You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

168 lines
5.6 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 13:09+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "自动书签"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "配置自动书签"
#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "编辑项"
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "模式(&P)"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>正规表达式。匹配的行将会被加为书签。</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "区分大小写(&S)"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr "<p>启用后,模式匹配将会区分大小写,否则不会。</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "最小匹配(&M)"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>启用后,模式匹配将会使用最小匹配;如果您不知道最小匹配是什么的话,请阅读 "
"kate 手册中关于正规表达式的俘虏。</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "文件通配符(&F)"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此项仅针对特定扩展名的文件。"
"</p><p>使用 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松的填入这两个列表。</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME 类型(&T)"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此项仅针对特定 MIME 类型的文"
"件。</p><p>使用右侧的向导按钮可获得现有的文件类型列表,您可从中加以选择,这样"
"也可以同时填入文件通配符。</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>单击此按钮可显示您系统中可用的 MIME 类型列表。如果您选中了某项,就会在上面"
"的文件通配符中填入相应的通配符。</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"选择此模式的 MIME 类型。\n"
"请注意,这也将自动编辑关联的文件扩展名。"
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "选择 MIME 类型"
#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "模式(&P)"
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "模式"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME 类型"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "文件通配符"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>此列表为您显示了已配置的自动书签项。打开文档后,会按下列方式使用每项:</"
"p><ol><li>如果定义了 MIME 和/或文件扩展名,而这两项标准都无法与文档匹配,则会"
"跳过此项。</li><li>否则,将会对文档的每一行比对模式,并在匹配行上设置书签。</"
"li></ol><p>使用下面的按钮可管理您的自动书签项。</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "新建(&N)..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "按此按钮可创建新的自动书签项。"
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "按此按钮可删除目前选中的项。"
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "按此按钮可编辑目前选中的项。"