You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcoloredit.po

186 lines
4.3 KiB

# translation of kcoloredit.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcoloredit.po 645779 2007-03-23 15:46:56Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Йордан Павлов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,dani84_vd@yahoo.com"
#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"
#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "Променлив цвят"
#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизиране"
#: kcolorchooser.cpp:34
msgid "TDE Color Chooser"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:40
msgid "Print the selected color to stdout"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:47
msgid "KColorChooser"
msgstr ""
#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "Нов прозоре&ц"
#: kcoloredit.cpp:92
msgid "Show &Color Names"
msgstr "Показване на &имената на цветовете"
#: kcoloredit.cpp:95
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "Скриване на &имената на цветовете"
#: kcoloredit.cpp:96
msgid "From &Palette"
msgstr "Избор от &палитра"
#: kcoloredit.cpp:99
msgid "From &Screen"
msgstr "Избор от &екрана"
#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Готово"
#: kcoloredit.cpp:259
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
#: kcoloredit.cpp:266
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Вече има файл с такова име.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#: kcoloreditdoc.cpp:111
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Текущият файл е променен.\n"
"Искате ли промените да бъдат записани?"
#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr "Без запис"
#: kcoloreditview.cpp:50
msgid "Add Color"
msgstr "Добавяне на цвят"
#: kcoloreditview.cpp:55
msgid "At cursor"
msgstr "Под курсора"
#: kcoloreditview.cpp:74
msgid "Color at Cursor"
msgstr "Цвят под курсора"
#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr "hex."
#: loadpalettedlg.cpp:35
msgid "Load Palette"
msgstr "Зареждане на палитра"
#: loadpalettedlg.cpp:41
msgid "Select a palette:"
msgstr "Изберете палитра:"
#: loadpalettedlg.cpp:60
msgid "Custom Colors"
msgstr "Потребителски"
#: loadpalettedlg.cpp:62
msgid "Recent Colors"
msgstr "Скоро използвани"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Всички файлове"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "Отваряне на файл"
#: main.cpp:26 main.cpp:40
msgid "KColorEdit"
msgstr "KColorEdit"
#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Файл за отваряне"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Rewrote UI code to be TDE standards compliant"
#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
msgid "Invalid format"
msgstr "Невалиден формат"
#: palette.cpp:163
msgid "Could not open file"
msgstr "Грешка при отваряне на файл"
#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
msgid "Write error"
msgstr "Грешка при запис"
#: palette.cpp:210
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Грешка при отваряне на файла за запис"
#: kcoloreditui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "&Цвят"