Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: tdebase/tdeio_sftp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 4810b97bcf
commit 018bffd499

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 05:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_sftp/it/>\n" "projects/tdebase/tdeio_sftp/it/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -37,24 +37,19 @@ msgstr "Accesso SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:224 #: tdeio_sftp.cpp:224
msgid "Use the username input field to answer this question." msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "" msgstr ""
"Usa il campo di immissione del nome utente per rispondere a questa domanda."
#: tdeio_sftp.cpp:458 #: tdeio_sftp.cpp:458
#, fuzzy
#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
msgid "Could not allocate callbacks" msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Impossibile allocare la memoria per il pacchetto SFTP." msgstr "Impossibile allocare le funzioni di richiamata"
#: tdeio_sftp.cpp:518 #: tdeio_sftp.cpp:518
#, fuzzy
#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host <b>%1:%2</b>" msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host %1:%2"
#: tdeio_sftp.cpp:522 #: tdeio_sftp.cpp:522
#, fuzzy
#| msgid "No hostname specified"
msgid "No hostname specified." msgid "No hostname specified."
msgstr "Non è stato specificato il nome dell'host" msgstr "Non è stato specificato il nome dell'host."
#: tdeio_sftp.cpp:536 #: tdeio_sftp.cpp:536
msgid "site:" msgid "site:"
@ -62,29 +57,27 @@ msgstr "sito:"
#: tdeio_sftp.cpp:563 #: tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Could not create a new SSH session." msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "" msgstr "Impossibile creare una nuova sessione SSH."
#: tdeio_sftp.cpp:593 #: tdeio_sftp.cpp:593
msgid "Could not set host." msgid "Could not set host."
msgstr "" msgstr "Impossibile impostare l'host."
#: tdeio_sftp.cpp:600 #: tdeio_sftp.cpp:600
#, fuzzy
#| msgid "Could not read SFTP packet"
msgid "Could not set port." msgid "Could not set port."
msgstr "Impossibile leggere il pacchetto SFTP" msgstr "Impossibile impostare la porta."
#: tdeio_sftp.cpp:609 #: tdeio_sftp.cpp:609
msgid "Could not set username." msgid "Could not set username."
msgstr "" msgstr "Impossibile impostare il nome utente."
#: tdeio_sftp.cpp:618 #: tdeio_sftp.cpp:618
msgid "Could not set log verbosity." msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "" msgstr "Impossibile impostare la verbosità dei log."
#: tdeio_sftp.cpp:626 #: tdeio_sftp.cpp:626
msgid "Could not parse the config file." msgid "Could not parse the config file."
msgstr "" msgstr "Impossibile analizzare il file di configurazione."
#: tdeio_sftp.cpp:680 #: tdeio_sftp.cpp:680
#, c-format #, c-format
@ -95,6 +88,13 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n" "Please contact your system administrator.\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"La chiave host per questo server non è stata trovata, ma esiste un altro "
"tipo di chiave.\n"
"Un utente malintenzionato potrebbe modificare la chiave del server "
"predefinita per confondere il client facendogli pensare che la chiave non "
"esista.\n"
"Si prega di contattare l'amministratore di sistema.\n"
"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:691 #: tdeio_sftp.cpp:691
msgid "" msgid ""
@ -106,6 +106,14 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n" "Please contact your system administrator.\n"
"%3" "%3"
msgstr "" msgstr ""
"La chiave host per il server %1 è stata modificata.\n"
"Ciò potrebbe significare che si sta verificando SPOOFING DNS o che "
"l'indirizzo IP dell'host e la relativa chiave host sono cambiati "
"contemporaneamente.\n"
"L'impronta digitale per la chiave inviata dall'host remoto è:\n"
" %2\n"
"Si prega di contattare l'amministratore di sistema.\n"
"%3"
#: tdeio_sftp.cpp:704 #: tdeio_sftp.cpp:704
msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
@ -117,55 +125,60 @@ msgid ""
"The key fingerprint is: %2\n" "The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?" "Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile stabilire l'autenticità dell'host %1.\n"
"L'impronta digitale della chiave è: %2\n"
"Sei sicuro di voler continuare a connetterti?"
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 #: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed."
msgid "Authentication failed (method: %1)." msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgstr "Autenticazione non riuscita." msgstr "Autenticazione non riuscita (metodo: %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:741 #: tdeio_sftp.cpp:741
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr "nessuno"
#: tdeio_sftp.cpp:748 #: tdeio_sftp.cpp:748
msgid "" msgid ""
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione fallita. Il server non ha inviato alcun metodo di "
"autenticazione!"
#: tdeio_sftp.cpp:768 #: tdeio_sftp.cpp:768
msgid "public key" msgid "public key"
msgstr "" msgstr "chiave pubblica"
#: tdeio_sftp.cpp:794 #: tdeio_sftp.cpp:794
msgid "keyboard interactive" msgid "keyboard interactive"
msgstr "" msgstr "tastiera interattiva"
#: tdeio_sftp.cpp:810 #: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password." msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password." msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password."
#: tdeio_sftp.cpp:812 #: tdeio_sftp.cpp:812
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your username and password."
msgid "" msgid ""
"Login failed.\n" "Login failed.\n"
"Please confirm your username and password, and enter them again." "Please confirm your username and password, and enter them again."
msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password." msgstr ""
"Accesso fallito.\n"
"Conferma il tuo nome utente e password e inseriscili di nuovo."
#: tdeio_sftp.cpp:839 #: tdeio_sftp.cpp:839
msgid "password" msgid "password"
msgstr "" msgstr "parola d'ordine"
#: tdeio_sftp.cpp:853 #: tdeio_sftp.cpp:853
msgid "" msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile richiedere il sottosistema SFTP. Assicurati che SFTP sia "
"abilitato sul server."
#: tdeio_sftp.cpp:861 #: tdeio_sftp.cpp:861
msgid "Could not initialize the SFTP session." msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:866 #: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format #, c-format
@ -178,12 +191,13 @@ msgid ""
"Could not change permissions for\n" "Could not change permissions for\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile modificare le autorizzazioni per\n"
"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:1564 #: tdeio_sftp.cpp:1564
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Could not read SFTP packet"
msgid "Could not read link: %1" msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Impossibile leggere il pacchetto SFTP" msgstr "Impossibile leggere dal collegamento: %1"
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

Loading…
Cancel
Save