You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

247 lines
6.2 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to Türkçe
# translation of imgalleryplugin.po to turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Resim Galerisi Oluştur"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 İçin Resim Galerisi"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Görünüm"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sayfa Görünümü"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sayfa başlığı:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&Satır başına resim:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Resim dosyasının &ismini göster"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Resim dosyasının &boyutunu göster"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Resim &ebatlarını göster"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Yazıtipi &adı:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Yazıtipi &boyutu:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Ö&nplan rengi:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "Arka&plan rengi:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&HTML Dosyasına Kaydet:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p> Bu galeri için HTML dosyasının ismi kaydoluyor."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Alt dizinleri &kapsa"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr "<p> Resim galerileri alt dizinleri içersin veya içermesin."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Kapsama &derinliği:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Sınırsız"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Resim galerileri için alt ve üst limit sayıları vererek dizinlerin "
"sayısını sınırlayabilirsiniz."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Asıl dos&yaları kopyala"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Bu işlem, bütün resimlerin bir kopyasını oluşturur ve Galeride bu "
"kopyalardan resimleri alır."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Açıkla&ma dosyası kullan"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p> Bu seçeneğin etkinleşmesi ile bir yorum dosyası belirleyebilir ve resim "
"altbaşlıklarının oluşumunda yorumlama yapabilirsiniz. <p> Detaylar için "
"lütfen \"Bu nedir\" altındaki yazıyı gözatın."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Açıklama d&osyası:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Yorum dosyasının ismini belirleyebilirsiniz. Yorum dosyası resim alt "
"dosyalarından oluşur. Bu dosyanın formatı: <p>FILENAME1: "
"<br>Açıklama<br><br>FILENAME2:<br>Açıklama<br><br> vb.."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Küçük r&esim biçimi:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Küçük resim boyutu:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Farklı bir renk derinliği tanımla:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Resim Galerisi Oluştur..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Eklenti oluşturulamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Resim galerisi sadece yerel dosya sistemlerinde oluşturulabilir."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Resim sayısı</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Oluşturulma tarihi</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Alt dizinler</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"%1 için \n"
"küçük resim oluşturuldu"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"%1 için \n"
"küçük resim oluşturulmasında hata"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Dosya açılamadı: %1"