# translation of kcmsmartcard.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:17+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar gyfer KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Modwl Rheoli Cardiau Deallus TDE"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(h)(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Newid Modwl..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Methu cychwyn KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Dim cerdyn yn fewnosodedig"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Cynhaliaeth cardiau deallus yn analluog"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "NI ganfuwyd darllenyddion. Gwiriwch bod 'pcscd' yn rhedeg."
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "DIM ATR neu dim cerdyn wedi'i fewnosod."
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Trefnwyd gan: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Dim modwl yn trefnu'r cerdyn yma"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>cerdyn deallus</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth "
"cardiau deallus TDE. Gellir defnyddio'r rhain am amryw o dasgiau megis cadw "
"tystysgrifau SSL a mewngofnodi i'r cysawd."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Methu cysylltu â gwasanaeth cerdyn deallus TDE.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Rhesymau Posib"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Nid yw'r ellyll TDE, 'kded' yn rhedeg. Gallwch ei ail-gychwyn drwy redeg "
"y gorchymyn 'tdeinit' ac wedyn ceisio ail-lwytho'r Ganolfan Reoli TDE i weld "
"os â'r neges hon i ffwrdd.\n"
"\n"
"2) Ymddengys nad oes gennych gynhaliaeth cardiau deallus yn y "
"rhaglengelloedd TDE. Bydd rhaid i chi ail-grynhoi'r pecyn tdelibs â "
"libpcsclite wedi'i osod."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Cynhaliaeth Cardiau Deallus"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Galluogi cynhaliaeth cardiau deallus"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Galluogi &gofyn i ganfod digwyddiadau cerdyn yn ymysgogol"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Fel arfer dylech alluogi hwn. Caniatâ i TDE ganfod mewnosod cardiau a "
"digwyddiadau darllenydd plygio-byw yn ymysgogol."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"&Cychwyn trefnydd cardiau'n ymysgogol os yw'r cerdyn mewnosodedig heb ei "
"hawlio"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Pan fewnosodwch cerdyn deallus, gall TDE gychwyn erfyn trefnu'n ymysgogol os "
"nad oes cymhwysiad arall yn ceisio defnyddio'r cerdyn."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Blîpio ar fewnosodir neu waredu cerdyn"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Darllenyddion"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Darllenydd"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Math"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Isfath"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "IsIsfath"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Ffurfwedd PCSCLite"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"I ychwanegu darllenyddion newyd mae'n rhaid i chi addasu'r ffeil /etc/"
"readers.conf ac ail-gychwyn pcscd"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Ffurf2"
#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "SailCerdynDeallus"