Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: tdebase/kcminput
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 286f31cdf7
commit 035baa8133

@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n" "Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdebase/kcminput/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" "Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl" msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -322,6 +323,7 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:246 #: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr "" msgstr ""
"Doppelklicken Sie auf das Bild unten, um Ihre Doppelklick-Zeit zu testen:"
#: mouse.cpp:248 #: mouse.cpp:248
msgid "" msgid ""
@ -334,6 +336,15 @@ msgid ""
"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or " "goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
"slow." "slow."
msgstr "" msgstr ""
"Das Bild wird sich verändern, wenn Ihre Doppelklick Testzeit kürzer oder "
"gleich zu der Zeit ist, welche Sie eingestellt haben. Wenn Sie die Zeit "
"ändern, stellen Sie sicher, dass Sie den Anwenden Knopf auswählen, bevor Sie "
"testen. Zum Beispiel, wird das Bild sich nicht verändern, wenn Sie eine "
"Doppelklick-Zeit von 700 Millisekunden einstellen and die Zeit zwei "
"hinternanderer Klicks auf das Bild 800 Millisekunden beträgt, aber das Bild "
"wird sich verändern, wenn die Zeit zwischen den Klicks 600 Millisekunden "
"beträgt. Das Ziel ist es, eine angenehme Zeit zu wählen, welche Sie als "
"nicht zu schnell oder zu langsam empfinden."
#: mouse.cpp:277 #: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:" msgid "Drag start time:"
@ -436,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: xcursor/themepage.cpp:79 #: xcursor/themepage.cpp:79
msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
msgstr "" msgstr "XFree Thema %1 - Unvollständig für TDE"
#: xcursor/themepage.cpp:80 #: xcursor/themepage.cpp:80
msgid "No description available" msgid "No description available"

Loading…
Cancel
Save