You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook

588 lines
11 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuál pre &kbattleship;</title>
<authorgroup>
<author
> <firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Molkentin</surname
> <affiliation
> <address
><email
>molkentin@kde.org</email
></address
></affiliation
> </author>
<author
> <firstname
>Nikolas</firstname
> <surname
>Zimmermann</surname
> <affiliation
> <address
><email
>wildfox@kde.org</email
></address
> </affiliation
> </author>
<othercredit role="reviewer">
<firstname
>Frerich</firstname
><surname
>Raabe</surname>
<contrib
>Recenzent</contrib>
<affiliation
><address
><email
>raabe@kde.org</email
></address
></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Stanislav</firstname
> <surname
>Višňovský</surname
> <affiliation
> <address
><email
>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Preklad</contrib
></othercredit>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Daniel Molkentin</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Nikolas Zimmermann</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
<date
>2002-02-08</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
> &kbattleship; je sieťová implementácia hra slávnej hry <quote
>Lode</quote
> pre &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>kbattleship</keyword>
<keyword
>hra</keyword>
<keyword
>battleship</keyword>
<keyword
>boj</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Úvod</title>
<sect1 id="features">
<title
>Možnosti</title>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Sieťová hra</para
></listitem
> <listitem
><para
>Počítačový protihráč (AI)</para
></listitem
> <listitem
><para
>Zvuky</para
></listitem
> <listitem
><para
>Rozhovor</para
></listitem
> <listitem
><para
>Štatistika</para
></listitem
> <listitem
><para
>Tabuľka najvyšších skóre</para
></listitem
> </itemizedlist>
<tip
> <para
> &kbattleship; používa protokol založený na &XML;, takže ho môžete použiť pre vytvorenie klientov na ľubovoľnej platforme a v ľubovoľnom programovacom jazyku. Ak sa do toho chcete pustiť, spojte sa s nami. Budeme veľmi radi. </para
> </tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
<title
>Použitie &kbattleship;</title>
<para
> Ak si chcete zahrať &kbattleship;, budete potrebovať dvoch hráčov, pretože to je sieťová hra. Jeden hráč musí hru spustiť pomocou <menuchoice
><guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Spustiť server</guimenuitem
></menuchoice
> alebo stlačením <keycap
>F3</keycap
>. </para>
<para
> Zobrazí sa dialóg, kde musíte zadať <guilabel
>Prezývku</guilabel
> a <guilabel
>Port</guilabel
>. Obvykle vám &kbattleship; navrhne prihlasovacie meno, ale môžete tam zadať ľubovoľný reťazec. Preddefinovaný port by mal byť správny. Ak ale narazíte na problémy, môžete vybrať ľubovoľný port nad 1024. </para>
<note
> <para
>Ak použijete iné číslo portu, musíte to oznámiť súperovi, aby použil rovnaké číslo portu, inak sa nepodarí vytvoriť spojenie.</para
> </note>
<para
> Váš súper musí z menu vybrať <menuchoice
><guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Pripojiť na server</guimenuitem
></menuchoice
>, alebo môže stlačiť <keycap
>F2</keycap
>. Aj jemu bude ponúknutá <guilabel
>Prezývka</guilabel
> a tiež si ju môže zmeniť. </para>
<para
> Dôležité je správne nastaviť <guilabel
>Server</guilabel
>. Musíte sem zadať meno počítača, na ktorom beží hrací server (počítač, kde prvý hráč inicioval hru). </para>
<para
> Inou možnosťou je hrať &kbattleship; proti počítači. Vyberte <guimenuitem
>Jeden hráč</guimenuitem
> z menu <guimenuitem
>Hra</guimenuitem
>, alebo stlačte <keycap
>F4</keycap
>. </para>
<para
> A môžete začať hrať. Stačí sledovať inštrukcie zobrazené v stavovom riadku. Budú sa tam zobrazovať rady a návrhy, čo robiť ďalej. Ak sa pozriete na obrazovku, uvidíte mriežku s políčkami, takzvanú <quote
>bitevnú plochu</quote
>. Ľavá strana je vaša. Tam umiestnite svoje lode a budú sa tam zobrazovať súperove akcie. Na pravej strane sú umiestnené súperove lode. Ak máte strieľať, musíte kliknúť na niektorú bunku, o ktorej si myslíte, že tam sú súperove lode. </para>
<para
> Najprv musíte umiestniť svoje lode. Začína ten, kto spustil hru. Ak je hotový, umiestni svoje lode druhý hráč. </para>
<para
> Umiestnenie lodí je jednoduché. Jednoducho kliknite na plochu, kde chcete mať svoju loď. Prvá má 4 bunky, druhá 3 atď. Kliknite tam, kde chcete umiestňovanie začať. Ak kliknete <mousebutton
>ľavým</mousebutton
> tlačidlom myši, loď sa umiestni horizontálne. Ak kliknete s klávesom &Shift;, umiestni sa vertikálne. Iba &Shift; vám ukáže, ako bude loď umiestnená vertikálne. </para>
<para
> A môžete začať naslepo strieľať do súperovej oblasti. Stavový riadok vás informuje, kto je na ťahu. </para>
<para
