You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kxkb.po

458 lines
9.0 KiB

# translation of kxkb.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kxkb.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kxkb.cpp:313
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби"
#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Клавиатурни подредби"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при превключване на клавиатурната подредба към \"%1\""
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Настройване..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Белгийски"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилски"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадски"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешки (фонетична)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Френски"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Немски"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Унгарски (фонетична)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовски"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румънски"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словашки (фонетична)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарски (немска)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарски (френска)"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тайски"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Английски"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Американски английски"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Американски английски (deadkeys)"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Американски английски (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Арменски"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджански"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Еврейски"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литовски (стандартна фонетична)"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литовски (цифрова фонетична)"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литовски (програмистка фонетична)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Сръбски"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийски"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литовски (цифрова фонетична)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литовски (програмистка фонетична)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмански"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузински (латинска)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузински (руска)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмучи"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Ирански"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латинска Америка"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Малтийски"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтийски (американска подредба)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северен Сами (Финландия)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северен Сами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северен Сами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полски (фонетична)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руски (фонетична кирилица)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикски"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турски (фонетична)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Американски английски (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославски"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Босненски"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хърватски (американска подредба)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Американски английски (Dvorak)"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Френски (алтернативна)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадски (френски)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лаоски"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголски"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийски"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайски (кедмани)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайски (паташот)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайски (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекски"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фарьорски"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонг-ка / Тибетски"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Унгарски (САЩ)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ирландски"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Иврит (фонетичен)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сръбски (кирилица)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сръбски (латинска)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарски"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клавиатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба"