba v prípade, ak je to " +"treba. hodí sa to pri pomalom pripojení na Internet." #: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227 #, no-c-format @@ -707,7 +710,7 @@ msgstr "Politika" #: cache_ui.ui:128 #, no-c-format msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "&Udržiavať synchronizovanú" +msgstr "&Udržiavať cache synchronizovanú" #: cache_ui.ui:131 #, no-c-format @@ -716,7 +719,7 @@ msgid "" "web page again." msgstr "" "Overí, či je webová stránka vo vyrovnávacej pamäti platná predtým, než sa " -"pokúsi ju znovu stiahnuť zo siete." +"pokúsi ju znova stiahnuť zo siete." #: cache_ui.ui:139 #, no-c-format @@ -730,7 +733,7 @@ msgid "" "reload button to synchronize the cache with the remote host." msgstr "" "Vždy použiť dokumenty z vyrovnávacej pamäti, ak existujú. Pre synchronizáciu " -"s pôvodnou stránkou môžete vždy použiť tlačidlo pre obnovenie stránky." +"s pôvodnou stránkou môžete stále použiť tlačidlo pre obnovenie stránky." #: cache_ui.ui:150 #, no-c-format @@ -757,10 +760,10 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Zadajte meno premennej prostredia, napr. FTP_PROXY, ktorá sa má " -"použiť ako adresa proxy serveru FTP.

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo " -"\"Automaticky detekovať\", aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto " -"premenné.\n" +"Zadajte názov premennej prostredia, napr. FTP_PROXY, ktorá sa má " +"použiť ako adresa proxy servera FTP.

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo " +"\"Automaticky detekovať\", aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto " +"premennú.\n" "" #: envvarproxy_ui.ui:38 envvarproxy_ui.ui:119 @@ -774,10 +777,10 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Zadajte meno premennej prostredia, napr. HTTP_PROXY, ktorá sa má " -"použiť ako adresa proxy serveru HTTP.

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo " -"\"Automaticky detekovať\", aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto " -"premenné.\n" +"Zadajte názov premennej prostredia, napr. HTTP_PROXY, ktorá sa má " +"použiť ako adresa proxy servera HTTP.

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo " +"\"Automaticky detekovať\", aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto " +"premennú.\n" "" #: envvarproxy_ui.ui:49 manualproxy_ui.ui:46 @@ -801,16 +804,16 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Zadajte meno premennej prostredia, napr. HTTPS_PROXY, ktorá sa má " -"použiť ako adresa proxy serveru HTTPS.

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo " -"\"Automaticky detekovať\", aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto " -"premenné.\n" +"Zadajte názov premennej prostredia, napr. HTTPS_PROXY, ktorá sa má " +"použiť ako adresa proxy servera HTTPS.

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo " +"\"Automaticky detekovať\", aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto " +"premennú.\n" "" #: envvarproxy_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Zobraziť prednastavené premenné &prostredia" +msgstr "Zobraziť hodnoty premenných &prostredia" #: envvarproxy_ui.ui:91 #, no-c-format @@ -824,7 +827,7 @@ msgid "" "valid. If an environment variable is not found, the associated labels will " "be highlighted to indicate that they are invalid." msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo môžete rýchlo určiť, či sú zadané mená " +"Kliknutím na toto tlačidlo môžete rýchlo určiť, či sú zadané názvy " "premenných platné. Ak niektorá premenná nebude nájdená, zodpovedajúce popisy " "budú zvýraznené." @@ -861,10 +864,10 @@ msgid "" "an automatic discovery of this variable.\n" "" msgstr "" -"Zadajte meno premennej prostredia, napr. NO_PROXY, ktorá sa má " +"Zadajte názov premennej prostredia, napr. NO_PROXY, ktorá sa má " "použiť ako adresy, pre ktoré sa proxy používať nemajú.\n" -"

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo \"Automaticky detekovať\", aby sa " -"systém pokúsil automaticky určiť túto premenné." +"

    Alebo môžete stlačiť tlačidlo \"Automaticky detekovať\", aby sa " +"systém pokúsil automaticky určiť túto premennú." #: envvarproxy_ui.ui:152 #, no-c-format @@ -931,7 +934,7 @@ msgstr "Detaily" #: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:216 #, no-c-format msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +msgstr "Názov:" #: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:227 #, no-c-format @@ -974,14 +977,14 @@ msgid "" "" msgstr "" "Táto voľba zapne podporu cookies. Zvyčajne budete chcieť mať podporu " -"cookies zapnutú a manipulovať s nimi tak, aby to vyhovelo potrebe vášho " +"cookies zapnutú a manipulovať s nimi tak, aby to vyhovelo potrebe Vášho " "zabezpečenia.

