You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

144 lines
2.8 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Türkçe
# translation of kviewpresenterplugin.po to
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Resim Listesi..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisini &Başlat"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Listede Ö&nceki Resim"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Listede &Sonraki Resim"
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Çoklu &Dosyaları Aç..."
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Slayt Gö&sterini Durdur"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Yüklenemiyor.\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Uygunsuz Biçim\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Resim Listesi"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Büyüklük"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Sonraki"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Kar&ışık Göster"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Slayt Gösterim Aralığı"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr "mili saniye"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Bu programın Slayt Gösterisinde sonraki resmi göstermeden önce için "
"beklemesi gereken süre."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Tümünü Kapat"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Listeyi &Kaydet"
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Listeyi &Yükle"
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Git"