|
|
|
# translation of twin_lib.po to Slovak
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 02:21+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/twin_lib/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:270
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
|
|
|
|
"<center><b>%1 preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>%1 náhľad</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Ponuka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
|
|
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Nie na všetkých pracovných plochách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
|
|
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Na všetkých pracovných plochách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:389
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Minimalizovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maximalizovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
|
msgid "Do not keep above others"
|
|
|
|
msgstr "Nedržať nad ostatnými"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:621
|
|
|
|
msgid "Keep above others"
|
|
|
|
msgstr "Držať nad ostatnými"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Do not keep below others"
|
|
|
|
msgstr "Nedržať pod ostatnými"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Keep below others"
|
|
|
|
msgstr "Držať pod ostanými"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
|
|
|
|
msgid "Unshade"
|
|
|
|
msgstr "Rozbaliť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "Zabaliť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
|
|
|
|
msgid "No window decoration plugin library was found."
|
|
|
|
msgstr "Nebol nájdený žiadny modul pre dekoráciu okna."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
|
|
|
|
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
|
|
|
|
msgstr "Štandardný modul pre dekoráciu je chybný a nedá sa načítať."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
|
|
|
|
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
|
|
|
|
msgstr "Knižnica %1 nie je modul TWin."
|