    Prosím, pamätajte, že po zakázaní cookies nebude možné " "pristupovať k niektorým stránkam." #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "A&kceptovať cookies z pôvodného serveru" +msgstr "A&kceptovať cookies z pôvodného servera" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:52 #, no-c-format @@ -997,11 +1000,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Zvoľte si túto možnosť, ak chcete zamietnuť všetky cookies zo iných stránok " -"než z tej, ktorú ste si vyžiadali. Napríklad, navštívte www.foobar.comwww.foobar.com so zapnutou touto voľbou, a len cookies prichádzajúce z www.foobar.com " -"budú spracované podľa vašich nastavení. Všetky ostatné budú automaticky " -"odmietnuté. Toto redukujte možnosť operátorov stránok vytvárať si váš profil " -"o vašom každodennom prehliadaní.\n" +"budú spracované podľa Vašich nastavení. Všetky ostatné budú automaticky " +"odmietnuté. Toto redukujte možnosť operátorov stránok vytvárať si Váš profil " +"o Vašom každodennom prehliadaní.\n" "" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62 @@ -1026,11 +1029,11 @@ msgstr "" "\n" "Vybraním tejto možnosti budú automaticky akceptované dočasné cookies, ktoré " "stratia svoju platnosť po ukončení aktuálneho sedenia. Tieto cookies nie sú " -"ukladané na disk vášho počítača. Odstránia sa ihneď potom čo zatvoríte " -"všetky aplikácie, ktoré ich používajú (napr. váš prehliadač).

    POZNÁMKA:" +"ukladané na disk Vášho počítača. Odstránia sa ihneď potom čo zatvoríte " +"všetky aplikácie, ktoré ich používajú (napr. Váš prehliadač).

    POZNÁMKA:" "\n" "Vybraním tejto a nasledujúcej voľby budú vaše štandardné cookie politiky " -"obchádzané. Avšak, týmto zvyšujete vaše súkromie pretože všetky cookie budú " +"obchádzané. Avšak, týmto zvyšujete vaše súkromie pretože všetky cookies budú " "zmazané po ukončení tohto sedenia.\n" "" @@ -1055,21 +1058,21 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Zvoľte si túto možnosť pre zachádzanie so všetkými cookie ako s cookie " -"sedenia. Cookie sedenia sú malé kúsky dát, ktoré sú uložené dočasne v pamäti " -"počítača, pokiaľ počítač nevyplete alebo nezatvoríte všetky aplikácie, ktoré " -"ich používajú. Oproti normálnemu cookie, cookie sedenia nie sú nikdy " -"ukladané na váš disk.

    \n" -"POZNÁMKA: výberom tejto možnosti s predchádzajúcou, budú vaše " +"Zvoľte si túto možnosť pre zachádzanie so všetkými cookies ako s cookies " +"sedenia. Cookies sedenia sú malé kúsky dát, ktoré sú uložené dočasne v " +"pamäti počítača, pokiaľ počítač nevypnete, alebo nezatvoríte všetky " +"aplikácie, ktoré ich používajú. Oproti normálnemu cookies, cookies sedenia " +"nie sú nikdy ukladané na Váš disk.

    \n" +"POZNÁMKA: výberom tejto možnosti s predchádzajúcou, budú Vaše " "štandardné a špecifické politiky pre cookies preskočené. Avšak, týmto " -"zvyšujete vaše súkromie pretože všetky cookie budú odstránené po ukončení " +"zvyšujete Vaše súkromie, pretože všetky cookies budú odstránené po ukončení " "tohto sedenia.\n" "" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:92 #, no-c-format msgid "Default Policy" -msgstr "Implicitná politika" +msgstr "Prednastavená politika" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:98 #, no-c-format @@ -1089,13 +1092,13 @@ msgid "" "" msgstr "" " Určuje spôsob, ako sa bude manipulovať s cookies prijatými zo " -"vzdialeného serveru:\n" +"vzdialeného servera:\n" "

    • Opýtať spôsobí, že TDE sa vás opýta na potvrdenie akcie " -"serveru pre danú cookie.
    • Akceptovať spôsobí, že budú v " +"servera pre danú cookie.
    • Akceptovať spôsobí, že budú v " "tichosti a bez opýtania akceptované všetky cookies
    • Odmietnuť " "spôsobí, že nastavovanie (ukladanie) cookies bude odmietané.

