Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translation: tdebase/krunapplet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/krunapplet/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 03a9529f9d
commit 0027e94e7b

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n" "Project-Id-Version: krunapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/krunapplet/cs/>\n" "tdebase/krunapplet/cs/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Spustit >"
#: runapplet.cpp:226 #: runapplet.cpp:226
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr "Napřed musíte zadat příkaz ke spuštění nebo URL k otevření." msgstr "Napřed musíte zadat příkaz ke spuštění nebo URL k otevření."
#: runapplet.cpp:237 #: runapplet.cpp:237
msgid "" msgid ""
@ -55,9 +55,9 @@ msgid ""
"not be saved with a forced shutdown." "not be saved with a forced shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze se korektně odhlásit.\n" "Nelze se korektně odhlásit.\n"
"Nelze kontaktovat správce sezení. Můžete si vynutit odhlášení stisknutím Ctrl" "Nelze kontaktovat správce sezení. Můžete si vynutit odhlášení stisknutím "
"+Alt+Backspace. Všimněte si ale, že vaše sezení nebude v tomto případě řádně " "Ctrl+Alt+Backspace. Všimněte si ale, že vaše sezení nebude v tomto případě "
"uloženo." "řádně uloženo."
#: runapplet.cpp:268 #: runapplet.cpp:268
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save