# Danish translation of mediacontrol
# Copyright (C)
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:09-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Et lille kontrolprogram for forskellige medieafspillere"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Hovedudvikler"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Initial om-dialog"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Knapbilleder"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Rettet for Noatun-støtte"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Rettelse af lodret skyder"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementering af lydstyrkekontrol"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Rettet for JuK-støtte"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Støtte for mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Indstil MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Om MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Start afspilleren"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Der var besvær med at indlæse tema %1. Vælg venligst et andet tema."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Forbindelse til %1: %2 nægtedes.\n"
"Kører MPD?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Værten '%1' ikke fundet."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Fejl ved læsning sokkel."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Forbindelsesfejl"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MediaControl MPD-fejl"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Forbind igen"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Ingen mærker: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Kunne ikke starte medieafspiller."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Medieafspiller"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Vælg fra denne liste den multimedieafspiller du bruger."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Hjulrulning i sekunder:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Sætter antallet af linjer som musehjulet vil rulle i den aktuelle fil."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temaer"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Brug temaer"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "standard"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Viser dig hvordan det valgte tema ser ud"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"