    \n" "POZNÁMKA: Politiky definované pre jednotlivé domény, ktoré môžete " -"nastaviť nižšie, sa budú mať vždy prednosť pred štandardnou politikou.\n" +"nastaviť nižšie, budú mať vždy prednosť pred štandardnou politikou.\n" "" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:117 @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr "&Odmietnuť všetky cookies" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:143 #, no-c-format msgid "Site Policy" -msgstr "Politiku pre server" +msgstr "Politika pre doménu" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:146 #, no-c-format @@ -1165,7 +1168,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Zoznam serverov, pre ktoré máte nastavenú špecifickú politiku pre cookies. " -"Tá má pre tieto servery prednosť pred štandardnou politikou.\n" +"Pre tieto servery má prednosť pred štandardnou politikou.\n" "" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:295 @@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr "" "stránkam, pretože sú uložené lokálne na proxy serveri.\n" "

    \n" "Ak si nie ste istý, či proxy server potrebujete, opýtajte sa u poskytovateľa " -"Internetu alebo vášho administrátora systému." +"Internetu alebo Vášho administrátora systému." #: kproxydlg_ui.ui:59 #, no-c-format @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgid "A&utomatically detect proxy configuration" msgstr "&Automaticky zistiť nastavenie proxy" #: kproxydlg_ui.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "Automatically detect and configure the proxy settings.

    \n" @@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Automaticky určiť a nastaviť proxy.

    \n" "Automatické nastavenie sa urobí pomcou protokolu Web Proxy Auto-Discovery " "Protocol (WPAD).

    \n" -"Poznámka: Táto voľba nemusí fungovať správne alebo vôbec na " +"Poznámka: Táto voľba nemusí fungovať správne, alebo vôbec na " "niektorých distribúciách Unix/Linux. Ak narazíte na problémy, prečítajte si " "sekciu FAQ na http://konqueror.kde.org.\n" "" @@ -1257,7 +1260,7 @@ msgstr "Zadajte adresu skriptu pre nastavenie proxy serveru." #: kproxydlg_ui.ui:170 #, no-c-format msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Použiť prednastavené premenné &prostredia" +msgstr "Použiť predvolené premenné &prostredia" #: kproxydlg_ui.ui:173 #, no-c-format @@ -1310,13 +1313,13 @@ msgstr "&Prihlásenie" #: kproxydlg_ui.ui:262 #, no-c-format msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Výzva podľa &potreby" +msgstr "Vyzvať podľa &potreby" #: kproxydlg_ui.ui:268 #, no-c-format msgid "Prompt for login information whenever it is required." msgstr "" -"Vyzvať k zadaniu informácií pre prihlásenie v prípade, že to bude potrebné." +"Vyzvať na zadanie informácií pre prihlásenie v prípade, že to bude potrebné." #: kproxydlg_ui.ui:279 #, no-c-format @@ -1333,12 +1336,12 @@ msgstr "" #: kproxydlg_ui.ui:321 kproxydlg_ui.ui:346 #, no-c-format msgid "Login password." -msgstr "Heslo." +msgstr "Prihlasovacie heslo." #: kproxydlg_ui.ui:332 kproxydlg_ui.ui:360 #, no-c-format msgid "Login name." -msgstr "Užívateľské meno." +msgstr "Prihlasovacie meno." #: kproxydlg_ui.ui:343 #, no-c-format @@ -1386,17 +1389,17 @@ msgstr "&Servery" #: manualproxy_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Zadajte adresu proxy serveru HTTP." +msgstr "Zadajte adresu proxy servera HTTP." #: manualproxy_ui.ui:103 #, no-c-format msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Zadajte adresu proxy serveru HTTPS." +msgstr "Zadajte adresu proxy servera HTTPS." #: manualproxy_ui.ui:111 #, no-c-format msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Zadajte adresu proxy serveru pre FTP." +msgstr "Zadajte adresu proxy servera pre FTP." #: manualproxy_ui.ui:122 #, no-c-format @@ -1404,7 +1407,7 @@ msgid "" "Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " "value is 3128." msgstr "" -"Zadajte číslo portu pre port proxy serveru FTP. Štandardne je 8080. Inou " +"Zadajte číslo portu pre port proxy servera FTP. Štandardne je 8080. Inou " "obvyklou hodnotou je 3128." #: manualproxy_ui.ui:133 manualproxy_ui.ui:150 @@ -1413,7 +1416,7 @@ msgid "" "Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another " "common value is 3128." msgstr "" -"Zadajte číslo portu pre port proxy serveru HTTP. Štandardne je 8080. Inou " +"Zadajte číslo portu pre port proxy servera HTTP. Štandardne je 8080. Inou " "obvyklou hodnotou je 3128." #: manualproxy_ui.ui:175 @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Touto voľbou obrátite použitie zoznamu výnimiek. Označením tejto voľby budú " -"proxy servery používané iba pre URL, ktoré odpovedajú adresám v zozname." +"proxy servery používané iba pre URL, ktoré zodpovedajú adresám v zozname." "

    Táto funkcia sa hodí, ak chcete proxy server používať iba pre pár " "špeciálnych serverov.

