You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook

234 lines
8.3 KiB

<chapter id="messaging">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Peter</firstname
> <surname
>Nuttall</surname
> </author>
<author
><firstname
>Tom</firstname
> <surname
>Albers</surname
> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Introducció a la missatgeria</title>
<para
>La manera per omissió d'enviar missatges instantanis en &kde; és usar el client <acronym
>MI</acronym
>, &kopete;. Aquest és un client <acronym
>MI</acronym
> multi-protocol, el qual vol dir que pot manejar diversos protocols diferents incloguen <acronym
>MSN</acronym
>, Jabber, <acronym
>AOL</acronym
> i <acronym
>IRC</acronym
>. També disposa de característiques pràctiques incloguen suport per a &kaddressbook;, meta-contactes, suport per al xifrat i moltes més.</para>
<screenshot
>
<screeninfo
>&kopete;, el client MI de &kde;.</screeninfo
>
<mediaobject
>
<imageobject
>
<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject
>
<textobject
>
<phrase
>&kopete;, el client MI de &kde;.</phrase
>
</textobject
>
<caption
>
<para
>&kopete;, el client MI de &kde;.</para
>
</caption
>
</mediaobject
>
</screenshot
>
<sect1 id="messaging-getting-started">
<title
>Com començar</title>
<para
>Inicieu &kopete; des del menú (normalment es trobarà en la carpeta Internet). Quan s'iniciï hauríeu de veure una finestra amb &kopete; a la part superior, menús i una barra d'eines a sota, i a continuació els vostres contactes. Podreu afegir alguns contactes fent clic sobre el menú <guimenu
>Arranjament</guimenu
> i seleccionant l'opció <guimenuitem
>Configura Kopete</guimenuitem
>. Seleccionant l'opció <guilabel
>Comptes</guilabel
> hauríeu de veure una llista amb els vostres comptes (inicialment buida) i les opcions per afegir, modificar o eliminar els comptes existents. Fent clic sobre el botó <guibutton
>Nou...</guibutton
>, podreu afegir un compte nou usant l'assistent. Quan hageu afegit un compte, us hi podreu connectar fent clic sobre la icona de la part superior de la finestra principal de &kopete;. Això farà que els vostres contactes apareguin en la finestra de contactes.</para>
</sect1>
<sect1 id="meta-contacts">
<title
>Meta-contactes</title>
<para
>Els meta contactes són una de les característiques de &kopete; que tindran sentit una vegada entengueu el que són. Mentre això succeeix, haureu de tenir paciència. Bàsicament són una manera d'obtenir contactes en una xarxa (com <acronym
>MSN</acronym
>) i enllaçar-lo a l'altra en una xarxa diferent. Això és molt pràctic quan la gent disposa de comptes en diferents xarxes i podreu parlar amb aquesta sense necessitat de conèixer a quin compte han entrat. També us permetrà assignar nom als vostres meta-contactes que no seran modificats quan la gent canviï de nom o de compte, el qual és molt pràctic si disposeu de contactes que insisteixen en configurar el seu àlies de <acronym
>MSN</acronym
> amb coses com <quote
>=EF=81=8A</quote
>.</para>
<para
>Podeu fer altres coses útils amb els meta-contactes com enllaçar-los a les entrades en la vostra llibreta d'adreces. Mireu <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
</sect1>
<sect1 id="irc">
<title
><acronym
>IRC</acronym
></title>
<para
>El Internet Relay Chat (<acronym
>IRC</acronym
> fou des de sempre un dels primers sistemes de <acronym
>MI</acronym
>, i encara s'usa àmpliament. Està dissenyat principalment per a la comunicació en grup (molts a molts) en els fòrums de discussió anomenats canals, però també permeten la comunicació un a un.</para>
<para
>El canal #kde està en Freenode, el servidor <acronym
>IRC</acronym
>, el qual proveeix un entorn interactiu per a la coordinació i el suport de projectes, incloguen -i fent especial referència en- aquells projectes relacionats amb el programari lliure i el codi obert, com és el &kde;.</para>
<para
>Mentre que &kopete; disposa d'un connector de <acronym
>IRC</acronym
>, i pot manejar a la perfecció els canals i àlies, durant molt temps els usuaris de <acronym
