|
|
|
# translation of libtaskmanager.po to
|
|
|
|
# Version: $Revision: 706657 $
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2004.
|
|
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:22+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmanager.cpp:808
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
msgstr "zmodyfikowany"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "Za&awansowane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:76
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Na &pulpit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&To Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "&Na bieżący pulpit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:91
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgstr "&Przenieś"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
msgstr "&Zmień rozmiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimalizuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgstr "Ma&ksymalizuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:105
|
|
|
|
msgid "&Shade"
|
|
|
|
msgstr "&Zwiń"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Move Task Button"
|
|
|
|
msgstr "Przenieś przycisk zadania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:145
|
|
|
|
msgid "All to &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie na &pulpit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:147
|
|
|
|
msgid "All &to Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie &na bieżący pulpit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize All"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimalizuj wszystkie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize All"
|
|
|
|
msgstr "Ma&ksymalizuj wszystkie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:188
|
|
|
|
msgid "&Restore All"
|
|
|
|
msgstr "&Przywróć wszystkie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:210
|
|
|
|
msgid "&Close All"
|
|
|
|
msgstr "&Zamknij wszystkie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
msgstr "Zawsze &na wierzchu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
msgstr "Zawsze &pod spodem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:231
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Pełny &ekran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "&Wszystkie pulpity"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Zamknij wszystkie"
|