You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

186 lines
3.7 KiB

# translation of tdeio_svn.po to
# Traduction de tdeio_svn.po en Français
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>, 2005.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Recherche de %1..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Rien à valider"
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Révision %1 validée."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 restauré."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 annulé."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Impossible d'annuler %1.\n"
"Essayez de le mettre à jour."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "État conflictuel de %1 résolu."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Cible manquante %1 ignorée."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 ignoré."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Externe exporté à la révision %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Révision %1 exportée."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Externe extrait à la révision %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Révision %1 extraite."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Externe mis à jour à la révision %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Mis à jour à la révision %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Externe à la révision %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "À la révision %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Exportation externe terminée."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Exportation terminée."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Extraction externe terminée."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Extraction terminée."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Mise à jour externe terminée."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Mise à jour terminée."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Réception d'un élément externe dans %1."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "État par rapport à la révision : %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Détermination de l'état de l'élément externe %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Envoi de %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Ajout de %1 (binaire)."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Ajout de %1."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Suppression de %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Remplacement de %1."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmission des données du fichier "