> Hráč, ktorý zničí všetkých súperov, vyhrá! </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Menu</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Hra</guimenu
></title>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
><keycap
>F2</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Pripojiť sa na server</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Spustí pripojenie na server súpera.</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
><keycap
>F3</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Spustiť server</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Spustí server, takže vaši súperi môžu s vami spojiť.</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
><keycap
>F4</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Jeden hráč</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Spustí hru proti počítači.</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
><keycap
>F10</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Najlepšie skóre</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Zobrazí doteraz najlepšie skóre.</action
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <shortcut
><keycap
>F11</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Informácie o súperovi...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Zobrazí informácie o klientovi súpera (môže to byť &Mac;), jeho verzia, krátky popis a verziu protokolu.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Hra</guimenu
> <guimenuitem
>Koniec</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Ukončí</action
> &kbattleship; </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Nastavenie</guimenu
></title>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Nastavenia</guimenu
> <guimenuitem
>Zobraziť stavový riadok</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Prepne zobrazovanie stavového riadku.</action
> Štandardne je zapnutý. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Nastavenia</guimenu
> <guimenuitem
>Hrať zvuky</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Prepne hranie zvukov (hrané pri streľbe).</action
> Štandardne je zapnutý. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Nastavenia</guimenu
> <guimenuitem
>Ukázať mriežku</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> <action
>Prepne zobrazovanie mriežky.</action
> Štandardne je vypnutá. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Pomocník</guimenu
></title>
&help.menu.documentation;
</sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
<title
>Otázky, odpovede a tipy</title>
<qandaset id="faq">
<title
>Často kladené otázky</title>
<qandaentry>
<question>
<para
>Zobrazila sa chyba: <errorname
>Nepodarilo sa spojiť so zvukovým serverom &arts;. Zvuk vypnutý</errorname
>.</para>
</question>
<answer>
<para
>&kbattleship; závisí na &arts;, zvukovom serveri &kde;, ktorý prehráva zvuky. Aby ste tento problém vyriešili, povoľte &arts; v &kcontrolcenter; <menuchoice
><guisubmenu
>Zvuk</guisubmenu
> <guimenuitem
>Zvukový server</guimenuitem
></menuchoice
> a tam zapnite voľbu <guilabel
>Spustiť &arts; pri štarte &kde;</guilabel
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Mám otázku, ktorá by asi mala byť v tomto zozname. Komu sa mám ozvať?</para>
</question>
<answer>
<para
>Kontaktujte autorov. Skoro určite ju sem pridajú.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Licencie a autori</title>
<para
>&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
<itemizedlist
> <title
>Autori</title
> <listitem
> <para
> Nikolas Zimmermann <email
>wildfox@kde.org</email
> </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Daniel Molkentin <email
>molkentin@kde.org</email
> </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Kevin Krammer <email
>kevin.krammer@gmx.at</email
> </para
> </listitem
> </itemizedlist>
<itemizedlist
> <title
>Prispeli</title
> <listitem
> <para
> Benjamin Adler <email
>benadler@bigfoot.de</email
> </para
> </listitem
> <listitem
> <para
> Nils Trzebin <email
>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
> </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Elmar Hoefner <email
>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
></para
> </listitem
> </itemizedlist>
<para
>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email
>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
></para>
&underFDL;
&underGPL;
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Inštalácia</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
<title
>Požiadavky</title>
<para
> V dobe písania tohto dokumentu vyžadovala &kbattleship; &kde; 3.x alebo vyššie a &Qt; 3.x alebo vyššie. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
<title
>Preklad</title>
&install.compile.documentation;
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->