You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po

205 lines
5.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: hwdevicetray.cpp:91
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
#: hwdevicetray.cpp:92
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: hwdevicetray.cpp:93
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: hwdevicetray.cpp:94
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: hwdevicetray.cpp:95
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: hwdevicetray.cpp:96
msgid "Safe remove"
msgstr "Rimozione sicura"
#: hwdevicetray.cpp:159 hwdevicetray.cpp:591
msgid "Device monitor"
msgstr "Monitor dei dispositivi"
#: hwdevicetray.cpp:193
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Avviare automaticamente il monitor dispositivi quando ti connetti?"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Start Automatically"
msgstr "Avvia Automaticamente"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non Avviare"
#: hwdevicetray.cpp:303
msgid "Show Device Manager..."
msgstr "Mostra il Gestore Dispositivi..."
#: hwdevicetray.cpp:305
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Configura Scorciatoie Tastiera..."
#: hwdevicetray.cpp:442
msgid "Storage Device Actions"
msgstr "Azioni per i dispositivi di archiviazione"
#: hwdevicetray.cpp:460
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configurazione Globale"
#: hwdevicetray.cpp:474
msgid "Storage Devices"
msgstr "Dispositivi di Archiviazione"
#: hwdevicetray.cpp:590
msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
msgstr "Impossibile avviare il processo tdeio_media_mounthelper."
#: hwdevicetray.cpp:604
msgid "Configure Devices"
msgstr "Configura Dispositivi"
#: hwdevicetray.cpp:658 hwdevicetray.cpp:694
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "E' stato aggiunto un disco!"
#: hwdevicetray.cpp:671 hwdevicetray.cpp:715
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "E' stato rimosso un disco!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Controllo Dispositivi"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "&Scorciatoie Globali"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""
"L'appicazione viene lanciata automaticamente all'avvio della sessione TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Monitor Dispositivi"
#: hwdevicetray_main.cpp:40
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Applicazione monitor dei dispositivi per l'area icone di sistema\n"
"\n"
"Ti permette non solo di ottenere informazioni sulle modifiche hardware del "
"tuo sistema,\n"
"ma anche per aprire ed espellere i dispositivi di archiviazione, se "
"possibile."
#: hwdevicetray_main.cpp:44
msgid ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
#: hwdevicetray_main.cpp:46
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Sviluppatore iniziale"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Montaggio fallito"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Smontaggio fallito"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Sblocco fallito"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Blocco fallito"
#~ msgid "Unable to eject the device."
#~ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo."
#~ msgid "Eject failed"
#~ msgstr "Espulsione fallita"
#~ msgid "not available"
#~ msgstr "non disponibile"
#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
#~ msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "sconosciuto"
#~ msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
#~ msgstr "<qt><b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"