You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmview1394.po

146 lines
4.3 KiB

# Translation of kcmview1394.po into Russian
# (C) 2003 KDE Russian Team.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локально"
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "Isochronous"
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "Циклический мастер"
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "Пересылка"
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "Шина"
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "Питание"
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Точность"
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерировать сброс шины 1394"
#: view1394.cpp:65
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
"<br>The meaning of the columns:"
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
"<br>"
msgstr ""
"Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394."
"<br> Значение столбцов:"
"<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может изменяться при каждом "
"сбросе шины."
"<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID ветки"
"<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 вашего "
"компьютера"
"<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером ресурсов "
"isochronous"
"<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если ветка совместима с циклическим "
"мастером"
"<br><b>Пересылка</b>: отмечено если ветка поддерживает пересылки данных "
"isochronous"
"<br><b>Шина</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером шины"
"<br><b>Питание</b>: отмечено если ветка совместима с устройством управления "
"питанием"
"<br><b>Точность</b>: точность циклических часов ветки, от 0 до 100"
"<br><b>Скорость</b>: скорость ветки"
"<br>"
#: view1394.cpp:196
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Порт %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:209
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Узел %1"
#: view1394.cpp:212
msgid "Not ready"
msgstr "Не готово"
#: view1394.cpp:316
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"