    Ak potrebujete zložitejšie nastavenie, možno budete " "chcieť použiť konfiguračný skript.\n" @@ -1488,10 +1491,10 @@ msgstr "Zmení adresu označenej výnimky pre proxy servery." #: policydlg_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "&Domain name:" -msgstr "Meno &domény:" +msgstr "Názov &domény:" #: policydlg_ui.ui:33 policydlg_ui.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www." @@ -1499,8 +1502,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Zadajte meno hostiteľa alebo domény, pre ktorý má politika platiť. Napríklad " -"www.kde.org alebo .kde.org\n" +"Zadajte názov hostiteľa alebo domény, pre ktorý má politika platiť. " +"Napríklad www.kde.org alebo .kde.org\n" "" #: policydlg_ui.ui:53 @@ -1521,10 +1524,13 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Vyberte požadovanú politiku:

    • Akceptovať - Akceptuje všetky " -"cookie z tohto serveru.
    • Odmietnuť - Odmietne všetky cookie z " -"tohto serveru.
    • Pýtať sa - Vyzve pri každej prijatej cookie z " -"tohto serveru.
    \n" +"Vyberte požadovanú politiku:\n" +"
      \n" +"
    • Akceptovať - Akceptuje všetky cookie z tohto servera.
    • \n" +"
    • Odmietnuť - Odmietne všetky cookie z tohto servera.
    • \n" +"
    • Pýtať sa - Vyzve pri každej prijatej cookie z tohto servera.\n" +"
    \n" "" #: socksbase.ui:16 @@ -1563,7 +1569,7 @@ msgid "" "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" "Ak použijete automatickú detekciu, TDE bude automaticky hľadať implementáciu " -"SOCKS na vašom počítači." +"SOCKS na Vašom počítači." #: socksbase.ui:73 #, no-c-format @@ -1623,9 +1629,9 @@ msgid "" "libraries. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/" "lib are already searched by default." msgstr "" -"Tu je možné zadať iné cesty, na ktorých sa má hľadať knižnica SOCKS. /usr/" -"lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib a /opt/socks5/lib sú štandardne " -"prehľadávané." +"Tu je možné zadať iné cesty, na ktorých sa má hľadať knižnica SOCKS. " +"Štandardne sú prehľadávané cesty /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/" +"lib a /opt/socks5/lib." #: socksbase.ui:186 #, no-c-format @@ -1680,7 +1686,7 @@ msgid "" "uploaded it is renamed to its real name." msgstr "" "Počas posielania je prípona súboru \"*.part\". Až po dokončení prenosu sa " -"premenuje na skutočné meno." +"premenuje na skutočný názov." #: uagentproviderdlg_ui.ui:32 #, no-c-format @@ -1701,12 +1707,13 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Zadajte meno serveru alebo domény, pre ktoré sa má zmeniť identita. " -"

    POZNÁMKA:Žolíky (\\\"*,?\\\") NIE SÚ podporované. Namiesto nich " -"zadajte server najvyššej úrovne a tým budú použité všetky nižšie úrovne. " -"Napr., ak chcete, aby všetky servery TDE, dostávali inú identitu, jednoducho " -"zadajte kde.org. Táto identita sa potom bude posielať všetkým " -"serverom TDE, ktorých meno končí na .kde.org.\n" +"Zadajte názov servera alebo domény, pre ktoré sa má zmeniť identita. " +"

    POZNÁMKA:Zástupné znaky (\\\"*,?\\\") NIE SÚ podporované. Namiesto " +"nich zadajte server najvyššej úrovne a tým budú použité všetky nižšie " +"úrovne. Napr., ak chcete, aby všetky servery TDE, dostávali inú identitu, " +"jednoducho zadajte kde.org. Táto identita sa potom bude " +"posielať všetkým serverom TDE, ktorých názov končí na .kde.org.\n" "" #: uagentproviderdlg_ui.ui:60 @@ -1722,7 +1729,8 @@ msgid "" "specified above.\n" "" msgstr "" -"Vyberte identifikáciu prehliadača, ktorá sa má použiť pri spojení so " +"\n" +"Vyberte identifikáciu prehliadača, ktorá sa má použiť pri spojení so " "serverom alebo doménou uvedenou vyššie.\n" "" @@ -1744,7 +1752,7 @@ msgstr "" "" #: useragentdlg_ui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site " @@ -1757,10 +1765,11 @@ msgid "" "causing the setting to be used for that site or domain.\n" "" msgstr "" -"Tu môžete zmeniť reťazec identifikácie prehliadača pre jednotlivé " -"servery (napr. www.kde.org) a domény (napr. kde.org).

    Pre pridanie nového reťazca stlačte tlačidlo Nový a " -"vyplňte požadované informácie v dialógovom okne. Ak chcete zmeniť existujúce " +"\n" +"Tu môžete zmeniť reťazec identifikácie prehliadača pre jednotlivé servery " +"(napr. www.kde.org) a domény (napr. kde.org)." +"

    Pre pridanie nového reťazca stlačte tlačidlo Nový a vyplňte " +"požadované informácie v dialógovom okne. Ak chcete zmeniť existujúce " "nastavenie, kliknite na tlačidlo Upraviť a zvoľte novú " "politiku. Kliknutím na tlačidlo Odstrániť sa odstráni vybraná " "politika a pre túto doménu sa bude používať štandardná politika.\n" @@ -1783,8 +1792,9 @@ msgid "" "The identification text that will be sent is shown below.\n" "" msgstr "" -"Posielať identifikáciu prehliadača webovým serverom.

