|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:35+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:49-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katetextfilter.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Filter Te&xt..."
|
|
|
|
@ -26,8 +38,8 @@ msgstr "Фі&льтрувати текст..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katetextfilter.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
|
|
|
|
|
"be able to do this, contact your system administrator."
|
|
|
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
|
|
|
|
|
"to be able to do this, contact your system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви не маєте прав на виконання будь-яких зовнішніх програм. Якщо ви хочете це "
|
|
|
|
|
"робити, зверніться до свого системного адміністратора."
|
|
|
|
@ -46,14 +58,11 @@ msgstr "Введіть команду, через яку треба прогна
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katetextfilter.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
|
"<p>Usage: <code>textfilter COMMAND</code></p>"
|
|
|
|
|
"<p>Replace the selection with the output of the specified shell command.</p>"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><p>Usage: <code>textfilter COMMAND</code></p><p>Replace the selection "
|
|
|
|
|
"with the output of the specified shell command.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
|
"<p>Вживання: <code>текстовий фільтр КОМАНДА</code></p>"
|
|
|
|
|
"<p>Замінити вибір виводом з вказаної команди оболонки.</p></qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><p>Вживання: <code>текстовий фільтр КОМАНДА</code></p><p>Замінити вибір "
|
|
|
|
|
"виводом з вказаної команди оболонки.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katetextfilter.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "You need to have a selection to use textfilter"
|
|
|
|
@ -62,3 +71,8 @@ msgstr "Для того, щоб вживати текстовий фільтр,
|
|
|
|
|
#: plugin_katetextfilter.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "Usage: textfilter COMMAND"
|
|
|
|
|
msgstr "Вживання: текстовий фільтр КОМАНДА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|