Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/blame/commit/12be706fe2be7cac3e0ab174402444bb09c9368b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmenergy.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmenergy.po

132 lines
4.7 KiB

# Übersetzung von kcmenergy.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
# translation of kcmenergy.po to German
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmenergy/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: energy.cpp:142
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiesparfunktion für Bildschirm</h1> Wenn Ihr Bildschirm "
"Energiesparfunktionen besitzt, dann können Sie diese hier einrichten.<p>Es "
"gibt drei Stufen für das Energiesparen: Bereitschaft (standby), Aussetzen "
"(suspend) und Abschalten. Je höher die Stufe der Energiesparfunktion desto "
"länger dauert es, bis der Bildschirm wieder aktiv wird.<p>Um die Anzeige "
"wieder zurück zu holen, können Sie eine kleine Bewegung mit der Maus machen "
"oder eine Taste drücken, die vermutlich keine unbeabsichtigten Nebeneffekte "
"hat, z. B. die Umschalt-Taste."
#: energy.cpp:178
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Energiesparfunktion für Bildschirm einschalten"
#: energy.cpp:182
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Energiesparfunktion für Ihre "
"Anzeige einzuschalten."
#: energy.cpp:186
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Bestimmte Energiesparfunktionen für Bildschirm &einschalten"
#: energy.cpp:192
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ihr Bildschirm besitzt keine Energiesparfunktion."
#: energy.cpp:199
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Weitere Informationen zum Energy-Star-Programm"
#: energy.cpp:209
msgid "&Standby after:"
msgstr "Auf &Bereitschaft gehen nach:"
#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
msgid " min"
msgstr " Min."
#: energy.cpp:212 energy.cpp:223 energy.cpp:235
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: energy.cpp:215
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
"Bereitschaftsmodus (\"standby\") umschalten soll. Dies ist Stufe eins der "
"Energiesparfunktion."
#: energy.cpp:220
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Aussetzen nach:"
#: energy.cpp:226
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
"Aussetzen-Modus (\"suspend\") umschalten soll. Dies ist Stufe zwei der "
"Energiesparfunktion, macht aber bei vielen Geräten keinen Unterschied zu "
"Stufe eins."
#: energy.cpp:232
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Ausschalten nach:"
#: energy.cpp:238
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der der Strom für den "
"Bildschirm abgeschaltet werden soll. Dies ist die höchstmögliche "
"Energiesparstufe, während der Bildschirm immer noch physisch eingeschaltet "
"ist."
#: energy.cpp:249
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersave einrichten ..."
#: energy.cpp:255
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave einrichten ..."