    POZNÁMKA:Veľa serverov používa túto informáciu pre správne zobrazenie stránok, " +"\n" +"Posielať identifikáciu prehliadača webovým serverom.

    POZNÁMKA:Mnoho serverov používa túto informáciu pre správne zobrazenie stránok, " "takže je veľmi doporučované nevypínať úplne posielanie, ale radšej ho " "upraviť.

    \n" "Štandardne sa posiela iba minimálna informácia, ako je to vidieť dole.\n" @@ -1816,14 +1826,14 @@ msgstr "" #: useragentdlg_ui.ui:96 #, no-c-format msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Pridať meno operačného &systému" +msgstr "Pridať názov operačného &systému" #: useragentdlg_ui.ui:99 #, no-c-format msgid "" "Includes your operating system's name in the browser identification text." msgstr "" -"Pridanie mena operačného systému do identifikačného reťazca prehliadača." +"Pridanie názvu operačného systému do identifikačného reťazca prehliadača." #: useragentdlg_ui.ui:135 #, no-c-format @@ -1841,7 +1851,7 @@ msgstr "" #: useragentdlg_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "Add &platform name" -msgstr "Pridať &meno platformy" +msgstr "Pridať &názov platformy" #: useragentdlg_ui.ui:151 #, no-c-format @@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr "Identifikácia podľa serveru" #: useragentdlg_ui.ui:198 #, no-c-format msgid "Site Name" -msgstr "Meno serveru" +msgstr "Názov servera" #: useragentdlg_ui.ui:209 #, no-c-format @@ -1886,7 +1896,7 @@ msgstr "Identifikácia" #: useragentdlg_ui.ui:220 #, no-c-format msgid "User Agent" -msgstr "User Agent" +msgstr "Používateľský Agent" #: useragentdlg_ui.ui:248 #, no-c-format @@ -1905,12 +1915,12 @@ msgstr "Pridať nový text identifikátora pre daný server." #: useragentdlg_ui.ui:278 #, no-c-format msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Zmeníť text vybraného identifikátoru." +msgstr "Zmeníť text vybraného identifikátora." #: useragentdlg_ui.ui:289 #, no-c-format msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Odstrániť text vybraného identifikátoru." +msgstr "Odstrániť text vybraného identifikátora." #: useragentdlg_ui.ui:300 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 80bf61d455e..47c10b5049d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Udržiavať nad ostatnými" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizácia" +msgstr "Maximalizovať" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizácia" +msgstr "Minimalizovať" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Na všetky plochy" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Ponuka" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" @@ -129,19 +130,19 @@ msgstr "Vyberte si zo zonamu veľkosť okraja dekorácie." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Zobraziť rady tlačidiel okna" +msgstr "&Zobraziť tipy tlačidiel okna" #: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"Použitím tohto sa budú zobrazovať rady pre tlačidlá okna. Ak je táto voľba " -"vypnutá, žiadne rady pre tlačidlá okien nebudú zobrazované." +"Zaškrtnutím tejto voľby sa budú zobrazovať tipy pre tlačidlá okna. Ak je " +"táto voľba vypnutá, žiadne tipy pre tlačidlá okien nebudú zobrazované." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu" +msgstr "Použiť vlastné tlačidlá a &pozíciu v titulku" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" @@ -153,82 +154,84 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "POZNÁMKA:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." -msgstr "" +msgstr "Na použitie s TDE bol vybratý správca okien tretej strany." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " "function and has been disabled." msgstr "" +"Ako výsledok tejto akcie nebude vstavaný konfiguračný systém správcu okien " +"fungovať a bol deaktivovaný." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "Vykresľovať &tiene pod oknami" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " "draw under each window." msgstr "" +"Ak zaškrtnete toto políčko, budete si môcť vybrať druh vrhnutého tieňa, " +"ktorý sa vykreslí pod každým oknom." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Aktivovať okno" +msgstr "Aktivovať tieň okna" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Deaktivovať okno" +msgstr "Deaktivovať tieň okna" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." -msgstr "" +msgstr "Vykresliť tieň pod normálnymi oknami a ..." #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "Doky a &panely" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" -msgstr "" +msgstr "Prepísať &okná" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "&Vrchné menu" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Vykresľovať tiene pod &neaktívnymi oknami" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Farba:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Maximálna nepriehľadnosť:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Posuv doprava (môže byť negatívny):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " bodov" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Posuv dolu (môže byť negatívny):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Hrúbka obidvoch strán okna:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -236,22 +239,30 @@ msgid "" "will require you to use a third party program for configuration and may " "increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Vyberte si správcu okien. Výber iného správcu okien ako \"dvojča\" bude " +"vyžadovať, aby ste na konfiguráciu použili program tretej strany a mohlo by " +"to zvýšiť riziko zlyhania systému, alebo problémov s bezpečnosťou." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Správca okien, ktorý sa má použiť v relácii TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " "startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Zadajte akékoľvek argumenty príkazového riadku, ktoré sa majú pri štarte " +"odovzdať vybranému správcovi okien, oddelené medzerou. Bežným príkladom je " +"\"--replace\"" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" msgstr "" +"Argumenty príkazového riadku, ktoré sa majú odovzdať správcovi okien (pokiaľ " +"to nie je potrebné, mali by zostať prázdne):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -262,14 +273,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Tlačidlá" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Zabaliť" +msgstr "&Tiene" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "&Dekorácia okna" +msgstr "&Správca okien" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -284,29 +293,28 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Správca okien z KDE4)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Compiz Effects Manager)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Jednoduchý a rýchly správca okien)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Predvolený správca okien pre TDE)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" -msgstr "Úzky" +msgstr "Drobný" #: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" @@ -350,6 +358,6 @@ msgstr "" "kliknite na jej meno a stlačením \"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť " "nechcete, stlačte \"Reštart\", čím zahodíte všetky zmeny.

