You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-te/messages/tdebase/kprinter.po

148 lines
4.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# విజయ్ కిరణ్ కముజు <infyquest@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 14:30+0530\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <LL@li.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "ప్రచురించె దస్త్రాలకు అంతర్గత నకలు తయారుచెయి"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "ప్రచురించేందుకు ప్రింటర్/గమ్యం"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "ప్రచురణ పని యొక్క కితాబు/పేరు"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "ప్రతుల సంఖ్య"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "ప్రింటర్ ఐచ్చికం"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "వాడెందుకు ప్రచురణ వ్యవస్థ (ఎల్ పి డి, సియుపిఎస్)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "STDIN నుంచి ప్రచురించేమ్దుకు అనుమతించు"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "ప్రచురణ డైలాగ్ ను చూపకు (నేరుగా ప్రచురించు)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "ఎక్కించుటకు దస్త్రాలు"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "కెప్రింటర్"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "కెడిఈ కొరకు ప్రచురణ పనిముట్టు"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "ప్రచురణ సమాచారం"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "ప్రచురణ హెచ్చరిక"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "ప్రచురణ దోషం"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "ప్రచురణ సమచారం"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "ప్రచురణ హెచ్చరిక"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "ప్రచురణ దోషం"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "నిర్దెశించిన ప్రింటర్ లేక అప్రమేయ ప్రింటర్ ను దొరకలేదు:"
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "పని వదిలేయటమైనది"
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "ప్రచురణ డైలాగ్ ను తయారు చేయలేకపొయాను."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "ఎక్కువ దస్త్రాలు (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "ప్రచురించేందుకు ఏమి లేదు."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రాన్ని తెరువలేకపోయాను."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "ఖాళీ STDIN, ఏ పని పంపించలేదు."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "దస్త్రాలను ప్రచురించునప్పుడు దోషం వచ్చింది"