>IRC</acronym
> han preferit un client dissenyat expressament, com podria ser <application
>Konversation</application
>. Aquest suporta característiques tals com enviar i rebre estats, prohibicions, canvi fàcil de l'àlies, canals especials amb suport per a contrasenyes i invitacions, i d'altres coses que esperen els usuaris avançats de <acronym
>IRC</acronym
>. Si havíeu usat abans un altra client de <acronym
>IRC</acronym
> amb aquesta potència, no hauríeu de trobar problemes per usar <application
>Konversation</application
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="integrated-messaging">
<title
>Enllaçar correu electrònic i missatgeria</title>
<para
>Què us semblaria? Heu rebut un correu electrònic d'algú i el primer que voldríeu fer és posar-vos en contacte amb ell, però no per correu electrònic. Per tant, hauríeu de canviar al client de missatgeria instantània i/o IRC i veure si aquesta persona està en línia mitjançant MSN, Jabber o IRC. Doncs el &kde; 3.3 fa això molt més fàcil. Veiem-ho al manual passa a passa:</para>
<para
>Els requeriments són &kmail;, &kaddressbook; i &kopete; (<application
>Konversation</application
> també podria anar bé). Assegureu-vos que &kmail; estigui configurat i completament funcional per al correu electrònic, i Kopete estigui ben configurat per a IRC, Jabber i/o MSN i/o qualsevol altra protocol. </para>
<para
>Si us arriba un correu electrònic des d'un contacte conegut, el primer que haureu de fer és afegir-lo a la vostra llibreta d'adreces. Això ho aconseguireu fent clic amb el &BDR; sobre l'adreça i escollint l'entrada <guibutton
>Afegeix a la llibreta d'adreces</guibutton
>.</para>
<para
>Si coneixeu l'àlies amb el que l'usuari es connecta, per exemple, a l'IRC, aneu a &kopete;. Aneu a <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Afegeix contacte</guimenuitem
> </menuchoice
>. En l'assistent, seleccioneu la caixa anomenada <guilabel
>Usa l'agenda d'adreces de KDE per a aquest contacte</guilabel
> i escolliu <guibutton
>Següent</guibutton
>. Seleccioneu l'entrada de la dreta de la llibreta de adreces per a aquest contacte i premeu <guibutton
>Següent</guibutton
>. Ara podeu establir en &kopete; el nom que es mostrarà i el grup al que pertany. En la següent pantalla seleccioneu quin protocol s'haurà d'usar si teniu establert més d'un. Podeu seleccionar-ne més d'un. Després d'això, depenent del protocol, se us faran altres preguntes, que podreu respondre com vulgueu.</para>
<para
>Tot i que hagem dit especificar des de la llibreta d'adreces, &kopete; no hi enllaçarà automàticament el vostre contacte. De manera que, seleccioneu el contacte i escolliu <menuchoice
><guimenu
>Edita</guimenu
><guimenuitem
>Propietats</guimenuitem
> </menuchoice
>. En la pestanya <guilabel
>General</guilabel
> marqueu la caixa etiquetada amb <guilabel
>Teniu una entrada a la llista d'adreces</guilabel
>. Premeu <guilabel
>...</guilabel
> i seleccioneu el contacte. Tanqueu aquestes dues finestres.</para>
<para
>Ara aneu a la vostra llibreta d'adreces, si heu seleccionat el contacte veureu que es mostra un camp anomenat<guilabel
>Presència</guilabel
>, seguit de l'estat actual. Aquest estat serà actualitzat automàticament tan aviat com el contacte hagi canviat, fora de línia, en línia i més. Aneu a &kmail;, seleccioneu un altra correu electrònic i torneu al correu electrònic original (en d'altres paraules: Torneu a carregar el correu electrònic actual). Ara podreu veure al darrera de l'adreça de correu electrònic l'estat actual del vostre contacte. </para>
<para
>Si voleu xerrar amb aquesta persona, simplement feu clic dret sobre l'adreça en &kmail; i escolliu <guilabel
>Xateja amb...</guilabel
>. El vostre programa de missatgeria instantània iniciarà una conversació amb el contacte.</para>
<!-- Add links to "further reading" here -->
<!--<itemizedlist>
<title
>Related Information</title>
<listitem
><para
>to be written</para>
</listitem>
</itemizedlist
>-->
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->