    Každú tému " "môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby špecifické " -"pre danú tému.

    Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete " +"pre danú tému.

    Vo \"Všeobecných nastaveniach\" (ak sú dostupné) môžete " "aktivovať kartu \"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a " "ich pozíciu\". Na karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.

    " diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 6af2974e596..09fd4c9ca8c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -5,27 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:58+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977 #, no-c-format @@ -60,17 +61,17 @@ msgstr "Dialóg" #: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017 #, no-c-format msgid "Override Type" -msgstr "Typ predefinovania" +msgstr "Typ prepísania" #: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022 #, no-c-format msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Samostatné menu" +msgstr "Samostatná ponuka" #: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987 #, no-c-format msgid "Utility Window" -msgstr "Pomocné okno" +msgstr "Nástrojové okno" #: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007 #, no-c-format @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Úvodná obrazovka" #: detectwidget.cpp:106 msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Neznáme - považované za normálne okno" +msgstr "Neznáme - považovať za normálne okno" #: kcm.cpp:49 msgid "kcmtwinrules" @@ -87,14 +88,13 @@ msgstr "kcmtwinrules" #: kcm.cpp:50 msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Modul nastavenia okien pre špeciálne typy" +msgstr "Modul nastavenia okien pre špecifické typy" #: kcm.cpp:51 msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Autori KWin a KControl" #: kcm.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "

    Window-specific Settings

    Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.

    Please note that this configuration " @@ -102,18 +102,18 @@ msgid "" "do use a different window manager, please refer to its documentation for how " "to customize window behavior." msgstr "" -"

    Špeciálne nastavenia okien

    Tu môžete upraviť nastavenia iba pre " +"

    Špecifické nastavenia okien

    Tu môžete upraviť nastavenia iba pre " "niektoré okná.

    Uvedomte si, že toto nastavenie sa prejaví iba v prípade, " "že ako správcu okien použijete KWin. Ak používate iného správcu, prečítajte " -"si jeho dokumentáciu ako zmeniť správanie okien." +"si jeho dokumentáciu ako zmeniť správanie sa okien." #: kcm.cpp:97 msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Uchovať nastavenie pre každé okno" +msgstr "Zapamätať si nastavenie pre každé jednotlivé okno" #: kcm.cpp:98 msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Zobraziť interné nastavenie pre uchovávanie" +msgstr "Zobraziť interné nastavenie pre zapamätanie" #: kcm.cpp:99 msgid "Internal setting for remembering" @@ -131,12 +131,11 @@ msgstr "Nastavenie okna pre %1" #: main.cpp:279 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: main.cpp:280 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "Pomocný nástroj pre KWin" +msgstr "Pomocný nástroj pre TWin" #: main.cpp:290 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." @@ -146,7 +145,8 @@ msgstr "Tento nástroj nie je určený na priame spustenie." msgid "" "Enable this checkbox to alter this window property for the specified " "window(s)." -msgstr "Povoľte toto, ak chcete zmeniť túto vlastnosť okna pre zadané okno." +msgstr "" +"Povoľte toto, ak chcete zmeniť túto vlastnosť okna pre špecifické okno." #: ruleswidget.cpp:57 msgid "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ruleswidget.cpp:690 msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Editovať špecifické nastavenia okna" +msgstr "Upraviť špecifické nastavenia okna" #: ruleswidget.cpp:713 msgid "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #: detectwidgetbase.ui:187 #, no-c-format msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "Použiť triedu okna a ú&lohu okna (jedno okno)" +msgstr "Použiť triedu okna a ú&lohu okna (špecifické okno)" #: detectwidgetbase.ui:190 #, no-c-format @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #: detectwidgetbase.ui:198 #, no-c-format msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "Použiť &celú triedu okna (jednotlivé okno)" +msgstr "Použiť &celú triedu okna (špecifické okno)" #: detectwidgetbase.ui:201 #, no-c-format @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "class to contain both application and window role." msgstr "" "Pre niektoré aplikácie mimo TDE je možné použiť celú triedu okna pre výber " -"jednotlivých okien, pretože nastavujú triedu tak, že obsahuje aplikáciu a " +"jednotlivých okien, pretože nastavujú triedu tak, že obsahuje aplikáciu aj " "úlohu okna." #: detectwidgetbase.ui:209 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "&Jedna skratka" #: editshortcutbase.ui:106 #, no-c-format msgid "C&lear" -msgstr "Vyma&zať" +msgstr "&Vyčistiť" #: ruleslistbase.ui:32 #, no-c-format @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Regulárny výraz" #: ruleswidgetbase.ui:250 #, no-c-format msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Použiť &celú triedu okna" +msgstr "Odpovedá &celej triede okna" #: ruleswidgetbase.ui:258 #, no-c-format @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Vynútiť" #: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899 #, no-c-format msgid "Apply Now" -msgstr "Aplikovať teraz" +msgstr "Aplikovať ihneď" #: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823 #: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "&Umiestnenie" #: ruleswidgetbase.ui:1236 #, no-c-format msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencie" +msgstr "&Nastavenia" #: ruleswidgetbase.ui:1247 #, no-c-format @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Neuvádzať v &stránkovači" #: ruleswidgetbase.ui:1271 #, no-c-format msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Neuvádzať v paneli ú&loh" +msgstr "Neuvádzať na paneli ú&loh" #: ruleswidgetbase.ui:1279 #, no-c-format @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Dá sa &zavrieť" #: ruleswidgetbase.ui:1303 #, no-c-format msgid "A&ctive opacity in %" -msgstr "A&ktivovať priehľadnosť v %" +msgstr "A&ktivovať nepriehľadnosť v %" #: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837 #, no-c-format @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "0123456789" #: ruleswidgetbase.ui:1862 #, no-c-format msgid "I&nactive opacity in %" -msgstr "&Deaktivovať priehľadnosť v %" +msgstr "&Deaktivovať nepriehľadnosť v %" #: ruleswidgetbase.ui:1870 #, no-c-format @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Skratka" #: ruleswidgetbase.ui:1919 #, no-c-format msgid "Edit..." -msgstr "Editovať..." +msgstr "Upraviť..." #: ruleswidgetbase.ui:1937 #, no-c-format @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "&Opravy" #: ruleswidgetbase.ui:1948 #, no-c-format msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "&Ochrana pred aktiváciou" +msgstr "&Ochrana pred krádežou fokusu" #: ruleswidgetbase.ui:2035 #, no-c-format @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Nepriehľadné" #: ruleswidgetbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Transparent" -msgstr "Priesvitné" +msgstr "Priehľadné" #: ruleswidgetbase.ui:2055 #, no-c-format @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Striktne poslúchať pozíciu" #: ruleswidgetbase.ui:2349 #, no-c-format msgid "Block global shortcuts" -msgstr "Blokovať globálne skratky" +msgstr "Blokovať všeobecné skratky" #, fuzzy #~ msgid "Edit" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po index bf33aec073b..335456ce68d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -7,28 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 12:12+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "" "your USB bus(es)." msgstr "" "

    Zariadenia USB

    . Tento modul umožňuje zobraziť zariadenia pripojené " -"k vašej zbernici USB." +"k Vašej zbernici USB." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Rýchlosť%1 Mbit/s" #: usbdevices.cpp:223 msgid "Channels%1" -msgstr "Kanále%1" +msgstr "Kanály%1" #: usbdevices.cpp:226 msgid "Power Consumption%1 mA" @@ -128,20 +129,20 @@ msgstr "Šírka pásma%1 z %2 (%3%)" #: usbdevices.cpp:241 msgid "Intr. requests%1" -msgstr "Požiadavky prerušení%1" +msgstr "Požiadavky na prerušenia%1" #: usbdevices.cpp:242 msgid "Isochr. requests%1" -msgstr "Isochr. požiadavky%1" +msgstr "Izochronické požiadavky%1" #: usbdevices.cpp:482 -#, fuzzy msgid "" "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to " "all BSD controllers that shoudl be listed here." msgstr "" -"Nedá sa otvoriť jeden alebo viac USB zariadení. Presvedčte sa, že máte práva " -"na čítanie pre všetky USB zariadenia, ktoré by mali byť v tomto zozname." +"Nie je možné otvoriť jedno alebo viacero USB zariadení. Presvedčte sa, že " +"máte práva na čítanie pre všetky USB zariadenia, ktoré by mali byť v tomto " +"zozname." #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" @@ -193,11 +194,11 @@ msgstr "Ovládacie zariadenie" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" -msgstr "Ovládanie/Bulk" +msgstr "Ovládanie/Hromadné" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Ovládanie/Bulk/Prerušenie" +msgstr "Ovládanie/Hromadné/Prerušenie" #: classes.i18n:15 msgid "Data" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Rozbočovač" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Zariadenia pre ľudí" +msgstr "Vstupné ovládacie zariadenia (HID)" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Žiadna podtrieda" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" -msgstr "Nie-streaming" +msgstr "Ne-streamované" #: classes.i18n:31 msgid "None" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" +msgstr "Streamovanie" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" @@ -317,23 +318,23 @@ msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" -msgstr "Špecifické pre výrobcu" +msgstr "Špecifické pre dodávateľa" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Trieda špecifická pre výrobcu" +msgstr "Trieda špecifická pre dodávateľa" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Protokol špecifický pre výrobcu" +msgstr "Protokol špecifický pre dodávateľa" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Podtrieda špecifická pre výrobcu" +msgstr "Podtrieda špecifická pre dodávateľa" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" -msgstr "Špecifické pre výrobcu" +msgstr "Špecifické pre dodávateľa" #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read " diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po index 65b3b91fff1..14e64fb9bb7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: view1394.cpp:64 msgid "" @@ -42,12 +43,12 @@ msgid "" "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100
    Speed: the speed " "of the node
    " msgstr "" -"Na pravej strane vidíte základné informácie o vašom nastavení IEEE 1394." +"Na pravej strane vidíte základné informácie o Vašom nastavení IEEE 1394." "
    Význam stĺpcov:
    Meno: port alebo meno uzlu, číslo sa môže " -"meniť pri každom resete zbernice
    GUID: 64-bitové GUID " +"meniť pri každom znovunačítaní zbernice
    GUID: 64-bitové GUID " "uzlu
    Lokálne: zaškrtnutné, ak je uzol port IEEE 1394 vášho " "počítača
    IRM: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronického správcu " -"zdrojov
    CRM: zaškrtnuté, ak uzol podporuje mastra cyklu
    ISOCRM: zaškrtnuté, ak uzol podporuje master cycle
    ISO: zaškrtnuté, ak uzol podporuje izochronické prenosy
    BM: " "zaškrtnuté, ak uzol podporuje správcu zbernice
    PM: zaškrtnuté, ak " "uzol podporuje správu spotreby
    Pres: presnosť hodín cyklu uzlu, " @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Port %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" -msgstr "Nód %1" +msgstr "Uzol %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Neznáme" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgstr "Názov" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format @@ -128,4 +129,4 @@ msgstr "Dodávateľ" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" -msgstr "Genrovať reset zbernice 1394" +msgstr "Znovunačítanie zbernice 1394" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 25f040c8e42..0f37adb9aab 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:02+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš" +msgstr "Pavol Cvengroš, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" @@ -64,12 +65,12 @@ msgid "" "configuration.

    " msgstr "" "

    Tento modul je určený na nastavenie systému s jednou pracovnou " -"plochou rozloženou cez viac monitorov. Nevyzerá to tak že máte túto " +"plochou rozloženou cez viac monitorov. Nevyzerá to tak, že máte túto " "konfiguráciu.

    " #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." -msgstr "Vaše nastavenia ovplyvnia len nové spustené aplikácie." +msgstr "Vaše nastavenia ovplyvnia len novo spustené aplikácie." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Viac monitorov TDE" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" -msgstr "X koordináty" +msgstr "X súradnice" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y koordináty" +msgstr "Y súradnice" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Povoliť podporu virtuálnej pracovnej plochy pre viac monitorov" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "Povoliť podporu odolnosti okna pre viac monitorov" +msgstr "Povoliť podporu okien pre viac monitorov" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format @@ -128,4 +129,4 @@ msgstr "Zobraziť nespravované okná na:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" -msgstr "Zobraziť štartovnú obrazovku TDE na:" +msgstr "Zobraziť štartovaciu obrazovku TDE na:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po index 9147202e488..0371d17f5ce 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -10,27 +10,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Juraj Bednár,Maroš Franko,Stanislav Višňovský" +msgstr "Juraj Bednár, Maroš Franko, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,franko@omnicom.sk,visnovsky@kde.org" +msgstr "" +"juraj@bednar.sk, franko@omnicom.sk, visnovsky@kde.org, marek.inq." +"mlynar@gmail.com" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 msgid "Trinity Control Center" @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Ovládacie centrum Trinity" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Nastavte svoje pracovné prostredie." +msgstr "Nastavte si pracovné prostredie." #: aboutwidget.cpp:47 msgid ""